[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: New Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 26 13:50:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 5fd2074b2d41d72ae1795f7bdfc2c0d07becc897 (commit)
       from 313e97be9808df511f2894f481c063ac0d5abc23 (commit)

commit 5fd2074b2d41d72ae1795f7bdfc2c0d07becc897
Author: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>
Date:   Mon Sep 26 13:48:24 2011 +0200

    l10n: New Slovak translation
    
    New status: 667 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/{ja.po => sk.po} | 4195 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2088 insertions(+), 2107 deletions(-)

diff --git a/lib/po/ja.po b/lib/po/sk.po
similarity index 54%
copy from lib/po/ja.po
copy to lib/po/sk.po
index 54880e0..c7a17eb 100644
--- a/lib/po/ja.po
+++ b/lib/po/sk.po
@@ -1,2819 +1,2800 @@
-# Japanese translations for www.xfce.org package.
-# Copyright (C) 2011 THE www.xfce.org'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the www.xfce.org package.
-# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 20:40+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 21:42+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:37+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Team Slovak <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: feed.php:29
-msgid "Xfce News"
-msgstr "Xfce ニュース"
+#: 404.php:1
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nebola nájdená"
 
-#: feed.php:30
-msgid "Xfce release announcements"
-msgstr "Xfce リリースのお知らせ"
+#: 404.php:5
+msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr "Je nám ľúto, požadovaná stránka alebo súbor nebola na servery nájdená."
 
-#: feed.php:42
-#: about/news.php:31
-#: frontpage.php:61
-#, php-format
-msgid "Xfce %s released"
-msgstr ""
+#: 404.php:7
+msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr "Ak ste klikli na odkaz, ktorý vás priviedol na túto stránku, alebo ste sa na túto stránku dostali prostredníctvom vyhľadávača alebo záložky, mohlo by to byť veľmi dobre, ale stránka, ktorú hľadáte bola odstránená, premenovaná alebo dočasne nie je k dispozícii."
 
-#: about/tour46.php:1
-msgid "Xfce 4.6 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+#: 404.php:10
+msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgstr "Prosím vyskúšajte jednu z nasledovných metód pre nájdenie stránky, ktorú hľadáte:"
 
-#: about/tour46.php:6
-msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "長い間待たれていた Xfce デスクトップ環境のバージョン 4.6.0 が、ついにリリースされました。私たちは、直前の安定版リリースから追加されたいくつかの新機能について紹介したいと思います。"
+#: 404.php:14
+msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
+msgstr "Ak ste adresu stránky zadali do panelu pre adresu, skontrolujte či je zadaná správne."
 
-#: about/tour46.php:9
-msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
-msgstr "Xfdesktop によるデスクトップの改良"
+#: 404.php:15
+msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
+msgstr "Otvorte <a href=\"/\"> Xfce Domovskú stránku </ a> a nájdite odkazy pre informácie, ktoré chcete."
 
-#: about/tour46.php:12
-msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr "デスクトップアイコンは Xfce 4.4 から導入されましたが、多くの方々から (ラバーバンド法で) 複数アイコンの選択ができることを望まれました。<b>Xfce 4.6</b> では、<b>Xfdesktop</b> マネージャがとうとうこの機能を実装しました。これで複数アイコンの選択、削除などが行えます。"
+#: 404.php:16
+msgid "Click the Back button to try another link."
+msgstr "Kliknite na tlačidlo Späť a skúste iný odkaz."
 
-#: about/tour46.php:16
-msgid "Multiple icons selection"
-msgstr "複数アイコンの選択k"
+#: 404.php:20
+msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
+msgstr "Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\"> webmastera </ a>, ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
 
-#: about/tour46.php:20
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> は新しいデスクトップメニューを用意し、<b>Thunar</b> ファイルマネージャのコンテキストメニューによりファイルを操作できるようになりました。また、アプリケーションの起動、セッションの終了、あるいはヘルプドキュメントへのアクセスも行えます。"
+#: about/tour.php:1
+#: about/nav.php:5
+msgid "Tour"
+msgstr "Predstavenie"
 
-#: about/tour46.php:23
-msgid "New desktop menu"
-msgstr "新しいデスクトップメニュー"
+#: about/tour.php:5
+msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
+msgstr "Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</ a>. Prehliadka <a href=\"/about/tour46\"> Xfce 4.6 </ a> a <a href=\"/about/tour44\"> Xfce 4.4 </ a> sú stále k dispozícii."
 
-#: about/tour46.php:25
-#: about/tour44.php:102
-#: about/index.php:33
-#: projects/index.php:27
-msgid "Panel"
-msgstr "パネル"
+#: about/tour.php:7
+msgid "Thunar file browser"
+msgstr "Thunar správca súborov"
 
-#: about/tour46.php:28
-msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
-msgstr "長く残っていた <b>Xfce4 Panel</b> の多くのバグ、特にマルチスクリーンの設定に関する問題が修正されました。それだけでなく、この新しいリリースではパネルプラグインセットの改良も行われました。"
+#: about/tour.php:9
+msgid "Remote shares browsing"
+msgstr "Prehliadanie vzdialeného zdieľania"
 
-#: about/tour46.php:32
-msgid "New binary clock"
-msgstr "新しいバイナリ時計"
+#: about/tour.php:11
+msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr "Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
 
-#: about/tour46.php:36
-msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
-msgstr "<b>時計プラグイン</b>はシステムリソースの消費を抑え、いくつかの表示上のバグを修正するために書き直されました。また、ギークなあなたのために、新たなモードとしてバイナリクロックも追加されました!新しい<b>通知エリアプラグイン</b>では、任意の通知アイコンを表示しないよう指定することができ、あなたの通知エリアをすっきり見やすくしておくことができます。"
+#: about/tour.php:13
+msgid "Thunar browsing a remote share"
+msgstr "Thunar prehľadávanie vzdialeného zdieľania"
 
-#: about/tour46.php:39
-#: about/tour46.php:46
-msgid "New sound mixer"
-msgstr "新しいサウンドミキサー"
+#: about/tour.php:15
+msgid "New file operations progress dialog"
+msgstr "Nové dialógové okno priebehu s operáciami súboru"
 
-#: about/tour46.php:42
-msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr "<b>Xfce4 ミキサー</b>は一から書き直され、<a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> を使用するようになりました。これにより複数のサウンドシステムのサポートがより容易になり、ユーザインターフェイスはより洗練され、異なるサウンドカードそれぞれの管理も行えるようになりました。さらに、パネルプラグインでは、マウスのスクロールホイールを使って速やかにシステムサウンドの設定を行えます。"
+#: about/tour.php:17
+msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
+msgstr "Ak sa s hlavnými operáciami so súbormi (kopírovanie alebo presúvanie) manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré zobrazuje všetky dôležité informácie."
 
-#: about/tour46.php:49
-msgid "Improved session manager"
-msgstr "化されたセッションマネージャ"
+#: about/tour.php:19
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Dialógové okno priebehu"
 
-#: about/tour46.php:52
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications.  Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> ではセッションマネージャが強化されました。セッションの起動が速くなり、設定ダイアログはシステムが認識するアプリケーションの管理を容易に行えるよう書き直されました。さらに、セッションマネージャは、クラッシュしたセッションアプリケーションが、デスクトップ、パネル、ウィンドウマネージャなどがない状態で残ってしまわないように、クラッシュした際に自動的に再起動するようになりました。"
+#: about/tour.php:21
+msgid "Eject button for removable devices"
+msgstr "Tlačidlo vysunutia pre vymeniteľné zariadenia"
 
-#: about/tour46.php:56
-msgid "Session settings dialog"
-msgstr "セッション設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:23
+msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
+msgstr "Teraz je možné vysunúť vymeniteľné zariadenia kliknutím na tlačidlo vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného zariadenia v bočnom paneli."
 
-#: about/tour46.php:60
-msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
-msgstr "セッションマネージャはまた、長く待たれていた新機能、\"すぐに使える\" <b>サスペンド</b>および<b>ハイバネート</b>をサポートしました。ログアウトダイアログには、コンピュータのサスペンドおよびハイバネートの 2 つのボタンが追加されています。"
+#: about/tour.php:25
+msgid "Eject button"
+msgstr "Tlačidlo na vysunutie"
 
-#: about/tour46.php:64
-msgid "Session logout dialog"
-msgstr "セッションログアウトダイアログ"
+#: about/tour.php:27
+msgid "Xfce panel"
+msgstr "Xfce panel"
 
-#: about/tour46.php:67
-msgid "Window manager"
-msgstr "ウィンドウマネージャ"
+#: about/tour.php:29
+msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
+msgstr "Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné zmeny."
 
-#: about/tour46.php:70
-msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
-msgstr "いつも通り、<b>Xfwm4</b> はこのリリースサイクルの間にかなり熟成されました。多くのバグは修正され、マルチスクリーンがサポートされ、全体のパフォーマンスが向上しました。"
+#: about/tour.php:31
+msgid "Improved positioning and size handling"
+msgstr "Vylepšené umiestnenie a manipulácia veľkosti"
 
-#: about/tour46.php:73
-msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr "さらに、他にいくつかの新しい機能が追加され、<b>Xfwm4</b> は応答のないウィンドウを検知してそれらの終了を提案することができるようになりました。"
+#: about/tour.php:33
+msgid "The panel has much better support for positing panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
+msgstr "Panel má oveľa lepšiu podporu pre umiestnenie na obrazovke a môže byť pretiahnutý a prichytený na okraj obrazovky. Plávajúce pozície sú zapamätávané len pri pohybe panela a dĺžku panelu je možné nastavovať v percentách voči veľkosti monitora."
 
-#: about/tour46.php:77
-msgid "Dialog to terminate busy applications"
-msgstr "応答のないアプリケーションの中断ダイアログ"
+#: about/tour.php:35
+msgid "Transparent backgrounds"
+msgstr "Priehľadné pozadia"
 
-#: about/tour46.php:81
-msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "また、新しい<b>アクションメニュー</b>では、ウィンドウの移動やサイズの変更、他のウィンドウの前や後ろに置くこと、全画面化などが速やかに行えるようになりました。"
+#: about/tour.php:37
+msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
+msgstr "Panel je teraz možné vykresliť s priehľadným pozadím bez priehľadných predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný vzhľad panelu."
 
-#: about/tour46.php:85
-msgid "New actions menu"
-msgstr "新しいアクションメニュー"
+#: about/tour.php:39
+msgid "Transparent panel background"
+msgstr "Priehľadné pozadie panela"
 
-#: about/tour46.php:89
-msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr "新しく<b>「ウィンドウをいっぱいに拡げる」</b>操作が実装されました。これはウィンドウを他のウィンドウと重ならない範囲で画面いっぱいに拡げます。"
+#: about/tour.php:41
+msgid "New item editor"
+msgstr "Nová položka editoru"
 
-#: about/tour46.php:93
-msgid "Fill operation"
-msgstr "「ウィンドウをいっぱいに拡げる」操作"
+#: about/tour.php:43
+msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
+msgstr "Panel je teraz vybavený editorom položiek, ktorý umožňuje rýchlo upravovať, presúvať, pridávať alebo mazať položky. Toto je užitočné najmä pri položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
 
-#: about/tour46.php:97
-msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
-msgstr "<b>合成処理</b>はサイズ変更時のフリッカーを低減するよう最適化されました。"
+#: about/tour.php:45
+msgid "Panel item editor"
+msgstr "Panel položky editoru"
 
-#: about/tour46.php:101
-msgid "Flicker free resizing"
-msgstr "フリッカーなしのサイズ変更"
+#: about/tour.php:47
+msgid "Drag and drop to create launchers"
+msgstr "\"Drag and drop\" pre vytvorenie spúšťačov"
 
-#: about/tour46.php:105
-msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr "<b>詳細オプション</b>にも追加がなされています。例えば、ウィンドウが緊急通知を受信した時に点滅するのを抑止できるようになりました。"
+#: about/tour.php:49
+msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "Teraz môžete pretiahnuť menu položky z ponuky panelu s aplikáciami. Táto funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
 
-#: about/tour46.php:109
-msgid "New tweakable options"
-msgstr "新しい微調整オプション"
+#: about/tour.php:51
+msgid "Window buttons plugin"
+msgstr "Plugin tlačidlá okna"
 
-#: about/tour46.php:112
-msgid "File manager"
-msgstr "ファイルマネージャ"
+#: about/tour.php:53
+msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
+msgstr "Pluginy ikon a zoznamu úloh sú spojené do jedného, nazvaného tlačidlá okna. Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
 
-#: about/tour46.php:115
-msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "<b>Thunar</b>では、多くのバグの修正とパフォーマンスの改善が図られました。マウスの前進および後退ボタンがあればナビゲートに使用でき、コンテキストメニューから画像ファイルを壁紙に設定するプラグインが統合されました。"
+#: about/tour.php:55
+msgid "New fuzzy clock"
+msgstr "Nové fuzzy hodiny"
 
-#: about/tour46.php:123
-msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> は<a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG user directories</a>仕様に準拠しており、音楽、ドキュメント、ビデオ、テンプレートなどを保存するフォルダの構成とフォルダ名のローカライズが行えるようになっています。"
+#: about/tour.php:57
+msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr "Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
 
-#: about/tour46.php:127
-msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr "ユーザディレクトリ用のThunarのメニュー"
+#: about/tour.php:59
+msgid "New fuzzy clock mode"
+msgstr "Nový fuzzy režim hodín"
 
-#: about/tour46.php:131
-msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr "<b>Thunar</b> はドライブやボリュームがマウントされていないとき、そのアイコンを半透明で表示し、マウントしているかどうか判別できるようになりました。"
+#: about/tour.php:61
+msgid "New directory menu plugin"
+msgstr "Nový menu adresár plugin"
 
-#: about/tour46.php:135
-msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr "マウントしていないドライブおよびボリュームアイコンの半透明表示"
+#: about/tour.php:63
+msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "Plugin ponuky adresára poskytuje stromovité menu konkrétnej zložky. Toto umožní otvoriť terminál alebo súborový manažér v podzložke veľmi rýchlym a efektívnym spôsobom."
 
