[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 59%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Sep 29 15:40:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba (commit)
from cbf0ffedbe148c5ba443c2871855e99d086a1ed5 (commit)
commit a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba
Author: Tomas Schertel <tschertel at gmail.com>
Date: Thu Sep 29 15:39:54 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 59%
New status: 73 messages complete with 21 fuzzies and 29 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 88 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c57a7e..21e11e8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007-2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:57
@@ -37,8 +37,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
#. File Menu
#: ../src/main_window.c:279
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Salva uma cópia da imagem"
#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Propriedades"
#: ../src/main_window.c:283
msgid "Show file properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Close"
@@ -119,13 +118,12 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
#: ../src/main_window.c:291
-#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "Fechar esta imagem"
+msgstr "Apagar esta imagem do disco"
#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Clear private data"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar dados privados"
#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Preferences"
@@ -171,7 +169,6 @@ msgstr "_Tamanho normal"
#. Rotation submenu
#: ../src/main_window.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
@@ -190,19 +187,19 @@ msgstr "_Ir"
#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Avançar"
#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Voltar"
#: ../src/main_window.c:313
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Primeiro"
#: ../src/main_window.c:314
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Último"
#. Help Menu
#: ../src/main_window.c:316
@@ -211,78 +208,78 @@ msgstr "Aj_uda"
#: ../src/main_window.c:318
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Conteúdo"
#: ../src/main_window.c:320
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar manual do usuário Ristretto"
#: ../src/main_window.c:323
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobre"
#: ../src/main_window.c:325
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informações sobre Ristretto"
#. Position Menu
#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:330
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar tela cheia"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:338
-#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Arquivos"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
#: ../src/main_window.c:340
-#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:342
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar _Barra de Miniatura"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:349
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar pelo nome"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:351
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "ordenar pela data"
#: ../src/main_window.c:357
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: ../src/main_window.c:358
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: ../src/main_window.c:359
+#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
#: ../src/main_window.c:360
+#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
#: ../src/main_window.c:489
+#, fuzzy
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar"
#: ../src/main_window.c:489
#, fuzzy
@@ -323,9 +320,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:"
#: ../src/main_window.c:1733
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
-"trabalho do Xfce."
+msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de trabalho do Xfce."
#: ../src/main_window.c:1741
msgid "translator-credits"
@@ -361,9 +356,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main_window.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
-"abertos mais recentes?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos abertos mais recentes?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Timerange to clear:"
@@ -424,8 +417,7 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
-"slides\n"
+"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de slides\n"
"(em segundos)"
#: ../src/preferences_dialog.c:247
@@ -569,22 +561,18 @@ msgstr ""
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "Image cache"
#~ msgstr "Cache de Imagem"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cache size"
#~ msgstr "Tamanho do cache:"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable cache"
#~ msgstr "Cache de Imagem"
-#, fuzzy
#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
#~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
@@ -621,15 +609,11 @@ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ocu_ltar"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior "
-#~ "de CPU)"
+#~ msgstr "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
More information about the Xfce4-commits
mailing list