[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 1 14:34:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2c0f6326d2c2d80a6214aa74c2be18b682d53044 (commit)
from f86c958ff597cdc657f2b3c1c605455e4c8e618f (commit)
commit 2c0f6326d2c2d80a6214aa74c2be18b682d53044
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun Apr 1 14:32:53 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 145 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 127 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e1c4490..9ebe17c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -47,312 +47,311 @@ msgstr ""
"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista\n"
" completa delle opzioni da linea di comando.\n"
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostra le proprietà del file"
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/main_window.c:334
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Modifica l'immagine"
+
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Clear private data"
msgstr "Cancella dati _privati"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "_Size"
msgstr "_Dimensione"
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posizione barra miniature"
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "_Dimensione delle miniature"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
+#: ../src/main_window.c:391
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli _strumenti "
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostra barra _miniature"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostra barra di s_tato"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "Very Small"
msgstr "Piccolissime"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccole"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "Small"
msgstr "Piccole"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "Large"
msgstr "Grandi"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Larger"
msgstr "Molto grandi"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Very Large"
msgstr "Grandissime"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "_Play"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Play slideshow"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1758
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -362,62 +361,75 @@ msgstr ""
"Questa impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\n"
"utilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2246
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2255
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2553
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2572
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2577
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:2739
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:2765
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:2914
+msgid "Edit with"
+msgstr "Modifica con"
+
+#: ../src/main_window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
+
+#: ../src/main_window.c:2929
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
+
+#: ../src/main_window.c:3054
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
@@ -454,31 +466,23 @@ msgstr "Tutto"
msgid "Clear private data"
msgstr "Cancella i dati privati"
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barre degli strumenti"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
msgid "Override background color:"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Unisci barre degli strumenti"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -486,19 +490,19 @@ msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -506,39 +510,39 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Control"
msgstr "Controlli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Massimizza la finestra all'avvio quando viene aperta un'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
msgid "Wrap around images"
msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Preferenze del visualizzatore di immagini"
@@ -654,6 +658,15 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Barre degli strumenti"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Unisci barre degli strumenti"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Spaziatura"
@@ -751,9 +764,6 @@ msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Stam_pa"
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Stampa l'immagine"
-
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualità"
More information about the Xfce4-commits
mailing list