-#: about/tour46.php:139
-msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr "大事なことを言い忘れていました、<b>Thunar</b> は暗号化デバイスもサポートしました!"
+#: about/tour.php:65
+msgid "Directory menu plugin"
+msgstr "Menu adresár plugin"
 
-#: about/tour46.php:143
-msgid "Thunar support for encrypted devices"
-msgstr "暗号化デバイスをサポートしたThunar"
+#: about/tour.php:67
+msgid "Applications menu edition"
+msgstr "Menu aplikácie vydania"
 
-#: about/tour46.php:146
-msgid "New configuration dialogs"
-msgstr "新しい設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:69
+msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr "Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
 
-#: about/tour46.php:149
-msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr "Xfce 4.6 の設定インターフェイスは、新しい <b>Xfce 設定マネージャ</b>になり、デスクトップの環境設定がこれまでよりもよりもいっそう行いやすくなりました。これらのダイアログにはアイコンのシングルクリックでアクセスでき、よりコンパクトに、より直感的かつ速やかにデスクトップのカスタマイズが行えるように設計されています。"
+#: about/tour.php:71
+msgid "Xfce settings dialogs"
+msgstr "Xfce dialógové okná nastavení"
 
-#: about/tour46.php:153
-msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce4 設定マネージャ"
+#: about/tour.php:73
+msgid "Improved multihead setup configuration"
+msgstr "Vylepšené nastavenie konfigurácie"
 
-#: about/tour46.php:156
-msgid "Accessibility settings"
-msgstr "アクセシビリティの設定"
+#: about/tour.php:75
+msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
+msgstr "Xfce vie teraz zaobchádzať a nastavovať viachlavové nastavenia pre randr 1.2 kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
 
-#: about/tour46.php:159
-msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr "アクセシビリティ設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:77
+msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr "Môžete povoliť a zakázať zapojené obrazovky, nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo rozšírenie pracovnej plochy."
 
-#: about/tour46.php:163
-msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
-msgstr "<b>アクセシビリティ設定</b>ダイアログでは、スティッキーキー、バウンスキー、あるいはマウスエミュレーションといった、マウスおよびキーボードに関するアクセシビリティの設定が行えます。"
+#: about/tour.php:79
+msgid "New display settings dialog"
+msgstr "Nové dialógové okno nastavenia obrazovky"
 
-#: about/tour46.php:166
-msgid "Appearance settings"
-msgstr "外観の設定"
+#: about/tour.php:81
+msgid "Timed confirmation"
+msgstr "Dočasné potvrdenie"
 
-#: about/tour46.php:169
-msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr "外観の設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:83
+msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
+msgstr "Akákoľvek zmena vykonaná v dialógovom okne nastavení musí byť potvrdená do desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
 
-#: about/tour46.php:173
-msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "<b>外観の設定</b>ダイアログでは、ウィジェットスタイル、アイコンテーマやフォント、ツールバー、およびメニューオプションの設定が行えます。"
+#: about/tour.php:85
+msgid "Timed confirmation for display settings changes"
+msgstr "Časové potvrdenie pre zmenu nastavení obrazovky"
 
-#: about/tour46.php:176
-msgid "Display settings"
-msgstr "ディスプレイの設定"
+#: about/tour.php:87
+msgid "Quick setup dialog"
+msgstr "Dialóg rýchleho nastavenia"
 
-#: about/tour46.php:178
-msgid "Display settings dialog"
-msgstr "ディスプレイの設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:89
+msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
+msgstr "Rýchle nastavenie dialógu umožňuje nastaviť duálne zobrazenie. Zapojte druhú obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. Hotovo!"
 
-#: about/tour46.php:182
-msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "<b>ディスプレイ設定</b>ダイアログでは、接続されている画面ごとに、解像度、周波数、および回転の設定が行えます。"
+#: about/tour.php:91
+msgid "Quick multihead setup"
+msgstr "Rýchle kombinované nastavenie"
 
-#: about/tour46.php:185
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "キーボードの設定"
+#: about/tour.php:93
+msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
+msgstr "Nastavenie vydania v Xfce Editor Nastavení"
 
-#: about/tour46.php:188
-msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr "キーボードの設定、レイアウトタブ"
+#: about/tour.php:95
+msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr "Xfce Editor Nastavení si zaslúži spomenutie, Xfconf je už jednoduchšie nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
 
-#: about/tour46.php:192
-msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr "<b>キーボード設定</b>ダイアログでは、キーリピート、キーボードショートカット、およびキーボードレイアウトといったキーボードの設定が行えます。"
+#: about/tour.php:97
+msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
+msgstr "Editácia vlastností Xfconf s Editorom Nastevení"
 
-#: about/tour46.php:196
-msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr "キーボードの設定、ショートカットタブ"
+#: about/tour.php:99
+msgid "Improved keyboard layout selection"
+msgstr "Vylepšené rozloženie klávesnice"
 
-#: about/tour46.php:200
-msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr "ショートカットの設定はよりシンプルになり、ショートカットの衝突は自動的に検出されるようになりました。"
+#: about/tour.php:101
+msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
+msgstr "Dialóg výberu rozloženia dostal veľa lásky: už nezobrazuje kryptovaný jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
 
-#: about/tour46.php:203
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "マウスの設定"
+#: about/tour.php:103
+msgid "Layouts and variants list"
+msgstr "Zoznam rozvrhnutia a variantov"
 
-#: about/tour46.php:206
-msgid "Mouse settings dialog"
-msgstr "マウスの設定ダイアログ"
+#: about/nav.php:4
+#: about/index.php:1
+#: header.php:62
+msgid "About"
+msgstr "O Xfce"
 
-#: about/tour46.php:210
-msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr "<b>マウス設定</b>ダイアログでは、コンピュータに接続されているマウスなどのポインティングデバイスごとに、ボタン設定、加速度、ダブルクリック認識、マウスカーソルのテーマなどが設定できます。"
+#: about/nav.php:6
+#: about/news.php:6
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
 
-#: about/tour46.php:213
-msgid "Desktop settings"
-msgstr "デスクトップの設定"
-
-#: about/tour46.php:216
-msgid "Desktop settings dialog"
-msgstr "デスクトップの設定ダイアログ"
-
-#: about/tour46.php:220
-msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
-msgstr "<b>デスクトップの設定</b>ダイアログはよりコンパクトになりました。ここで画面ごとの壁紙、明るさ、デスクトップメニュー、表示アイコンなどの設定が行えます。"
-
-#: about/tour46.php:223
-msgid "New Application finder"
-msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
-
-#: about/tour46.php:226
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> では、ユーザインターフェイスが整理された新しいアプリケーションファインダも用意しました。アプリケーションファインダは、インストールされたアプリケーションを表示し (リストはキー入力により \"オンザフライ\" で更新されます)、簡単に検索および起動が行えます。また、アプリケーションアイコンを、パネルのランチャプラグインの設定ウィンドウにドラッグすることですばやくパネルランチャの作成が行えます。"
-
-#: about/tour46.php:230
-msgid "New application finder"
-msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
-
-#: about/tour46.php:233
-#: about/tour44.php:215
-msgid "Links"
-msgstr "リンク"
-
-#: about/tour46.php:236
-msgid "Xfce website"
-msgstr "Xfce ウェブサイト"
-
-#: about/tour46.php:237
-msgid "Thunar website"
-msgstr "Thunar ウェブサイト"
+#: about/nav.php:7
+#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:25
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ukážky"
 
-#: about/tour46.php:240
 #: about/nav.php:8
+#: about/tour46.php:240
 #: about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 msgid "Credits"
-msgstr "クレジット"
-
-#: about/tour46.php:243
-msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-msgstr "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-
-#: about/tour46.php:244
-msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-
-#: about/news.php:6
-#: about/nav.php:6
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
-
-#: about/news.php:49
-msgid "Changes in this release"
-msgstr "このリリースでの変更点"
+msgstr "Tvorcovia"
 
-#: about/news.php:61
-msgid "No news articles found."
-msgstr "新しい記事は見つかりませんでした。"
+#: about/nav.php:9
+#: about/press.php:1
+msgid "Press"
+msgstr "Press"
 
-#: about/releasemodel.php:3
 #: about/nav.php:10
+#: about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
-msgstr "リリースモデル"
-
-#: about/releasemodel.php:6
-#: about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce コアデスクトップ"
+msgstr "Model uvoľňovania"
 
-#: about/releasemodel.php:7
-#: about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "リリースサイクル"
+#: about/nav.php:11
+#: about/artwork.php:1
+msgid "Artwork"
+msgstr "Artwork"
 
-#: about/releasemodel.php:14
-msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "過去、新しいリリースが発表されるたびに、いつも以下のような事柄が繰り返し尋ねられ、議論されてきました:"
+#: about/index.php:7
+#: frontpage.php:18
+msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
+msgstr "Xfce je ľahké desktopové prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží byť vizuálne príťažlivý a užívateľsky prívetivý."
 
-#: about/releasemodel.php:18
-msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr "Xfce コアコンポーネントとは何か?"
+#: about/index.php:11
+msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
+msgstr "Xfce stelesňuje tradičnéú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou očakávania moderného desktopové prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo a môžete si vybrať medzi balíčkami ktorú sú k dispozícii pre vytvorenie optimálneho osobného pracovného prostredia."
 
-#: about/releasemodel.php:19
-msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "どのくらいの間隔で、どういうやり方でリリースするのか (時間ベース、機能ベース)?"
+#: about/index.php:15
+msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr "Ďalšou prioritou Xfce je zachovávanie štandardov, najmä tých, ktoré sú stanovené v <a href=\"http://freedesktop.org\"> freedesktop.org </ a>."
 
-#: about/releasemodel.php:20
-msgid "Who's in charge of the release process?"
-msgstr "誰がリリースプロセスを担当しているのか?"
+#: about/index.php:19
+msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgstr "Xfce môže byť inštalované na rôznych platformách UNIX. Je možná kompilácia na Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, MacOS X a Cygwin na x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 
-#: about/releasemodel.php:21
-msgid "What dependency versions do we depend on?"
-msgstr "依存関係のバージョンは何か?"
+#: about/index.php:22
+#: projects/libxfce4.php:9
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: about/releasemodel.php:22
-msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "フィーチャーフリーズ、ストリングフリーズ、コードフリーズ、その他そのたぐいのものはいつなのか?"
+#: about/index.php:25
+msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
+msgstr "Xfce obsahuje množstvo kľúčových prvkov aj pre najmenšie úlohy, ktoré by ste očakávali od pracovného prostredia:"
 
-#: about/releasemodel.php:23
-msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr "プレリリースは何度行うのか、そしてそれらをなんと呼ぶべきか?"
+#: about/index.php:27
+#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:20
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Správca okien"
 
-#: about/releasemodel.php:24
-msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Git における SVN リビジョンバージョニングの代替は何を使用するのか?"
+#: about/index.php:28
+msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr "Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
 
-#: about/releasemodel.php:28
-msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "この文書はこれらの問いに対する回答となることを意図し、リリースを計画するときの基準となる方針を定めることを目指しています。"
+#: about/index.php:30
+#: projects/index.php:38
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Správca plochy"
 
-#: about/releasemodel.php:33
-#: projects/index.php:7
-#: projects/index.php:16
-msgid "Core Components"
-msgstr "コアコンポーネント"
+#: about/index.php:31
+msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr "Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
 
-#: about/releasemodel.php:53
-msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr "Xfce デスクトップのすべてのコアコンポーネントは、この文書で定められたリリース方針を遵守しなければならない。"
+#: about/index.php:33
+#: about/tour46.php:25
+#: about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:27
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
 
-#: about/releasemodel.php:56
-msgid "Essential Dependencies"
-msgstr "必須の依存関係"
+#: about/index.php:34
+msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr "Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie pracovných plôch a menu pluginov pre prezeranie aplikácií a adresárov."
 
-#: about/releasemodel.php:67
-msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "リリースサイクルは、短期計画フェイズ、開発版リリースを伴う開発フェイズ、およびリリースフェイズからなり、最終的に Xfce コアデスクトップの新規安定版リリースに至る。これらに並行して、現在の安定版リリースのメンテナンスも継続する。また、この期間中にXfce の安定版バージョンにおけるバグ修正やセキュリティ修正のリリースも必要に応じて行われる。"
+#: about/index.php:36
+#: projects/index.php:45
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Správca sedenia"
 
-#: about/releasemodel.php:71
-msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
-msgstr "以下に Xfce 4.8 の 3 つのコンポーネント (Thunar、exo、xfwm4) のリリースサイクルおよびメンテナンスプロセスのスケジュールの例図を示す。"
+#: about/index.php:37
+msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
+msgstr "Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac prihlasených relácií."
 
-#: about/releasemodel.php:76
-msgid "Example Release Cycle"
-msgstr "リリースサイクルの例"
+#: about/index.php:39
+#: about/tour44.php:28
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správca súborov"
 
-#: about/releasemodel.php:80
-msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr "計画フェイズ (2(+2) 週間)"
+#: about/index.php:40
+msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
+msgstr "Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je hromadné premenovanie."
 
-#: about/releasemodel.php:83
-msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
-msgstr "このフェイズでは、リリースサイクルの開始、使用する依存関係の決定、およびこのサイクルのリリースチームの指名を行う (最初の 2 週間)。その後に依存関係のフリーズが行われる (後の 4 週間)。"
+#: about/index.php:42
+msgid "Setting Manager"
+msgstr "Správca nastavení"
 
-#: about/releasemodel.php:86
-msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr "リリースチームの指名"
+#: about/index.php:43
+msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr "Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
 
-#: about/releasemodel.php:89
-msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
-msgstr "計画フェイズの初めに、リリースチームの投票を公式または非公式に行う。リリースチームは開発を監督し、そのリリースサイクルの間リリースのメンテナンスを行う。その主な目的は、リリースフェイズの最後の最後に Xfce コアデスクトップリリースをダブルチェックしリリースを実施することである。"
+#: about/index.php:47
+msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií a zásuvných modulov, takže si môžete rozšíriť pracovnú plochu, podľa vášho vkusu, napríklad emulátor terminálu, textový editor, zvukový mixer, aplikáciu Finder, prehliadač obrázkov, kalendár iCal a CD a DVD aplikáciu. Viac si môžete prečítať o moduloch Xfce na <a href=\"/projects\"> stránke projektov</a>."
 
