[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 1 14:34:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2c0f6326d2c2d80a6214aa74c2be18b682d53044 (commit)
       from f86c958ff597cdc657f2b3c1c605455e4c8e618f (commit)

commit 2c0f6326d2c2d80a6214aa74c2be18b682d53044
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sun Apr 1 14:32:53 2012 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 145 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e1c4490..9ebe17c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 11:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -47,312 +47,311 @@ msgstr ""
 "Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista\n"
 " completa delle opzioni da linea di comando.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Open an image"
 msgstr "Apre una immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Salva copia"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostra le proprietà del file"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/main_window.c:334
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Modifica l'immagine"
+
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Close this image"
 msgstr "Chiude questa immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Esce da Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Apri con..."
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordinamento"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Cancella dati _privati"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "A schermo inter_o"
 
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lascia a schermo intero"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Imposta come _sfondo"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ingrandisci"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Rimpicciolisci"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Adatta"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Dimensione normale"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotazione"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ruota a _destra"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ruota a _sinistra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_First"
 msgstr "P_rima"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:364
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posizione"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:379
 msgid "_Size"
 msgstr "_Dimensione"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Posizione barra miniature"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "_Dimensione delle miniature"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
+#: ../src/main_window.c:391
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli _strumenti "
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Mostra barra _miniature"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Mostra barra di s_tato"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:402
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordina per nome file"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordina per data"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:419
 msgid "Very Small"
 msgstr "Piccolissime"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccole"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:421
 msgid "Small"
 msgstr "Piccole"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:422
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:423
 msgid "Large"
 msgstr "Grandi"
 
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grandi"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Very Large"
 msgstr "Grandissime"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
 msgid "_Play"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Avvia presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa presentazione"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1758
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
 
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -362,62 +361,75 @@ msgstr ""
 "Questa impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\n"
 "utilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
 
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2246
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore:"
 
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2255
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2553
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2572
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2577
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:2765
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Impossibile salvare il file"
 
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:2914
+msgid "Edit with"
+msgstr "Modifica con"
+
+#: ../src/main_window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
+
+#: ../src/main_window.c:2929
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
+
+#: ../src/main_window.c:3054
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
 
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
@@ -454,31 +466,23 @@ msgstr "Tutto"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Cancella i dati privati"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barre degli strumenti"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Unisci barre degli strumenti"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -486,19 +490,19 @@ msgstr ""
 "La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
 "quando la visualizzazione è a schermo intero."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -506,39 +510,39 @@ msgstr ""
 "Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
 "(in secondi)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Control"
 msgstr "Controlli"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Rotella del mouse"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
 msgid "Startup"
 msgstr "Avvio"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Massimizza la finestra all'avvio quando viene aperta un'immagine"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Preferenze del visualizzatore di immagini"
 
@@ -654,6 +658,15 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
 
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Barre degli strumenti"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Unisci barre degli strumenti"
+
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Spaziatura"
 
@@ -751,9 +764,6 @@ msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "Stam_pa"
 
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Stampa l'immagine"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Qualità"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list