[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 59%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 29 15:40:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba (commit)
       from cbf0ffedbe148c5ba443c2871855e99d086a1ed5 (commit)

commit a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba
Author: Tomas Schertel <tschertel at gmail.com>
Date:   Thu Sep 29 15:39:54 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 59%
    
    New status: 73 messages complete with 21 fuzzies and 29 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |   88 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c57a7e..21e11e8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007-2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.10\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:57
@@ -37,8 +37,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:279
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Salva uma cópia da imagem"
 
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Propriedades"
 
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "Show file properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
 
 #: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Close"
@@ -119,13 +118,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
 #: ../src/main_window.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "Fechar esta imagem"
+msgstr "Apagar esta imagem do disco"
 
 #: ../src/main_window.c:292
 msgid "_Clear private data"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar dados privados"
 
 #: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Preferences"
@@ -171,7 +169,6 @@ msgstr "_Tamanho normal"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Girar"
 
@@ -190,19 +187,19 @@ msgstr "_Ir"
 
 #: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Avançar"
 
 #: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Voltar"
 
 #: ../src/main_window.c:313
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Primeiro"
 
 #: ../src/main_window.c:314
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Último"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:316
@@ -211,78 +208,78 @@ msgstr "Aj_uda"
 
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Conteúdo"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar manual do usuário Ristretto"
 
 #: ../src/main_window.c:323
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobre"
 
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informações sobre Ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:330
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar tela cheia"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Arquivos"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Navegação"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Miniatura"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:349
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar pelo nome"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:351
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar pela data"
 
 #: ../src/main_window.c:357
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
 
 #: ../src/main_window.c:358
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
 
 #: ../src/main_window.c:359
+#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
 
 #: ../src/main_window.c:360
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:489
+#, fuzzy
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar"
 
 #: ../src/main_window.c:489
 #, fuzzy
@@ -323,9 +320,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:"
 #: ../src/main_window.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
-"trabalho do Xfce."
+msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de trabalho do Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1741
 msgid "translator-credits"
@@ -361,9 +356,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/main_window.c:2451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
-"abertos mais recentes?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos abertos mais recentes?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Timerange to clear:"
@@ -424,8 +417,7 @@ msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
-"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
-"slides\n"
+"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de slides\n"
 "(em segundos)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:247
@@ -569,22 +561,18 @@ msgstr ""
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
 msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image cache"
 #~ msgstr "Cache de Imagem"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cache size"
 #~ msgstr "Tamanho do cache:"
 
 #~ msgid "MB"
 #~ msgstr "MB"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable cache"
 #~ msgstr "Cache de Imagem"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
 #~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
 
@@ -621,15 +609,11 @@ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
 #~ msgid "H_ide"
 #~ msgstr "Ocu_ltar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
 
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior "
-#~ "de CPU)"
+#~ msgstr "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior de CPU)"
 
 #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 #~ msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"


More information about the Xfce4-commits mailing list