-#: about/releasemodel.php:92
-msgid "Release Team"
-msgstr "リリースチーム"
+#: about/tour46.php:1
+msgid "Xfce 4.6 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
 
-#: about/releasemodel.php:95
-msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
-msgstr "リリースチームは少なくとも 2 人以上で構成される。一人はリリースマネージャで、周囲の協力を得ながら実際にリリースを実施 (タグ付け、tarball の作成、リリースノートおよびアナウンスの執筆) する。もう一人は品質保証を担当し、すべてのコンポーネントのコンパイルが正しく行えるか、タグ付けの場所は正しいか、リリースノートが最新かどうか、などをチェックする。それら詳細を以下に示す。"
+#: about/tour46.php:6
+msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
+msgstr "Dlho očakávaná verzia 4.6.0 prostredie Xfce je konečne k dispozícii. Budeme sa snažiť ukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
 
-#: about/releasemodel.php:99
-msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr "リリースチームの役割と責務は以下の通り:"
+#: about/tour46.php:9
+msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
+msgstr "Vylepšená práca s Xfdesktop"
 
-#: about/releasemodel.php:102
-msgid "Release Manager"
-msgstr "リリースマネージャ"
+#: about/tour46.php:12
+msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že ikony na ploche boli zavedené v Xfce 4.4, ľudia vyjadrili, že je potrebné, aby bolo možné vybrať z viaceré ikony. S <b>Xfce 4.6</b>, <b>Xfdesktop</b> manažér konečne implementuje túto funkciu: môžete si vybrať viac ikon, odstrániť ich a tak ďalej..."
 
-#: about/releasemodel.php:105
-msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr "リリースサイクルの編成"
+#: about/tour46.php:16
+msgid "Multiple icons selection"
+msgstr "Výber viacerých ikon"
 
-#: about/releasemodel.php:106
-msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
-msgstr "最終期限の開発者および翻訳者への通知 (繰り返し、そして十分に早く)"
+#: about/tour46.php:20
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> má úplné nové menu plochy, ktoré umožňuje manipulovať so súbormi ako kontextové menu v <b> Thunare</b>, ale aj otvárať aplikácie, ukončenie relácie či pristupovať k dokumentácii."
 
-#: about/releasemodel.php:107
-msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr "開発とメンテナンスの監督"
+#: about/tour46.php:23
+msgid "New desktop menu"
+msgstr "Nové menu plochy"
 
-#: about/releasemodel.php:108
-msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr "Xfce-X.Ypre1、Xfce-X.Y.pre2、Xfce-X.Y.pre3、および Xfce-X.Y のタグ付け"
+#: about/tour46.php:28
+msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
+msgstr "Veľa dlhodobých chýb bolo opravených v <b>paneli Xfce4</b>, a to najmä pre nastavenie viac obrazoviek, ale nová verzia taktiež prináša vylepšenú sadu pluginov pre panel."
 
-#: about/releasemodel.php:109
-msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr "タグから tarball の作成 (おそらく自動処理)"
+#: about/tour46.php:32
+msgid "New binary clock"
+msgstr "Nové binárne hodiny"
 
-#: about/releasemodel.php:110
-msgid "Write release notes"
-msgstr "リリースノートの執筆"
+#: about/tour46.php:36
+msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
+msgstr "<b>Plugin Hodín</ b> bol prepísaný tak, aby spotreboval menej systémových prostriedkov a tiež boli opravené niektoré chyby zobrazenia, ale je tam aj nový režim hodín pre geekov: binárne hodiny! Nová <b>plugin oznamovacej oblasti</b> umožňuje skryť vybrané ikony v oznamovacej oblasti tak, aby bola vaša oznamovacia oblasť čistá a čitateľná."
 
-#: about/releasemodel.php:111
-msgid "Write release announcements"
-msgstr "リリースアナウンスの執筆"
+#: about/tour46.php:39
+#: about/tour46.php:46
+msgid "New sound mixer"
+msgstr "Nový zvukový zmiešavač"
 
-#: about/releasemodel.php:112
-msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr "Bugzilla タグの作成"
+#: about/tour46.php:42
+msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgstr "<b>Xfce4 Mixer</b> bol od základu prepísaný k použitiu <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a. Toto nám umožňuje lepšie podporovať viacero zvukových systémov, používateľské rozhranie je uhladenejšie a je možné spravovať niekoľko rôznych zvukových kariet. Ďalej panel plugin umožňuje nastaviť systém zvuku rýchlejšie pomocou kolieska na myške."
 
-#: about/releasemodel.php:113
-msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "コードフリーズ中のブロッカーバグの修正の承認"
+#: about/tour46.php:49
+msgid "Improved session manager"
+msgstr "Vylepšený správca sedenia"
 
-#: about/releasemodel.php:116
-msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr "リリースアシスタント"
+#: about/tour46.php:52
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications.  Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> prichádza s rozšíreným Manažérom sedenia: vaše sedenie by sa malo štartovať rýchlejšie a taktiež bolo prepracované nastavenie dialógu pre uľahčenie riadenia relácie aplikácií. Okrem toho bude Manažér sedenia teraz automaticky reštartovať relácie aplikácií, ktoré havarovali, tak že neopustíte plochu, panel, správcu okien a podobne, ak dôjde k ich chybe."
 
-#: about/releasemodel.php:119
-msgid "Update the website(s)"
-msgstr "ウェブサイトの更新"
+#: about/tour46.php:56
+msgid "Session settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavenia sedenia"
 
-#: about/releasemodel.php:120
-msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr "リリースマネージャの支援"
+#: about/tour46.php:60
+msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
+msgstr "Manažér sedenia ďalej obsahuje nové dlho očakávané funkcie: podpora <b>pozastavenia</b> a <b>hibernácie</b>. Dialóg odhlásenia má teraz dve ďalšie tlačidlá, ktoré ponúkajú režim spánku počítača alebo hibernácie."
 
-#: about/releasemodel.php:123
-msgid "QA Official"
-msgstr "QA 担当"
+#: about/tour46.php:64
+msgid "Session logout dialog"
+msgstr "Dialógové okno odhlásenia sedenia"
 
-#: about/releasemodel.php:126
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr "libtool のバージョンおよび開発版リリースの監視"
+#: about/tour46.php:67
+msgid "Window manager"
+msgstr "Správca okien"
 
-#: about/releasemodel.php:127
-msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr "メンテナへの NEWS 更新の督促"
+#: about/tour46.php:70
+msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
+msgstr "Ako obvykle, <b>Xfwm4</b> v tomto vývojovom cykle už dozrel: veľa chýb bolo opravených, bola pridaná podpora pre viac monitorov, a bol celkovo zlepšený výkon."
 
-#: about/releasemodel.php:128
-msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr "作成された tarball のダブルチェック"
+#: about/tour46.php:73
+msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr "Okrem toho niektoré ďalšie nové funkcie, <b>Xfwm4</ b> je teraz schopný detekovať okná, ktoré neodpovedajú a ponúka ich ukončenie."
 
-#: about/releasemodel.php:129
-msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr "リリースアナウンスの校正"
+#: about/tour46.php:77
+msgid "Dialog to terminate busy applications"
+msgstr "Dialógové okno o ukončení zaneprázdnených aplikácií"
 
-#: about/releasemodel.php:132
-msgid "Individual Maintainers"
-msgstr "個々のメンテナ"
+#: about/tour46.php:81
+msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "K dispozícii je tiež nové <b>menu akcií </ b>, ktoré umožňuje rýchlo presúvať a meniť veľkosť okien, dať ich pod alebo nad ostatnými okná, alebo je nastaviť celo-obrazový režim."
 
-#: about/releasemodel.php:135
-msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
-msgstr "メンテナンス用および開発用コンポーネント個別タグの作成"
+#: about/tour46.php:85
+msgid "New actions menu"
+msgstr "Nové menu akcií"
 
-#: about/releasemodel.php:136
-msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr "メンテナンスおよび開発版リリース用 tarball の作成"
+#: about/tour46.php:89
+msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr "Bolo implementované nové <b>vyplňovanie</ b>. To rozpína ​​dané okno, aby voľného miesta bez prekrývania ďalších priľahlých okien."
 
-#: about/releasemodel.php:137
-msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr "ChangeLog および NEWS ファイルの執筆"
+#: about/tour46.php:93
+msgid "Fill operation"
+msgstr "Vyplnenie"
 
-#: about/releasemodel.php:138
-msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr "コンポーネント個別リリースのアナウンス"
+#: about/tour46.php:97
+msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
+msgstr "<b>Skladateľ</b> bol optimalizovaný pre zníženie blikanie okna počas zmeny veľkosti."
 
-#: about/releasemodel.php:139
-msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
-msgstr "各リリース用 Bugzilla タグの作成"
+#: about/tour46.php:101
+msgid "Flicker free resizing"
+msgstr "Obraz bez zmeny veľkosti"
 
-#: about/releasemodel.php:140
-msgid "Make sure API documentation is up to date"
-msgstr "API ドキュメント更新の確認"
+#: about/tour46.php:105
+msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "Niektoré <b>efektné voľby</b> boli doplnené o to, že môžete teraz vypnúť blikanie okna, keď dostane príznak naliehavosti."
 
-#: about/releasemodel.php:143
-msgid "Dependency Freeze"
-msgstr "依存関係フリーズ"
+#: about/tour46.php:109
+msgid "New tweakable options"
+msgstr "Nové možnosti tweakable"
 
-#: about/releasemodel.php:146
-msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
-msgstr "開発フェイズの最初の 2 週間の間に各メンテナは以下を要求される:"
+#: about/tour46.php:112
+msgid "File manager"
+msgstr "Správca súborov"
 
-#: about/releasemodel.php:150
-msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr "このリリースサイクルで実装したい機能のリスト"
+#: about/tour46.php:115
+msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je možné pomocou myši tlačidlami dopredu a dozadu (ak sú k dispozícii) navigovať a obsahuje nový plugin, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z kontextovej ponuky."
 
-#: about/releasemodel.php:151
-msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr "そのための依存関係の調査"
+#: about/tour46.php:123
+msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
+msgstr "<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG užívateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, šablóny a tak ďalej ..."
 
-#: about/releasemodel.php:155
-msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "この最後に、次の Xfce コアデスクトップ安定版リリースの依存関係が決定される。特に、Xfce コアデスクトップに必須のすべての依存関係の最小バージョンも含まれる。"
+#: about/tour46.php:127
+msgid "Thunar menu for user directories"
+msgstr "Thunar menu pre užívateľské adresáre"
 
-#: about/releasemodel.php:159
-msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
-msgstr "計画フェイズの最初の 2 週間に作業できなかったメンテナは、その後の 2 週間に依存関係の変更を要請する機会が与えられる。"
+#: about/tour46.php:131
+msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "<b>Thunar</b> teraz zobrazí priesvitné ikony pre disky alebo zväzky, ktoré nie sú namontované, takže je možné ich odlíšiť od tých primontovaných."
 
-#: about/releasemodel.php:163
-msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr "これら 4 週間の最後にすべてのコンポーネントの依存関係は凍結され、以降、依存するパッケージおよびそのバージョンは変更できない。ただし、任意の依存関係の追加は認められる。"
+#: about/tour46.php:135
+msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
+msgstr "Priesvitné ikony pre nepripojené disky a oddiely"
 
-#: about/releasemodel.php:166
-msgid "Informing the Community"
-msgstr "コミュニティへの通知"
+#: about/tour46.php:139
+msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+msgstr "V neposlednom rade <b>Thunar</ b> teraz podporuje šifrované zariadenia!"
 
-#: about/releasemodel.php:169
-msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "計画フェイズの最後の最後に、すべての Xfce コアコンポーネントにおける新しい機能と依存関係の計画をメーリングリスト xfce4-dev at xfce.org および xfce at xfce.org へ投稿する。"
+#: about/tour46.php:143
+msgid "Thunar support for encrypted devices"
+msgstr "Podpora Thunaru pre šifrované zariadenia"
 
-#: about/releasemodel.php:172
-msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr "開発フェイズ (5 ヶ月)"
+#: about/tour46.php:146
+msgid "New configuration dialogs"
+msgstr "Nové konfiguračné dialógové okná"
 
-#: about/releasemodel.php:175
-msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr "開発フェイズの間、各メンテナは各自で担当コンポーネントのメンテナンスおよび開発版リリースを行える。"
+#: about/tour46.php:149
+msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nové rozhranie nastavovania, <b>Xfce Správca nastavení</b>, ktorý umožňuje konfigurovať pracovné prostredie oveľa ľahšie ako predtým. Dialógy, ktoré sú dostupné prostredníctvom jediného kliknutia na ikonu boli navrhnuté tak, aby boli kompaktnejšie a umožňovali prispôsobiť pracovnú plochu rýchlo a viac intuitívnym spôsobom."
 
-#: about/releasemodel.php:178
-msgid "Development Releases"
-msgstr "開発版リリース"
+#: about/tour46.php:153
+msgid "Xfce4 Settings Manager"
+msgstr "Xfce4 Správca Nastavení"
 
-#: about/releasemodel.php:181
-msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "開発版リリーズは通常次の安定版リリースのための機能プレビューとして提供する。それらのバージョンナンバーの表記は X.Y.Z 形式でなければならず、Y は奇数でなければならない (例: xfwm4-4.7.3、thunar-1.3.10 など)。"
+#: about/tour46.php:156
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Nastavenia prístupnosti"
 
-#: about/releasemodel.php:185
-msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "メンテナは新しい機能が一般に利用できるよう開発版リリースを公開することが奨励される。数多くの開発版リリースは、過去に行っていた SVN リビジョンバージョニングの置換えとなることができる。コンポーネント A がコンポーネント B の新機能に依存する場合、A を公開するには、A が依存する機能を提供する B の開発版リリースが公開されていなければならないことになる。この作業のため、libtool のバージョンは各開発版リリースごとに正しく更新されなければならない。"
+#: about/tour46.php:159
+msgid "Accessibility settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavení prístupnosti"
 
-#: about/releasemodel.php:189
-msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "各コンポーネントの master ブランチには注意を払わなければならない。master ブランチは常にリリース準備ができている状態でなければならない。新機能の開発はその準備ができる (コンパイルできる、その機能の master ブランチへのマージ後もコンポーネントが動作する、など) まで、そして Xfce コアデスクトップ全体の最終リリース遅延のリスクを低減するために、開発用ブランチで行うべきである。"
+#: about/tour46.php:163
+msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
+msgstr "<b>Nastavenia prístupnosti</b> umožňuje nastaviť sprístupnenie, možnosti myši a klávesnice, ako napríklad prstom, odskok kláves, alebo emulácia myši."
 
