[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.3> Translate new string to dutch

Stephan Arts noreply at xfce.org
Sun Apr 1 07:54:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/ristretto-0.3
         to 205d618c68d17aa32d29d1ed0a9dd02ac527658a (commit)
       from 9e7fe866aaa352149205addf9f85c84e179856ca (commit)

commit 205d618c68d17aa32d29d1ed0a9dd02ac527658a
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Apr 1 07:41:48 2012 +0200

    Translate new string to dutch

 po/nl.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe17fd1..d720f66 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -50,266 +50,266 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingkijker"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "Open an image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie op_slaan"
 
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Toon bestandeigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto sluiten"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
 
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Verwijder privégegevens"
 
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Positie van miniaturenbalk"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Miniaturenbalk tonen"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:387
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteren op bestandnaam"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteren op datum"
 
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:396
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:390
+#: ../src/main_window.c:397
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Speel een diapresentatie af"
 
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:546
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeer"
 
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:546
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauzeer diapresentatie"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent gebruikt"
 
-#: ../src/main_window.c:634 ../src/main_window.c:1108
+#: ../src/main_window.c:659 ../src/main_window.c:1152
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:1012 ../src/main_window.c:1018
+#: ../src/main_window.c:1039 ../src/main_window.c:1045
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:1925
+#: ../src/main_window.c:1977
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:1940 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1992 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,62 +319,68 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
 "om de bureaubladachtergrond in te stellen."
 
-#: ../src/main_window.c:1965 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2017 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/main_window.c:1969 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2021 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1973 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2025 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2475
+#: ../src/main_window.c:2481
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:2484
+#: ../src/main_window.c:2490
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:2492
+#: ../src/main_window.c:2498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
 "Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../src/main_window.c:2778
+#: ../src/main_window.c:2784
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2797
+#: ../src/main_window.c:2803
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2808
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2829 ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:2835 ../src/main_window.c:2937
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2964
+#: ../src/main_window.c:2970
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:2990
+#: ../src/main_window.c:2996
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan"
 
-#: ../src/main_window.c:3107
+#: ../src/main_window.c:3127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
 
+#: ../src/main_window.c:3151
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' naar de prullenbak wilt "
+"verplaatsen?"
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Te wissen tijdvak:"


More information about the Xfce4-commits mailing list