-#: about/releasemodel.php:193
-msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr "既存の API や他のコンポーネントに影響を与える新機能は事前に調整しなければならない。メンテナはその機能を新しい開発版リリースにマージする前に、その機能のための関係コンポーネント別のブランチに用意するよう提案される。このように、他のコンポーネントはリリース準備状態を維持する。"
+#: about/tour46.php:166
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Nastavenia vzhľadu"
 
-#: about/releasemodel.php:197
-msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "基本的な開発作業の流れを以下に示す:"
+#: about/tour46.php:169
+msgid "Appearance settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavení vzhľadu"
 
-#: about/releasemodel.php:202
-msgid "Development Workflow"
-msgstr "開発作業の流れ"
+#: about/tour46.php:173
+msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr "<b>Nastavenie vzhľadu</b> umožňuje nastaviť štýl ovládacieho prvkov, ikon a písma, ovládací panel a menu."
 
-#: about/releasemodel.php:206
-msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "リリースフェイズ (10 週以上)"
+#: about/tour46.php:176
+msgid "Display settings"
+msgstr "Nastavenia zobrazenia"
 
-#: about/releasemodel.php:209
-msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "リリーズフェイズの間、3 つのプレリリースと 1 つの最終リリースが公開される:"
+#: about/tour46.php:178
+msgid "Display settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavení zobrazenia"
 
-#: about/releasemodel.php:213
-msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
-msgstr "Xfce X.Ypre1 (0 週間後、フィーチャーフリーズ)"
+#: about/tour46.php:182
+msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "<b>Nastavenie displeja</ b> umožňuje nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu a rotáciu pre každý displej, ktorý je pripojený."
 
-#: about/releasemodel.php:214
-msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
-msgstr "Xfce X.Ypre2 (4 週間後、ストリングフリーズ)"
+#: about/tour46.php:185
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "Nastavenia klávesnice"
 
-#: about/releasemodel.php:215
-msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
-msgstr "Xfce X.Ypre3 (8 週間後、コードフリーズ)"
+#: about/tour46.php:188
+msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
+msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, rozloženia"
 
-#: about/releasemodel.php:216
-msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
-msgstr "Xfce X.Y     (第 10 週以降)"
+#: about/tour46.php:192
+msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr "<b>Nastavenie klávesnice</b> umožňuje nastaviť predvoľby klávesnice ako opakovanie sa klávesy, klávesové skratky a rozloženie klávesnice."
 
-#: about/releasemodel.php:220
-msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "Y は偶数となる。これら各リリースに含まれるすべてのコアコンポーネントは、最新の開発版あるいは安定版リリースでなければならない。これらコンポーネントのバージョンナンバーは上記命名方式と一致しない場合がある。例えば、Xfce 4.8.0pre2 なら、xfwm4 はバージョン 4.7.17 であったり、Thuhar は 1.1.9 になったりする。"
+#: about/tour46.php:196
+msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
+msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, klávesových skratiek"
 
-#: about/releasemodel.php:224
-msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr "これは、メンテナはプレリリースに合わせて担当コンポーネントの新バージョンを公開する必要はないことを意味する。リリースチームは、プレリリースおよび最終リリースに際し、各コンポーネントの提供可能な最新の開発版あるいは安定版リリースを使用する。"
+#: about/tour46.php:200
+msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
+msgstr "Teraz môžete nastaviť klávesové skratky jednoduchšie a všetky miestne konflikty sú automaticky detekované."
 
-#: about/releasemodel.php:228
-msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr "このフェイズの最後に、Xfce コアデスクトップの新しい安定版リリースとともに新しいリリースサイクルの開始をマークする。"
+#: about/tour46.php:203
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "Nastavenia myši"
 
-#: about/releasemodel.php:231
-msgid "Freezing before Releases"
-msgstr "リリース前のフリーズ"
+#: about/tour46.php:206
+msgid "Mouse settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavení myši"
 
-#: about/releasemodel.php:234
-msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr "リリース前に、様々なタイプのフリーズが行われる。"
+#: about/tour46.php:210
+msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr "<b>Nastavenie myši</b> umožňuje nastaviť rôzne myši pripojené k počítaču: tlačidlo, zrýchlenie, rýchlosť poklepanie, témy kurzoru myši a tak ďalej..."
 
-#: about/releasemodel.php:237
-msgid "Feature Freeze"
-msgstr "フィーチャーフリーズ"
+#: about/tour46.php:213
+msgid "Desktop settings"
+msgstr "Nastavenia plochy"
 
-#: about/releasemodel.php:240
-msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr "Xfce X.Ypre1 では、すべてのコアコンポーネントはフィーチャーフリーズに入る。これ以降、master ブランチに対しては、翻訳の更新とバグの修正のみが許される。"
+#: about/tour46.php:216
+msgid "Desktop settings dialog"
+msgstr "Dialógové okno nastavení plochy"
 
-#: about/releasemodel.php:243
-msgid "String/UI Freeze"
-msgstr "ストリング/UI フリーズ"
+#: about/tour46.php:220
+msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
+msgstr "<b>Nastavenie plochy</b> je teraz oveľa kompaktnejšie, umožňuje nastaviť: tapetu, jas, menu plochy, zobrazenie ikon a podobne..."
 
-#: about/releasemodel.php:246
-msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "Xfce X.Ypre2 では、すべてのコンポーネントはストリング/UI フリーズに入る。これ以降、翻訳に影響を与える文字列の変更は行えない。同様にユーザインターフェイスもこれ以降変更は行われない。"
+#: about/tour46.php:223
+msgid "New Application finder"
+msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
 
-#: about/releasemodel.php:249
-msgid "Code Freeze"
-msgstr "コードフリーズ"
+#: about/tour46.php:226
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka čistejšie užívateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
 
-#: about/releasemodel.php:252
-msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr "各プレリリース直前の 2 日間はコードフリーズとなる。この期間中、リリースマネージャに承認された場合を除き、コミットは送られない。"
+#: about/tour46.php:230
+msgid "New application finder"
+msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
 
-#: about/releasemodel.php:256
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "Xfce X.Ypre3 では、すべてのコンポーネントはコードフリーズに入る。これ以降、リリースマネージャに承認された場合を除き、コードの変更は許されない。それは通常ブロッキングあるいはリリースクリティカルバグの修正に限られる。翻訳の更新は引き続き許される。"
+#: about/tour46.php:233
+#: about/tour44.php:215
+msgid "Links"
+msgstr "Odkazy"
 
-#: about/releasemodel.php:259
-msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr "コードフリーズフェイズ (2 週間以上)"
+#: about/tour46.php:236
+msgid "Xfce website"
+msgstr "Xfce web stránky"
 
-#: about/releasemodel.php:262
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr "Xfce X.Ypre3 では、すべてのコンポーネントはコードフリーズに入る。このフェイズの詳細について説明する。"
+#: about/tour46.php:237
+msgid "Thunar website"
+msgstr "Thunar web stránky"
 
-#: about/releasemodel.php:266
-msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr "コードフリーズおよび例外はコミットフックによってサポートされる。更新フックはリリースマネージャの承認がない限り、あらゆる変更を許可しない。"
+#: about/tour46.php:243
+msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
+msgstr "Napísal Jérôme Guelfucci (Február 2009)"
 
-#: about/releasemodel.php:271
-msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr "タグ付けとブランチの作成"
+#: about/tour46.php:244
+msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+msgstr "Ukážky od Jannis Pohlmann"
 
-#: about/releasemodel.php:275
-msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr "バグ修正/変更"
+#: about/screenshots.php:18
+msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
+msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
 
-#: about/releasemodel.php:278
-msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr "コードフリーズ中にコアコンポーネントの修正あるいは変更が必要になった場合、メンテナは ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) と呼ばれるブランチを新しく作成し、そこに修正をコミットする。リリースクリティカルな変更あるいはブロッキングバクの修正がある場合はコードフリーズ例外のセクションを参照のこと。"
+#: about/news.php:31
+#: feed.php:42
+#: frontpage.php:61
+#, php-format
+msgid "Xfce %s released"
+msgstr "Xfce %s vydané"
 
-#: about/releasemodel.php:282
-msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "ELS ブランチは短期間のみ存在し、最終リリース後に master およびコンポーネントの安定版ブランチ (例: xfwm4-4.8 や thunar-1.2) にマージされる。"
+#: about/news.php:49
+msgid "Changes in this release"
+msgstr "Zmeny v tomto vydaní"
 
-#: about/releasemodel.php:285
-msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr "コードフリーズ例外"
+#: about/news.php:61
+msgid "No news articles found."
+msgstr "Žiadne nové články neboli nájdené."
 
-#: about/releasemodel.php:287
-msgid "Blocking Bugs"
-msgstr "ブロッキングバグ"
+#: about/artwork.php:5
+msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
+msgstr "Môžete si stiahnuť Xfce kresby <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">tu</ a>. Obsahuje kvalitné logá a bannery."
 
-#: about/releasemodel.php:290
-msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr "以下の問題を含むバグが存在する場合、ブロッカーとして最終リリースを延期する場合がある:"
+#: about/releasemodel.php:6
+#: about/releasemodel.php:31
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce Desktop jadro"
 
-#: about/releasemodel.php:294
-msgid "it crashes a core application"
-msgstr "コアアプリケーションがクラッシュする"
+#: about/releasemodel.php:7
+#: about/releasemodel.php:64
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "Cyklus vydávania"
 
-#: about/releasemodel.php:295
-msgid "it causes data loss"
-msgstr "データ損失が発生する"
+#: about/releasemodel.php:14
+msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr "V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v dohľade:"
 
-#: about/releasemodel.php:296
-msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr "メモリリークが増え続ける"
+#: about/releasemodel.php:18
+msgid "What are the core components of Xfce?"
+msgstr "Aké sú hlavné komponenty Xfce?"
 
-#: about/releasemodel.php:297
-msgid "it locks the entire desktop GUI"
-msgstr "デスクトップ GUI 全体をロックする"
+#: about/releasemodel.php:19
+msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
+msgstr "Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných verziách)?"
 
-#: about/releasemodel.php:301
-msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr "以下の基準を満たす場合は、そのバグによるリリース延期を行わない場合がある:"
+#: about/releasemodel.php:20
+msgid "Who's in charge of the release process?"
+msgstr "Kto je zodpovedný za proces vydávania?"
 
-#: about/releasemodel.php:305
-msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "バグの発生するハードウェアあるいはアーキテクチャが特殊な場合、および/または、そのバグが開発者側で再現できない場合"
+#: about/releasemodel.php:21
+msgid "What dependency versions do we depend on?"
+msgstr "Na akých akých verziách závislostí sme závislí?"
 
-#: about/releasemodel.php:309
-msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "これらのバグに対する修正は、コードフリーズ期間中であっても、リリースマネージャの承認があった場合のみ適用が許される。"
+#: about/releasemodel.php:22
+msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
+msgstr "Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
 
-#: about/releasemodel.php:312
-msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr "リリースクリティカルな変更"
+#: about/releasemodel.php:23
+msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
+msgstr "Koľko pre-vydaní by sme mali spraviť a ako by sme ich mali volať?"
 
-#: about/releasemodel.php:315
-msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "リリースの品質に関して大きな懸念が生じる可能性のある変更については、リリースマネージャの承認があった場合のみ適用が許される。"
+#: about/releasemodel.php:24
+msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
+msgstr "Čo môžeme použiť ako náhradu pre SVN správu verzií s Git?"
 
-#: about/releasemodel.php:318
-msgid "Releasing"
-msgstr "リリース"
+#: about/releasemodel.php:28
+msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr "Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
 
-#: about/releasemodel.php:321
-msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "最終リリース (Xfce X.Y) では、すべてのコアコンポーネントはメンテナンスサイクルのためにタグ付け (自身のバージョンと Xfce-X.Y.0 の二つ) およびブランチ作成 (例: thunar-1.2 や xfwm4-4.8 など) が行われる。この後、ELS ブランチは master (次のバージョンのための開発ブランチ) および、thunar-1.2 や xfwm4-4.8 などのブランチにマージされる。"
+#: about/releasemodel.php:33
+#: projects/index.php:7
+#: projects/index.php:16
+msgid "Core Components"
+msgstr "Základné komponenty"
 
-#: about/releasemodel.php:324
-msgid "Maintenance Process"
-msgstr "メンテナンスプロセス"
+#: about/releasemodel.php:53
+msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
+msgstr "Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania definované v tomto dokumente."
 
-#: about/releasemodel.php:327
-msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr "最終バージョンのリリース後、バグ修正および翻訳の更新があればコンポーネントごとの安定版ブランチ (thunar-1.2 や xfwm4-4.8 など) にコミットされる。コンポーネント個別のメンテナンスリリースは同期をとる必要はない。"
+#: about/releasemodel.php:56
+msgid "Essential Dependencies"
+msgstr "Zásadné závislostí"
 
-#: about/releasemodel.php:330
-msgid "Maintenance Releases"
-msgstr "メンテナンスリリース"
+#: about/releasemodel.php:67
+msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
+msgstr "Vývojový cyklus zahŕňa krátku fáze plánovania, fázu vývoja s vývojovými vydaniami a fáza uvoľnenia, ktorá nakoniec vedie k novej stabilnej verzie Xfce. Súbežne sa s týmito fázami sa udržuje proces aktuálnosti stabilnej verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia stabilnej verzie Xfce."
 
-#: about/releasemodel.php:333
-msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr "メンテナンスリリースでは、対応する Xfce コアデスクトップの最終リリースと比較して API/ABI の変更はない場合がある。また、バージョン表記は X.Y.Z 形式で、Y は偶数でなければならない (例: xfwm4-4.8.4、thunar-1.2.4 など)。これらのリリースでは新しい機能や文字列の追加は行われない場合がある。"
+#: about/releasemodel.php:71
+msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
+msgstr "Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
 
-#: about/releasemodel.php:337
-#: projects/xfce4-session.php:9
-#: projects/xfce-utils.php:9
-#: projects/xfce4-mixer.php:15
-#: projects/xfwm4.php:15
-#: projects/orage.php:9
-#: projects/exo.php:9
-#: projects/libxfce4.php:16
-#: projects/thunar.php:15
-#: projects/xfce4-appfinder.php:13
-#: projects/xfburn.php:11
-#: projects/terminal.php:11
-#: projects/xfconf.php:9
-#: projects/xfce4-panel.php:19
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+#: about/releasemodel.php:76
+msgid "Example Release Cycle"
+msgstr "Príklad cyklu vydávania"
 
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
-#: header.php:62
-msgid "About"
-msgstr "Xfce について"
+#: about/releasemodel.php:80
+msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
+msgstr "Fáza plánovania (2 (+2) Týždne)"
 
-#: about/nav.php:5
-#: about/tour.php:1
-msgid "Tour"
-msgstr "ツアー"
+#: about/releasemodel.php:83
+msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
+msgstr "Táto fáza predstavuje začiatok cyklu uvoľňovania a používa sa k rozhodnutiu, ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
 
-#: about/nav.php:7
-#: about/screenshots.php:1
-#: frontpage.php:25
-msgid "Screenshots"
-msgstr "スクリーンショット"
+#: about/releasemodel.php:86
+msgid "Appointing the Release Team"
+msgstr "Venovanie Tímu vydania"
 
-#: about/nav.php:9
-#: about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "プレス"
+#: about/releasemodel.php:89
+msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
+msgstr "Na začiatku plánovania fázy je (formálne alebo neformálne) hlasovanie tímu. Tím dohliada na rozvoj a údržbu počas vývojového cyklu. Jeho hlavným cieľom je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie vysvetľuje sekcia tímu vydania."
 
-#: about/nav.php:11
-#: about/artwork.php:1
-msgid "Artwork"
-msgstr "アートワーク"
+#: about/releasemodel.php:92
+msgid "Release Team"
+msgstr "Tím vydania"
 
-#: about/tour44.php:1
-msgid "Xfce 4.4 tour"
-msgstr "Xfce 4.4.0のツアー"
+#: about/releasemodel.php:95
+msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
+msgstr "Vydanie tím sa skladá z najmenej dvoch ľudia: jeden je manažér vydania, ktorý môže pomáhať ostatným k vykonaniu vydania (značenie, vytváranie balíčkov, písanie dokumentu a oznámenia), a ďalšia osoba zabezpečuje kvalitu (kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
 
-#: about/tour44.php:6
-msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "今日、長い間待ちわびられていたXfceデスクトップ環境4.4.0がやっと利用できるようになりました。最後の安定版のあとに追加された新しい機能を説明したいと思います。"
+#: about/releasemodel.php:99
+msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
+msgstr "Toto sú role tímu vydania a ich zodpovednosť:"
 
-#: about/tour44.php:9
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "デスクトップアイコン"
+#: about/releasemodel.php:102
+msgid "Release Manager"
+msgstr "Manažér vydania"
 
-#: about/tour44.php:12
-msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr "4.0と4.2の時に一番よく追加して欲しい機能として聞かれたものの一つとしてはデスクトップ上のアイコンをサポートして欲しいと言うことでした。Xfce 4.4.0ではこの機能がようやく<b>Xfdesktop</b>(デスクトップマネージャ)に追加されました。"
+#: about/releasemodel.php:105
+msgid "Organization of the release cycle"
+msgstr "Organizácia cyklu vydania"
 
-#: about/tour44.php:18
-msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "デスクトップマネージャは<b>Thunar</b>のライブラリをアプリケーションランチャーとデスクトップ上でのファイル/フォルダを扱うために利用しています。このデスクトップマネージャはデスクトップの最小化されたウィンドウのアイコンを表示できるようにするものです。(この機能はCDEの世界では一番有名な機能です。)勿論、何もないデスクトップの方が良いと思うのであれば、デスクトップアイコンを完全に無効にすることもできます。"
+#: about/releasemodel.php:106
+msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
+msgstr "Oznamovanie termínov vývojárom a prekladateľom (opakovane a včas)"
 
-#: about/tour44.php:24
-msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "また、<b>Xfdesktop</b>は引き続き以前からのXfceと同じようにアプリケーションメニューへのアクセスを提供します。"
+#: about/releasemodel.php:107
+msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
+msgstr "Dohliadanie nad údržbou a vývojovými vydaniami"
 
-#: about/tour44.php:28
-#: about/index.php:39
-msgid "File Manager"
-msgstr "ファイルマネージャ"
+#: about/releasemodel.php:108
+msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
+msgstr "Štítkovanie Xfce-X.Y.pre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 a Xfce-X.Y."
 
-#: about/tour44.php:31
-msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "デスクトップアイコンサポートは新しいファイルマネージャである<a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a>との連携により提供されます。<b>Thunar</b>はこれまでのファイルマネージャであった<b>Xffm</b>を置き換えるものです。"
+#: about/releasemodel.php:109
+msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
+msgstr "Generovanie balíčkov zo štítkov (možno automatizovaná)"
 
-#: about/tour44.php:37
-msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
-msgstr "<b>Thunar</b>はXfce用の使い勝手が良い一方で軽量なファイルマネージャを提供するために最初の一歩から書き直されたものです。インターフェイスはすでにGTK+ 2.4のファイル選択UIや、<b>Nautilus</b>や<b>pcmanfm</b>のようなすでにこの考えを採用しているファイルマネージャに似ています。"
+#: about/releasemodel.php:110
+msgid "Write release notes"
+msgstr "Napísanie poznámok k vydaniu"
 
-#: about/tour44.php:41
-msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b>はユーザが期待すると思われる全てのファイル管理機能といくつかの先進的なものをサポートします。たとえば、いわゆる<i>Bulk Renamer</i>はユーザが任意の基準を使ってを使って複数のファイルを一度にリネームすることができるものを含んでいます。"
+#: about/releasemodel.php:111
+msgid "Write release announcements"
+msgstr "Napísať oznámenie o vydaní"
 
-#: about/tour44.php:46
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "取り外し可能なドライブとメディア"
+#: about/releasemodel.php:112
+msgid "Create Bugzilla tags"
+msgstr "Vytvorenie Bugzilla štítkov"
 
-#: about/tour44.php:49
-msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0では取り外しができるドライブとメディアにあるデータに簡単にアクセスできます。メディアをドライブに入れるか新しいドライブをコンピュータに接続すると、取り外しができるドライブ/メディアのアイコンがデスクトップ上と<b>Thunar</b>のウィンドウ枠に表示されます。"
+#: about/releasemodel.php:113
+msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
+msgstr "Schvaľuje opravy chýb počas zmrazenia kódu"
 
-#: about/tour44.php:55
-msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "アイコンをクリックすると自動的にドライブやメディアがマウントされます。アイコンを右クリックすることでメディアの取り出しや、ドライブのアンマウントを行うことができます。注意して欲しいことはこの機能を使うためには<ahref=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>が必要であることと、Linux 2.6.xとFreeBSD 6.x以上でしか、この文書を書いている時点では利用できないことです。(いくつか制限がありますがFreeBSD 4.xと5.xにはHALを使用しない取り出しできるメディアのサポートがあります。)"
+#: about/releasemodel.php:116
+msgid "Release Assistant(s)"
+msgstr "Asistent(i) vydania"
 
-#: about/tour44.php:59
-msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディタ"
+#: about/releasemodel.php:119
+msgid "Update the website(s)"
+msgstr "Aktualizácia webstránky"
 
-#: about/tour44.php:62
-msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr "新しいテキストエディタである<b>MousePad</b>はこのリリースに含まれています。<b>MousePad</b>はすべての基本的なエディタの機能(それ以上でもそれ以下でもありません。)を提供しています。"
+#: about/releasemodel.php:120
+msgid "Help the release manager with his tasks"
+msgstr "Pomoc manažéra vydania s jeho úlohami"
 
-#: about/tour44.php:68
-msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
-msgstr "Windowsの<b>NotePad</b>と<b>MousePad</b>は同じようなものだと考えることができます。とても早く(たとえ古いシステム上でも通常一秒以下)起動できますしね。"
+#: about/releasemodel.php:123
+msgid "QA Official"
+msgstr "QA Official"
 
-#: about/tour44.php:71
-#: about/index.php:27
-#: projects/index.php:20
-msgid "Window Manager"
-msgstr "ウィンドウマネージャ"
+#: about/releasemodel.php:126
+msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgstr "Majú pod dohľadom libtool verzie údržby a vývoj vydaní"
 
-#: about/tour44.php:74
-msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
-msgstr "<b>Xfwm4</b>は相変わらずウィンドウマネージャの心臓部です。"
+#: about/releasemodel.php:127
+msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
+msgstr "Pripomenutie správcom nové chýbajúce aktualizácie"
 
-#: about/tour44.php:80
-msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr "このリリースでは拡張された文字制御、透過ARGBウィンドウ、影、ウィンドウフレームの透過や更にその他の機能を特徴としています。"
+#: about/releasemodel.php:128
+msgid "Double-check the generated tarballs"
+msgstr "Prekontrolovanie vygenerovaných balíčkov"
 
-#: about/tour44.php:86
-msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b>は上のスクリーンショットにあるような新しいアプリケーション切り替え機能を含んでいます。これはアイコンとウィンドウタイトルを使って現在のワークスペースから全てのウィンドウを表示します。"
+#: about/releasemodel.php:129
+msgid "Proof-read release announcements"
+msgstr "Skorigovanie ohlásenia nového vydania"
 
-#: about/tour44.php:92
-msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "ウィンドウの装飾テーマ用のイメージフォーマットが追加されました。これには<tt>PNG</tt>と<tt>GIF</tt>と<tt>SVG</tt>が含まれています。"
+#: about/releasemodel.php:132
+msgid "Individual Maintainers"
+msgstr "Individuálny správcovia"
 
-#: about/tour44.php:98
-msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
-msgstr "また、より進んだウィンドウコントロールが追加されました。これによりウィンドウの動作を完全に調整することができるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:135
+msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
+msgstr "Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
 
-#: about/tour44.php:105
-msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr "<b>Xfce4-panel</b>は完全にXfce4のリリースのために書き直されました。複数パネルが <i>out of the box</i>をサポートし、簡単に下のスクリーンショットに表示されている<b>Panel Manager</b>を使い設定できるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:136
+msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
+msgstr "Generovanie balíčkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
 
-#: about/tour44.php:111
-msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
-msgstr "以前のバージョンまでのXfceでは各々のプラグインがパネルを巻き込んで落ちる可能性があったという大きな問題がありました。これはそれぞれのプラグインはパネルと同じプロセスで動いていましために起こっていたことです。その結果、この問題を解決するために、外部プラグインのサポートがパネルに追加されました。"
+#: about/releasemodel.php:137
+msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
+msgstr "Zápis ChangeLogov a aktualizácia nových súborov"
 
-#: about/tour44.php:117
-msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
-msgstr "パネルプラグインの開発者はプラグインをほかのプロセスで動かすべきか、パネルのプロセスの一部として動かすべきかプラグインの安定性に応じて決定することができます。"
+#: about/releasemodel.php:138
+msgid "Write component-specific release announcements"
+msgstr "Napísanie špecifických súčastí o novej verzii"
 
-#: about/tour44.php:123
-msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr "複数のパネルをサポートが追加されたため、<b>Xftaskbar4</b>と<b>Xfce4-iconbox</b>ユーティリティはもはや必要ありません。そのかわり、タスクバーとアイコンボックスはパネルプラグインとして使うことができます。"
+#: about/releasemodel.php:139
+msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
+msgstr "Vytvorenie Bugzilla tagov pre vydania"
 
-#: about/tour44.php:127
-msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "パネルプラグインのほとんどは、 <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>を通して利用でき、新しいパネル用にアップデートされています。また、いくつかの新しいプラグインが追加されていました。たとえば、新しい<b>xfce4-xfapplet-plugin</b>はユーザがGNOMEパネルアプレットをXfceパネルに追加することができるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:140
+msgid "Make sure API documentation is up to date"
+msgstr "Presvedčte sa, že API dokumentácia je aktuálna"
 
-#: about/tour44.php:131
-msgid "Time Management"
-msgstr "時間管理"
+#: about/releasemodel.php:143
+msgid "Dependency Freeze"
+msgstr "Zmrazenie závislostí"
 
-#: about/tour44.php:134
-msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
-msgstr "新しい時間管理アプリケーション <b>Orage</b>が<b>Xfcalendar</b>(Xfce 4.2.0 で追加されたもの)を置き換えました。<b>Orage</b>は効果的に時間を管理するための幾つかの機能を備えています。"
+#: about/releasemodel.php:146
+msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
+msgstr "Počas prvých 2 týždňov fázy plánovania je každý správca povinný"
 
-#: about/tour44.php:140
-msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr "<b>Orage</b>はとても軽くて簡単に利用できる一方、肥大したカレンダーアプリケーション、たとえば<b>Outlook</b>や<b>Evolution</b>にあるようなすべての重要な機能をサポートしています。<b>Xfcalendar</b>は過去に<tt>dbh</tt>のカスタムフォーマットを使って設定を保存していましたが、<b>Orage</b>は<tt>ical</tt>を基礎にしています。その結果として、ほかのカレンダーアプリケーションと互換性があります。"
+#: about/releasemodel.php:150
+msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
+msgstr "Zoznam funkcií realizovaných vo vývojovom cykle"
 
-#: about/tour44.php:144
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "ターミナルエミュレータ"
+#: about/releasemodel.php:151
+msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
+msgstr "Zistenie závislostí, ktoré sú implikované"
 
-#: about/tour44.php:147
-msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr "<b>Terminal</b>は4.2時代から使えましたが、コアの一部となるには十分に成熟していませんでした。今回の主要リリースにより、コアデスクトップに移動になりました。"
+#: about/releasemodel.php:155
+msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
+msgstr "Na konci tohto, je rozhodnuté, na akých závislostiach bude závisieť ďalšie stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre všetky základné závislosti jadra Xfce."
 
-#: about/tour44.php:153
-msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
-msgstr "ターミナルエミュレータに期待されると考えられる基本的な機能のほか、幾つかのすばらしい機能があります。たとえば、ウィンドウごとにタブがつけられたり、ツールバーをカスタマイズできたり、<i>hidden options (隠された選択肢)</i>によりほとんどすべてのアプリケーションの側面を調整できたりします。上のスクリーンショットでみることができるように、このリリースでは<b>Xfwm4</b>にあるコンポジションマネージャを使った透過機能がサポートされています。"
+#: about/releasemodel.php:159
+msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
+msgstr "Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
 
-#: about/tour44.php:157
-msgid "Printing"
-msgstr "印刷"
+#: about/releasemodel.php:163
+msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgstr "Na konci týchto 4 týždňov, sa všetky komponenty zmrazia, čo znamená, že sa nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné závislosti stále môžu byť pridané."
 
-#: about/tour44.php:160
-msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "<b>Xfprint</b>(Xfce印刷管理アプリケーション)は今回のリリースで幾つかの小さな改善が行われました。最初に、<tt>a2ps</tt>コンバータは、必ずしも必要ではなくなりました。(ただし、使うことを推奨はされています。)<tt>CUPS</tt> 1.2へのサポートが追加され、<b>Xfprint</b>は<tt>CUPS</tt>のバックエンドを使い、プリンタの状態を表示することができるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:166
+msgid "Informing the Community"
+msgstr "Informovanie komunity"
 
-#: about/tour44.php:166
-msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
-msgstr "<b>Xfprint</b>は、<tt>a2ps</tt>コンバータを使い、幾つかの違った種類のテキストドキュメント用の基本的な印刷のサポートを提供するために<b>MousePad</b>と一緒になっています。"
+#: about/releasemodel.php:169
+msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgstr "Na samom konci fázy plánovania, je poslaný mail s plánovanými funkciami a závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
 
-#: about/tour44.php:172
-msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
-msgstr "見ての通り、印刷ダイアログはXfce 4.2にあったものに比較的似ていますが、印刷サポートの内部の動作は、特に<tt>CUPS</tt>サポートにおいて、改善されました。さらに、印刷管理の機能性はライブラリに移りました。そのおかげで、ほかのアプリケーションもプリンターの設定にアクセスするAPIを利用することができます。"
+#: about/releasemodel.php:172
+msgid "Development Phase (5 Months)"
+msgstr "Vývojová fáza (5 mesiacov)"
 
-#: about/tour44.php:176
-msgid "Autostart"
-msgstr "自動起動"
+#: about/releasemodel.php:175
+msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgstr "Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
 
-#: about/tour44.php:179
-msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr "Xfce 4.4.0では新しい<a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">自動起動の仕様</a>を実装しました。 - 実際Xfce はこの仕様をはじめて実装したデスクトップですが、リリースしたのは他の方が早かったのです。;-)"
+#: about/releasemodel.php:178
+msgid "Development Releases"
+msgstr "Vývoj verzií"
 
-#: about/tour44.php:185
-msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "その仕様は二つに別れています。それらは<b>xfce4-session</b>に実装されている<i>Autostart of Applications During Startup (セットアップの間のアプリケーションの自動起動)</i>と、<a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>に実装されている<i>Autostart Of Appications After Mount(マウント後のアプリケーションの自動起動)</i>です。今回のリリースでは上のスクリーンショットにある<b>xfce4-autostart-editor</b>を含んでいます。これでユーザは簡単にアプリケーションの追加と削除、またはアプリケーションの自動起動を無効にすることができます。"
+#: about/releasemodel.php:181
+msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgstr "Vývoja verzia zvyčajne poskytuje náhľady funkcie pre budúcu stabilnú verziu. Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
 
-#: about/tour44.php:189
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#: about/releasemodel.php:185
+msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgstr "Správcovia odporúčajú vývoj vydaní pre nové funkcie, ktoré chcú sprístupniť ostatným. Časté vývojové vydania môže slúžiť ako náhrada SVN revízie verzií ako sme mali v minulosti. Ak je komponent A závislý na novej funkcii v komponente B, A môžu byť uvoľnené iba v prípade, že tu je vývoj verzia B. Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou vývojovou verziou."
 
-#: about/tour44.php:192
-msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
-msgstr "今回のリリースでは必要な環境を作るためにデスクトップをカスタマイズする新しい選択肢が追加されています。新しい設定ダイアログはこれまでのセクションで見ることができます。"
+#: about/releasemodel.php:189
+msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
+msgstr "Je potrebné venovať pozornosť hlavnej vetve každého komponentu. Hlavný vetva by mala vždy ostať vo verzii pripravenej pre vydanie. Nové funkcie by mali byť vyvinuté vo vetvách, kým nie sú pripravené (ako: Kompilácia a komponent zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
 
-#: about/tour44.php:198
-msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "お気に入りのアプリケーションフレームワーク、<b>Terminal</b>のみで以前は使えたもの、はXfceにも実装されました。結果、ユーザはどのブラウザを使うのかや、Xfce アプリケーションによって使われるべきターミナルエミュレータを指定したりするためにわざわざシェルプロファイルを編集する必要はありません。目標はできるだけ簡単にカテゴリに応じてアプリケーションを変更できるようにすることでした。(GNOMEのユーザはGNOMEがこの考え方を採用していたことに既に気づいていたかも知れません。とても簡単です。)"
+#: about/releasemodel.php:193
+msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgstr "Nové funkcie rozhrania API alebo iné základné súčasti by mali byť oznámené. Správcovia navrhujú prípravu ďalších komponentov pre tieto funkcie v samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
 
-#: about/tour44.php:204
-msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "またXfce 4.2ではキーボードショートカットに問題がありました…。たくさんの人がたくさんのキーボードショートカットを割り当てたいと思っていたのにもかかわらずXfce 4.2は自由に設定できるキーボードショートカットの数が限られていました。Xfce4.4では、この制限は過去の話となり、アプリケーションショートカットはウィンドウマネージャショートカットから分けられました。"
+#: about/releasemodel.php:197
+msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
+msgstr "To je, ako vyzerá základný vývojový postup:"
 
-#: about/tour44.php:208
-msgid "Feedback"
-msgstr "フィードバック"
+#: about/releasemodel.php:202
+msgid "Development Workflow"
+msgstr "Vývojový postup"
 
-#: about/tour44.php:211
-msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr "この記事に関してのコメントを私の<a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">ブログ</a>に書いてください。何かXfce 4.4.0に関しての質問がある場合やインストール中に問題が起こった場合は、ぜひ<a href=\"/community/lists\">xfce</a>のメーリングリストを使ってください。"
+#: about/releasemodel.php:206
+msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
+msgstr "Fáza vydaní (10+ Týždňoch)"
 
-#: about/credits.php:11
-#: about/credits.php:61
-msgid "Core developers"
-msgstr "中心開発者"
+#: about/releasemodel.php:209
+msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
+msgstr "Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna verzia vydania:"
 
-#: about/credits.php:12
-#: about/credits.php:72
-msgid "Active contributors"
-msgstr "現在の協力者"
+#: about/releasemodel.php:213
+msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (po 0 týždňoch, hlavné zmrazenie),"
 
-#: about/credits.php:13
-#: about/credits.php:87
-msgid "Servers maintained by"
-msgstr "サーバの管理"
+#: about/releasemodel.php:214
+msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (po 4 týždňoch, reťazové zmrazenie) a "
 
-#: about/credits.php:14
-#: about/credits.php:98
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies の監修"
+#: about/releasemodel.php:215
+msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (po 8 týždňoch, zmrazenie kódu)"
 
-#: about/credits.php:15
-#: about/credits.php:104
-msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻訳の監修"
+#: about/releasemodel.php:216
+msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
+msgstr "Xfce X.Y (po 10+ týždňoch)"
 
-#: about/credits.php:16
-#: about/credits.php:111
-msgid "Translators"
-msgstr "翻訳者"
+#: about/releasemodel.php:220
+msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgstr "kde Y má byť párne číslo. Každá z týchto vydaní musí zahŕňať najnovšiu vývojovú verziu všetkých komponentov (alebo stabilnú, ak by nebol vývoj od vydania poslednej stabilnej verzie) jadra Xfce. Čísla verzií týchto komponentov sa môže (dokonca musí) líšiť od vyššie uvedenej schémy pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a Thunar by mohol mať 1.1.9."
 
-#: about/credits.php:17
-#: about/credits.php:114
-msgid "Previous contributors"
-msgstr "以前の協力者"
+#: about/releasemodel.php:224
+msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
+msgstr "To znamená, že správcovia nemusia nutne mať vydanie novej verzie ich komponentov spolu s jedným z pre-vydaním. Tím vydania vždy vyberie posledné dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-vydanie a konečné vydanie."
 
-#: about/credits.php:56
-msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr "多くの方々がこの Xfce プロジェクトに貢献してくださいました。以下のリストやその他多くの貢献者の方々申し上げます:"
+#: about/releasemodel.php:228
+msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
+msgstr "Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok vydania nového cyklu."
 
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力していただいた皆様に感謝します!"
+#: about/releasemodel.php:231
+msgid "Freezing before Releases"
+msgstr "Zmrazenie pred vydaním"
 
-#: about/artwork.php:5
-msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
-msgstr "<a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">ここ</a>から Xfce アートワークの tarボールをダウンロードできます。この中には幾つかの高品質なロゴとバナーがあります。"
+#: about/releasemodel.php:234
+msgid "There are different freeze types before releases."
+msgstr "Rôzne typy zmrazenia pred vydaním."
 
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "ここで Xfce のいろいろな批評を見つけることができます。(英文)"
+#: about/releasemodel.php:237
+msgid "Feature Freeze"
+msgstr "Hlavné Zmrazenie"
 
-#: about/press.php:12
-#: about/press.php:42
-#: about/press.php:72
-#: about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: about/releasemodel.php:240
+msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
 
-#: about/press.php:13
-#: about/press.php:43
-#: about/press.php:73
-#: about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "ウェブサイト"
+#: about/releasemodel.php:243
+msgid "String/UI Freeze"
+msgstr "Reťazec/UI Zmrazenie"
 
-#: about/press.php:14
-#: about/press.php:44
-#: about/press.php:74
-#: about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: about/releasemodel.php:246
+msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť zmenený. To isté platí aj pre užívateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť po tomto bode."
 
-#: about/tour.php:5
-msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
-msgstr "このツアーでは、Xfce 4.8 の主な新機能について紹介します。ここでは目に見える部分のみについて説明していますが、すべての変更点については <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a> をご覧ください。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> および <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> のツアーも引き続き閲覧できます。"
+#: about/releasemodel.php:249
+msgid "Code Freeze"
+msgstr "Zmrazenie kódu"
 
-#: about/tour.php:7
-msgid "Thunar file browser"
-msgstr "Thunar ファイルブラウザ"
+#: about/releasemodel.php:252
+msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
+msgstr "K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
 
-#: about/tour.php:9
-msgid "Remote shares browsing"
-msgstr "リモート共有のブラウズ"
+#: about/releasemodel.php:256
+msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia, čo znamená, že nie sú povolené zmeny žiadneho kódu, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
 
-#: about/tour.php:11
-msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr "Thunar は GVFS をオプションでサポートし、Thunar 上から、FTP、Windows 共有、WebDav、あるいは SSH サーバなどのリモート共有をブラウズできるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:259
+msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
+msgstr "Fáza zmrazenia kódu (2+ týždne)"
 
-#: about/tour.php:13
-msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr "Thunar でリモート共有をブラウズ"
+#: about/releasemodel.php:262
+msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia. Táto fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v tejto kapitole."
 
-#: about/tour.php:15
-msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr "新しいファイル操作進捗ダイアログ"
+#: about/releasemodel.php:266
+msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
+msgstr "Zmrazenie kódu a jeho výnimky sú podporované spravením háčika. K dispozícii je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
 
-#: about/tour.php:17
-msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
-msgstr "複数のファイルに対する操作 (コピーや移動) が並列で処理されたとき、Thunar は関連する情報すべてをひとつのダイアログで表示するようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:271
+msgid "Tagging and Branching for Releases"
+msgstr "Značenie a vetvenie verzí"
 
-#: about/tour.php:19
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "進捗ダイアログ"
+#: about/releasemodel.php:275
+msgid "Bugfixes/Changes"
+msgstr "Opravy / Zmeny"
 
-#: about/tour.php:21
-msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr "リムーバブルデバイスの取り出しボタン"
+#: about/releasemodel.php:278
+msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
+msgstr "Ak základný komponent vyžaduje opravy či zmeny počas zmrazenie kódu, je správca povinný vytvoriť novú vetvu nazvanú ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//), ku ktorému sa potom spraví oprava. Viac nájdete v časti Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie chýb."
 
-#: about/tour.php:23
-msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
-msgstr "サイドペインの各リムーバブルデバイスラベルのそばにある取り出しボタンをクリックすることより、そのデバイスを取り出すことができるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:282
+msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr "Vetva ELS existuje len na krátku dobu. Je zlúčená do hlavnej vetvy a do komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
 
-#: about/tour.php:25
-msgid "Eject button"
-msgstr "取り出しボタン"
+#: about/releasemodel.php:285
+msgid "Code Freeze Exceptions"
+msgstr "Výnimky zmrazenia kódu"
 
-#: about/tour.php:27
-msgid "Xfce panel"
-msgstr "Xfce パネル"
+#: about/releasemodel.php:287
+msgid "Blocking Bugs"
+msgstr "Blokovanie bugov"
 
-#: about/tour.php:29
-msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
-msgstr "Xfce パネルは、4.8 で全面的に書き直されました。主な変更点は以下のとおりです。"
+#: about/releasemodel.php:290
+msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
+msgstr "Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
 
-#: about/tour.php:31
-msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr "ポジショニングやサイズ変更の改善"
+#: about/releasemodel.php:294
+msgid "it crashes a core application"
+msgstr "dôjde k pádu jadra aplikácie"
 
-#: about/tour.php:33
-msgid "The panel has much better support for positing panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
-msgstr "パネルの画面上でのポジショニングが改善されました。ドラッグおよび画面端へのスナップができるようになり、フローティング配置はパネルを移動しているときのみ記憶され、パネルの長さはモニタサイズに対するパーセンテージで調整できるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:295
+msgid "it causes data loss"
+msgstr "spôsobí to stratu dát"
 
-#: about/tour.php:35
-msgid "Transparent backgrounds"
-msgstr "透明な背景"
+#: about/releasemodel.php:296
+msgid "it causes an ever-growing memory leak"
+msgstr "spôsobí to stále rastúci pamäťový únik"
 
-#: about/tour.php:37
-msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
-msgstr "パネルの背景を透明にできるようになりました。パネルアイテムは透明になりませんので利用に支障はありません。ナイスなパネルの見た目を楽しんでください。"
+#: about/releasemodel.php:297
+msgid "it locks the entire desktop GUI"
+msgstr "uzamkne to celé GUI"
 
-#: about/tour.php:39
-msgid "Transparent panel background"
-msgstr "透明なパネルの背景"
+#: about/releasemodel.php:301
+msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
+msgstr "Chyba nemusí oneskoriť vydanie, ak spĺňa nasledujúce kritériá:"
 
-#: about/tour.php:41
-msgid "New item editor"
-msgstr "新しいアイテムエディタ"
+#: about/releasemodel.php:305
+msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgstr "hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
 
-#: about/tour.php:43
-msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
-msgstr "新機能のアイテムエディタでは、アイテムの編集、移動、追加、および削除が素早く行えます。これは特に右クリックのやりにくいアイテムに対して便利であり、そしてパネルのレイアウト変更を一括で行えます。"
+#: about/releasemodel.php:309
+msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
+msgstr "Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak sú podpísané manažérom vydania."
 
-#: about/tour.php:45
-msgid "Panel item editor"
-msgstr "パネルアイテムエディタ"
+#: about/releasemodel.php:312
+msgid "Release-Critical Changes"
+msgstr "Uvoľnenie kritických zmien"
 
-#: about/tour.php:47
-msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr "ドラッグアンドドロップでランチャ作成"
+#: about/releasemodel.php:315
+msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
+msgstr "Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
 
-#: about/tour.php:49
-msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "パネルアプリケーションメニュー、アプリケーションファインダ、あるいは Thunar からパネルへのメニューエントリのドラッグアンドドロップで、ランチャの作成ができるようになりました。長い間この機能を待ち望んでいた多くの方々に喜んでいただけると思います。また、新しいアイテムを追加するために統合されたアプリケーションファインダも具備しています。"
+#: about/releasemodel.php:318
+msgid "Releasing"
+msgstr "Uvoľnenie"
 
-#: about/tour.php:51
-msgid "Window buttons plugin"
-msgstr "ウィンドウボタンプラグイン"
+#: about/releasemodel.php:321
+msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgstr "Pre finálnu verziu (Xfce X.Y), sú všetky kľúčové komponenty označené (dvakrát, raz s ich vlastnou verziou a raz s xfce-X.Y.0) a rozvetvené pre zachovanie cyklu (napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Potom je vetva ELS zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8."
 
-#: about/tour.php:53
-msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr "アイコン箱とタスクリストプラグインは、ウィンドウボタンプラグインに統合されました。これには様々な並び替えモードが実装され、垂直パネル時の扱いが向上し、ボタン上にマウスポインタがあるときに、Xfwm4 での Alt+Tab のように、ウィンドウ枠を描画できるようになりました。"
+#: about/releasemodel.php:324
+msgid "Maintenance Process"
+msgstr "Údržba procesov"
 
-#: about/tour.php:55
-msgid "New fuzzy clock"
-msgstr "新しいファジー時計"
+#: about/releasemodel.php:327
+msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
+msgstr "Po uvoľnení finálnej verzie, opravy chýb a aktualizácii prekladov budú zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
 
-#: about/tour.php:57
-msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "新しい時計モードのない Xfce リリースは本当の Xfce リリースとは言えません。そして今回の新しい時計モードは、'ファジー' です!"
+#: about/releasemodel.php:330
+msgid "Maintenance Releases"
+msgstr "Údržba vydaní"
 
-#: about/tour.php:59
-msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr "新しいファジー時計モード"
+#: about/releasemodel.php:333
+msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
+msgstr "V údržbe vydaní nemusia byť API/ABI zmeny v porovnaní s rovnakou konečnou verziou Xfce jadra. Taktiež je potrebné nasledovať verzie formátu X.Y.Z, kde Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
 
-#: about/tour.php:61
-msgid "New directory menu plugin"
-msgstr "新しいディレクトリメニュープラグイン"
+#: about/releasemodel.php:337
+#: projects/xfce-utils.php:9
+#: projects/exo.php:9
+#: projects/libxfce4.php:16
+#: projects/xfce4-mixer.php:15
+#: projects/xfce4-session.php:9
+#: projects/xfconf.php:9
+#: projects/thunar.php:15
+#: projects/xfwm4.php:15
+#: projects/terminal.php:11
+#: projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-panel.php:19
+#: projects/xfce4-appfinder.php:13
+#: projects/xfburn.php:11
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
 
-#: about/tour.php:63
-msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "ディレクトリメニュープラグインは、特定のフォルダをツリー上に再現したメニューを提供します。これでサブフォルダの中を速やかかつ効果的にターミナルやファイルマネージャで開くことができます。"
+#: about/tour44.php:1
+msgid "Xfce 4.4 tour"
+msgstr "Xfce 4.4 prehliadka"
 
-#: about/tour.php:65
-msgid "Directory menu plugin"
-msgstr "ディレクトリメニュープラグイン"
+#: about/tour44.php:6
+msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
+msgstr "K dnešnému dňu je dlho očakávaná verzia 4.4.0 pre prostredie Xfce konečne k dispozícii. Pokúsime sa vám poukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
 
-#: about/tour.php:67
-msgid "Applications menu edition"
-msgstr "アプリケーションメニューの編集"
+#: about/tour44.php:9
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Desktopové ikony"
 
-#: about/tour.php:69
-msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "freedesktop.org に準拠したメニューエディタでアプリケーションメニューが編集できるようになりました。わたしたちは Alacarte を使ってテストしています。"
+#: about/tour44.php:12
+msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr "Jedna z najčastejšie požadovaných funkcií v 4.0 a 4.2 bola podpora ikon na ploche. Teraz v Xfce 4.4.0 bola táto funkcia konečne pridaná do manažéra plochy <b>Xfdesktop</b>."
 
-#: about/tour.php:71
-msgid "Xfce settings dialogs"
-msgstr "Xfce 設定ダイアログ"
+#: about/tour44.php:18
+msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgstr "Manažér plochy využíva <b>Thunar</b> knižnice na ovládanie spúšťaču aplikácií a bežných súborov/zložiek na ploche. Manažér plochy je tiež schopný zobraziť ikony pre minimalizované okná na ploche, čo je veľmi obľúbená funkcia z CDE sveta. Samozrejme, ikony na ploche môžete vypnúť ak dávate prednosť čistej ploche."
 
-#: about/tour.php:73
-msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr "マルチヘッド構成設定の改善"
+#: about/tour44.php:24
+msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> i naďalej poskytuje prístup k menu aplikáciám, rovnako ako v predchádzajúcich verziách Xfce."
 
-#: about/tour.php:75
-msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
-msgstr "RandR 1.2 互換のドライバに対応したマルチヘッド構成の設定が行えるようになりました。残念ながら、これは NVIDIA プロプライエタリドライバでは動作しないことを意味します。"
+#: about/tour44.php:31
+msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
+msgstr "Ikony na ploche idú ruka v ruke s novým správcom súborov <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a>, ktorý nahradil predchádzajúceho správcu súborov <b>Xffm</b>."
 
-#: about/tour.php:77
-msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr "接続されたモニタの有効化および無効化、それらの解像度、リフレッシュレート、回転、反転、クローン表示あるいは拡張デスクトップの設定が行えます。"
+#: about/tour44.php:37
+msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
+msgstr "<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a stále ako veľmi ľahký správca súborov pre Xfce. Jeho používateľské rozhranie je navrhnuté tak, aby sa podobalo výberu súborov, ktoré boli zavedené s GTK+ 2.4 a ostatnými správcami súborov, ako sú <b>Nautilus</b> a <b>pcmanfm</b>."
 
-#: about/tour.php:79
-msgid "New display settings dialog"
-msgstr "新しいディスプレイの設定ダイアログ"
+#: about/tour44.php:41
+msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
+msgstr "<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré užívatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv <i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje užívateľom premenovanie viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
 
-#: about/tour.php:81
-msgid "Timed confirmation"
-msgstr "時間内確認"
+#: about/tour44.php:46
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Vymeniteľné jednotky a média"
 
-#: about/tour.php:83
-msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
-msgstr "設定ダイアログで行われたあらゆる変更は、10 秒以内に確認するか、取り消されなければなりません。これはビデオドライバの破壊を回避します。"
+#: about/tour44.php:49
+msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr "Xfce 4.4.0 poskytuje jednoduchý prístup k dátam na vymeniteľných jednotkách a médiách. Stačí vložiť médium do mechaniky alebo pripojiť nový disk do počítača a ikona reprezentujúca oddiel sa objaví na ploche a v bočnom paneli <b>Thunaru</b>."
 
-#: about/tour.php:85
-msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr "ディスプレイ設定の変更の確認"
+#: about/tour44.php:55
+msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr "Kliknite na ikonu automaticky pripojiť zväzok. Kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu odpojíte disk alebo vysunutie médium z mechaniky. Všimnite si však, že táto funkcia vyžaduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>, je teda k dispozícii len pre Linux 2.6.x a FreeBSD 6.x alebo vyššie (je tam obmedzená podpora pre vymeniteľné média - FreeBSD 4.X a 5.x ktoré nevyžadujú HAL)."
 
-#: about/tour.php:87
-msgid "Quick setup dialog"
-msgstr "クイックセットアップダイアログ"
+#: about/tour44.php:59
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textový editor"
 
-#: about/tour.php:89
-msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr "クイックセットアップダイアログで、複数画面のセットアップがすぐに行なえます。追加ディスプレイを接続し、ディスプレイキーあるいは Windows + p を押し、レイアウトを選択して完了です!"
+#: about/tour44.php:62
+msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
+msgstr "Nový textový editor <b>MousePad</b> je súčasťou tejto verzie. <b>MousePad</b> poskytuje všetky základné funkcie editora, nič viac, nič menej."
 
-#: about/tour.php:91
-msgid "Quick multihead setup"
-msgstr "マルチヘッド構成を素早くセットアップ"
+#: about/tour44.php:68
+msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
+msgstr "Môžete si myslieť že <b>MousePad</b> je ekvivalent k <b>Poznámkovému blok</b> vo Windows. Štartuje veľmi rýchlo, zvyčajne menej ako jednu sekundu, a to aj na starších systémoch."
 
-#: about/tour.php:93
-msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr "Xfce 設定エディタでの設定の変更"
+#: about/tour44.php:74
+msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> je i naďalej správcom okien."
 
-#: about/tour.php:95
-msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr "Xfce 設定エディタは、その名にふさわしいものになり、もう単純な Xfconf 設定ビューアではありません。エディタ上で、設定の変更、削除、追加、あるいはリセットが行えます。また、その表示の更新のため、変更を監視します。"
+#: about/tour44.php:80
+msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgstr "Táto verzia ponúka vylepšené skladateľ, podporuje transparentné ARGB okná, tiene, transparentné okenné rámy a mnoho ďalšieho."
 
-#: about/tour.php:97
-msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr "設定エディタを使った Xfconf プロパティの編集"
+#: about/tour44.php:86
+msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> obsahuje aj úplne novú prepínaciu aplikáciu, ako je znázornené na obrázku vyššie, ktorý zobrazí ikony a názvy všetkých okien z aktuálnej pracovnú plochy."
 
-#: about/tour.php:99
-msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr "キーボードレイアウト選択の改善"
+#: about/tour44.php:92
+msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgstr "Ďalej bola pridaná podpora viacerých obrazových formátov pre témy dekorácie okna, vrátane <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> a <tt>SVG</tt> obrázky."
 
-#: about/tour.php:101
-msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr "レイアウト選択ダイアログにはたくさんの愛情が注がれました。もう難解な言語/バリアントコードをお見せすることはありません。そのかわりローカライズされた言語/バリアントを使用します。レイアウトの変更は現在の値が初期値となってダイアログに表示され、設定しやすくなっています。"
-
-#: about/tour.php:103
-msgid "Layouts and variants list"
-msgstr "レイアウトとバリアントリスト"
-
-#: about/index.php:7
-#: frontpage.php:18
-msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境です。視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としています。"
-
-#: about/index.php:11
-msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce はモジュール性と再利用性といった伝統的な UNIX の考え方を体現しています。また、デスクトップ環境のすべての機能を提供する多くのコンポーネントで構成されています。各部分は分かれてパッケージ化されているので、使用できるパッケージの中から好きなものだけを選んで、あなたにとっての最高の作業環境を作ることができます。"
-
-#: about/index.php:15
-msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr "Xfce は他に、標準、特に<a href=\"http://freedesktop.org\" target=\"_blank\">freedesktop.org</a>で定義されたものに準拠することを重視しています。"
-
-#: about/index.php:19
-msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfce 4 はいくつかの UNIX および UNIX-like プラットフォーム、すなわち x86、PPC、Sparc、Alpha などのハードウェア上での Linux、NetBSD、FreeBSD、OpenBSD、Solaris、Cygwin、あるいは MacOS X などにインストールできます。"
-
-#: about/index.php:22
-#: projects/libxfce4.php:9
-msgid "Features"
-msgstr "機能"
-
-#: about/index.php:25
-msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
-msgstr "Xfce はデスクトップ環境に求められる最小限の機能を提供する、たくさんのコンポーネントからなっています。"
-
-#: about/index.php:28
-msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "画面上のウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠を表示し、ワークスペースおよび仮想デスクトップを管理します。"
-
-#: about/index.php:30
-#: projects/index.php:38
-msgid "Desktop Manager"
-msgstr "デスクトップマネージャ"
-
-#: about/index.php:31
-msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイコン、およびウィンドウリストを提供します。"
-
-#: about/index.php:34
-msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "開いているウィンドウを切り替え、アプリケーションを起動し、ワークスペースを切り替え、アプリケーションやディレクトリを開くメニュープラグインを提供します。"
-
-#: about/index.php:36
-#: projects/index.php:45
-msgid "Session Manager"
-msgstr "セッションマネージャ"
+#: about/tour44.php:98
+msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
+msgstr "Boli tiež pridané rozšírené ovládacie prvky pre správcu okien, umožňuje dôkladné ladenie správania sa okna."
 
-#: about/index.php:37
-msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
-msgstr "ログインおよびデスクトップの電源管理を制御し、複数セッションを保存することができます。"
+#: about/tour44.php:105
+msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgstr "<b>Xfce4-panel</b> bol kompletne prepísaný pre verziu Xfce 4.4. Viacnásobné panely sú podporované i <i>mimo boxu</i> a možno ich ľahko konfigurovať pomocou nového <b>Panel manažéra</b>, čo je znázornené na nasledujúcom obrázku."
 
-#: about/index.php:40
-msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
-msgstr "基本的なファイル管理機能を提供し、バルクリネームのようなユニークな機能を持っています。"
+#: about/tour44.php:111
+msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
+msgstr "Jedným z hlavných problémov predchádzajúcich verzií Xfce bolo, že každý plugin musel byť spustený v rovnakom procese ako panel, a teda každý plugin bol schopný zhodiť celý panel. Pre vyriešenie tohto problému, bola pridaná podpora pre externé pluginy do panelu."
 
-#: about/index.php:42
-msgid "Setting Manager"
-msgstr "設定マネージャ"
+#: about/tour44.php:117
+msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
+msgstr "Vývojári pluginov do panel sa teraz môžu rozhodnúť, či plugin by mal bežať ako externý proces alebo ako súčasť procesu panelu, v závislosti na stabilite pluginu."
 
-#: about/index.php:43
-msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr "キーボードショートカット、外観、ディスプレイ設定などのデスクトップの設定を制御するツールです。"
+#: about/tour44.php:123
+msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, oddelené <b>Xftaskbar4</b> a <b>xfce4-iconbox</b> utility už nie sú potrebné. Namiesto týchto je teraz k dispozícii panel pluginov."
 
-#: about/index.php:47
-msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "モジュールの基本セットの他、Xfce は数々のアプリケーションやプラグインも提供しており、あなたの望みのままに拡張できます。例えば、ターミナルエミュレータ、テキストエディタ、サウンドミキサー、アプリケーションファインダ、画像ビューア、iCal ベースのカレンダ、および CD・DVD 作成アプリケーションなどがあります。Xfce のモジュールについてのより詳しい情報については、<a href=\"/projects\">プロジェクト</a>ページをご覧ください。"
+#: about/tour44.php:127
+msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
+msgstr "Väčšina ďalších pluginov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných niekoľko nových pluginov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> umožňuje užívateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
 
-#: about/screenshots.php:18
-msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr "バージョン別の Xfce スクリーンショットです。"
+#: about/tour44.php:131
+msgid "Time Management"
+msgstr "Správca času"
 
-#: news-array.php:10
-msgid "Xfce 4.8 released"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:134
+msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
+msgstr "Nová aplikácia pre správu času <b>Orage</ b> nahradená <b>Xfcalendar</ b>, ktorá bola predstavená s Xfce 4.2.0. <b>Orage</ b> ponúka niekoľko funkcií, ktoré efektívne riadi Váš čas."
 
-#: news-array.php:15
-msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:140
+msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgstr "Napriek tomu, že <b>Orage</b> je veľmi jednoduchý a ľahko sa používa, podporuje všetky dôležité vlastnosti z väčších kalendárov ako <b>Outlook</b> alebo <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> používal v minulosti vlastný <tt>dbh</tt> formát pre uloženie nastavení, <b>Orage</b> je založený na <tt>ical</tt>, a preto kompatibilný s ostatnými kalendármi."
 
-#: news-array.php:16
-msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:144
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu"
 
-#: news-array.php:17
-msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:147
+msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
+msgstr "Aj keď bol <b>Terminál</b> už k dispozícii počas 4.2, nebolo dostatočne vyladený. V tejto hlavnej verzii, to bol presunutý do jadra prostredia."
 
-#: news-array.php:18
-msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:153
+msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
+msgstr "Okrem základných funkcií, ktoré by ste mohli očakávať od emulátora terminálu, obsahuje aj nejaké ďalšie funkcie, ako napríklad viac záložiek v okne, prispôsobiteľný panel nástrojov a možnosť nastaviť takmer všetky aspekty aplikácie pomocou <i>skrytých možností</i>. Ako je vidieť na obrázku vyššie, táto verzia tiež podporuje skutočnú transparentnosť s použitím <b>Xfwm4</b> integrovaným manažérom zloženia."
 
-#: news-array.php:19
-msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:157
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlač"
 
-#: news-array.php:20
-msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:160
+msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgstr "<b>Xfprint</b>, Xfce manažment tlače, dostal niekoľko drobných vylepšení. Po prvé, <tt>a2ps</ tt> prevodník už nie je povinný, zatiaľ stále doporučený. Bola pridaná podpora pre <tt>CUPS</tt> 1.2 a <b>Xfprint</b> je teraz schopný zobraziť stav tlačiarne s <tt>CUPS</tt> rozhraním."
 
-#: news-array.php:21
-msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:166
+msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
+msgstr "<b>Xfprint</b> je tiež integrovaný s <b>MousePad</b> pre podporu tlače rôznych typov textových dokumentov pomocou <tt>a2ps</tt> prevodníka."
 
-#: news-array.php:22
-msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:172
+msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
+msgstr "Ako môžete vidieť dialógové okno tlače stále vyzerá relatívne podobný tomu v Xfce 4.2, ale vnútorné fungovanie podpory tlače bolo vylepšené, a to najmä v <tt>CUPS</tt> podpore. Okrem toho, že správa funkcií pre tlač bola presunutá do knižnice, ostatné aplikácie môžu používať API pre prístup ku konfigurácii tlačiarne."
 
-#: news-array.php:23
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:176
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
 
-#: news-array.php:24
-msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:179
+msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgstr "Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\"> Autoštart špecifikácie </a> - Xfce bolo v skutočnosti prvé prostredie, ktoré implementovalo túto funkciu, ale ostatní boli rýchlejší vo vydaní. ;-)"
 
-#: news-array.php:25
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:185
+msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
+msgstr "Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený vyššie, ktorý umožňuje užívateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať automatické spustenie aplikácií."
 
-#: news-array.php:26
-msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:189
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
 
-#: news-array.php:27
-msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:192
+msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
+msgstr "Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy vašim potrebám. Niektoré príklady nových možností nastavenia sú už uvedené vo vyššie uvedených častiach."
 
-#: news-array.php:28
-msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:198
+msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr "Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v <b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže užívatelia si už nebudú musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
 
-#: news-array.php:29
-msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:204
+msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
+msgstr "Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si užívatelia chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek správcu okien."
 
-#: news-array.php:30
-msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:208
+msgid "Feedback"
+msgstr "Spätná väzba"
 
-#: news-array.php:38
-msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
+#: about/tour44.php:211
+msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "Prosím, pošlite mi komentáre k tomuto článku na môj <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> a použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
 
-#: news-array.php:39
-msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr ""
+#: about/press.php:5
+msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+msgstr "Tu nájdete rôzne recenzie desktopového prostredia Xfce."
 
-#: news-array.php:40
-msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
-msgstr ""
+#: about/press.php:12
+#: about/press.php:42
+#: about/press.php:72
+#: about/press.php:92
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: news-array.php:41
-msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
+#: about/press.php:13
+#: about/press.php:43
+#: about/press.php:73
+#: about/press.php:93
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
 
-#: news-array.php:42
-msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr ""
+#: about/press.php:14
+#: about/press.php:44
+#: about/press.php:74
+#: about/press.php:94
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
 
-#: news-array.php:43
-msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:11
+#: about/credits.php:61
+msgid "Core developers"
+msgstr "Hlavný vývojári"
 
-#: news-array.php:44
-msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:12
+#: about/credits.php:72
+msgid "Active contributors"
+msgstr "Aktívni prispievatelia"
 
-#: news-array.php:45
-msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:13
+#: about/credits.php:87
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "Servery vedené"
 
-#: news-array.php:52
-msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:14
+#: about/credits.php:98
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Dohľad Goodies"
 
-#: news-array.php:53
-msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:15
+#: about/credits.php:104
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "Dohľad prekladov"
 
-#: news-array.php:54
-msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:16
+#: about/credits.php:111
+msgid "Translators"
+msgstr "Prekladatelia"
 
-#: news-array.php:61
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:17
+#: about/credits.php:114
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
 
-#: news-array.php:62
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:56
+msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr "Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
 
-#: news-array.php:63
-msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr ""
+#: about/credits.php:58
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Ďakujeme všetkým, ktorí pomohli aby bol tento softvér k dispozícii!"
 
-#: news-array.php:64
-msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
-msgstr ""
+#: community/nav.php:4
+#: community/index.php:3
+#: header.php:64
+msgid "Community"
+msgstr "Spoločenstvo"
 
-#: news-array.php:71
-msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+#: community/nav.php:7
+msgid "Forum"
+msgstr "Fórum"
 
-#: news-array.php:72
-msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+#: community/nav.php:8
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
 
-#: news-array.php:79
-msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+#: community/nav.php:9
+#: projects/thunar.php:39
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
 
-#: news-array.php:80
-msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr ""
+#: community/nav.php:10
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Sledovanie chýb"
 
-#: news-array.php:81
-msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
+#: community/index.php:6
+#: community/index.php:19
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: news-array.php:88
-msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
-msgstr ""
+#: community/index.php:7
+#: community/index.php:25
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Mailové konferencie"
 
-#: news-array.php:89
-msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
-msgstr ""
+#: community/index.php:8
+#: community/index.php:116
+msgid "Forums"
+msgstr "Fórum"
 
-#: news-array.php:90
-msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr ""
+#: community/index.php:9
+#: community/index.php:122
+msgid "Identi.ca Xfce group"
+msgstr "Identi.ca Xfce skupina"
 
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
-#: header.php:65
-msgid "Get Involved"
-msgstr "参加する"
+#: community/index.php:16
+msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
+msgstr "Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôsobom, komunity Xfce sú dobrým miestom pre získanie pomoci, alebo podelenie sa o svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, ktoré Xfce používajú."
 
-#: getinvolved/nav.php:6
-#: getinvolved/index.php:17
-#: getinvolved/translation.php:3
-msgid "Translation"
-msgstr "翻訳"
+#: community/index.php:22
+msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
+msgstr "Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce na irc.freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych užívateľov. Skôr než položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
 
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "バグの報告"
+#: community/index.php:28
+msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
+msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr prihlásiť."
 
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "翻訳"
+#: community/index.php:33
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
 
-#: getinvolved/nav.php:15
-msgid "Buildbot"
-msgstr "Buildbot"
+#: community/index.php:34
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: getinvolved/index.php:5
-msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "ようこそ Xfce コミュニティへ。私たちのチームに参加することで、あなたは素晴らしいフリーソフトウェアコンピューティングエクスペリエンスを提供する国際的な取り組みに携わる何百人のうちの一人となります。あなたは新しい友人と出会い、新しいスキルを学び、そして世界中の人々と共に作業することで何百万人ものユーザに貢献することになります。あなたが参加する方法には様々なものがあります。あなたが興味を引かれた、あるいは挑戦しがいのあると思ったところだけで構いませんので読んでみてください。"
+#: community/index.php:38
+msgid "Discussion list for users of Xfce."
+msgstr "Diskusný zoznam pre užívateľov Xfce."
 
-#: getinvolved/index.php:9
-msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr "参加可能な作業には、テスト、バグ報告、コーディング、アートワークの作成、ドキュメントの執筆、翻訳、あるいは、クチコミでの紹介や何らかのイベントやコミュニティでの宣伝の支援があります。"
+#: community/index.php:42
+msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
+msgstr "Oznámenie o nových verzií Xfce a súvisiacich projektov."
 
-#: getinvolved/index.php:12
-msgid "Documentation"
-msgstr "ドキュメントの執筆"
+#: community/index.php:46
+msgid "This mailing list is used as a point of contact for people interested in promoting Xfce."
+msgstr "Táto mailová konferencia slúži ako kontaktné miesto pre záujemcov o propagáciu Xfce."
 
-#: getinvolved/index.php:14
-msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
-msgstr "多くの人々が Xfce を使用し、テストしています。使いやすく、最新のドキュメントを提供することで、Xfce デスクトップ環境の使い方を理解する人々に大きな貢献ができるでしょう。※ここでのドキュメントは、英語のドキュメントを指します。"
+#: community/index.php:50
+msgid "To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
+msgstr "Koordinácia prekladu Xfce do nových jazykov. Pozri tiež <a href=\"/getinvolved/translate\">preklady</a>."
 
-#: getinvolved/index.php:19
-msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "あなたは複数の言語に堪能ですか? Xfce デスクトップ環境を翻訳することで、Xfce が世界に普及させ、世の中にいる無数の将来的なユーザがより近づきやすくすることに貢献できます。"
+#: community/index.php:54
+msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
+msgstr "Koordinovať nemecký preklad Xfce."
 
-#: getinvolved/index.php:22
-msgid "Development"
-msgstr "開発"
+#: community/index.php:57
+msgid "A mailing list for developers of Xfce."
+msgstr "Mailová konferencia pre vývojárov Xfce."
 
-#: getinvolved/index.php:24
-msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "開発者になることで、あなたは挑戦しがいのある経験を楽しみつつ、大きな変化が得られます。あなたは世界中の人々と協力し、より良いコードを書くことを学び、新機能の実装に取り組み、手ごわいバグをやっつけ、素晴らしい製品を製作できるでしょう。"
+#: community/index.php:61
+msgid "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
+msgstr "Byť informovaný o Xfce záväzkoch (vrátane goodies a ďalších modulov)."
 
-#: getinvolved/index.php:27
-msgid "Promotion"
-msgstr "普及の促進"
+#: community/index.php:65
+msgid "Xfce Goodies development discussion."
+msgstr "Diskusia vývoja Xfce Goodies."
 
-#: getinvolved/index.php:29
-msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "あなたがブログを開設していたりウェブサイトを運営しているなら、Xfce のことを紹介し、新しいユーザを増やすことに貢献できます。Identi.ca や Twitter のアカウントをお持ちならば、私たちの<a href=\"http://identi.ca/xfce\">アナウンス</a>をより多くの人々へ伝えることでも協力できます。"
+#: community/index.php:69
+msgid "E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed in the <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "E-mailová adresa pre všeobecné chyby Xfce. Chyby by mali byť nahlásené v aplikácii pre<a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
 
-#: getinvolved/index.php:32
-msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr "バグの報告とテスト"
+#: community/index.php:73
+msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
+msgstr "Mailová konferencia pre rozvoj správcu súborov Thunar."
 
-#: getinvolved/index.php:34
-msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "私たちがコミュニティに対して最も期待している、価値ある作業の一つが、テストとバグの報告です。Xfce がいろいろなプラットフォームに、様々な手段でセットアップされ動作するようになり、すべての変更を、考えうるすべてのシチュエーションでテストすることは不可能になりました。そのため、わたしたちはみなさんにテストとすべてのバグの報告で支援していただくことをお願いしています。バグの報告は<a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">バグトラッカー</a>へお願いします。"
+#: community/index.php:77
+msgid "A mailing list for information and questions about the Xfce foundation."
+msgstr "Mailová konferencia pre informácie a otázky o založení Xfce."
 
-#: getinvolved/index.php:38
-msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr "バグが見つかったら、その原因を突き止めなければ (完全には) 修正されません。あなたが Xfce の実際の開発に携わりたいなら、バグを修正するパッチを作成してそれを私たちに送ることはとても良い手段です。"
+#: community/index.php:81
+msgid "Search the mailing lists"
+msgstr "Hľadať mailingové konferencie"
 
-#: getinvolved/translation.php:6
-#: getinvolved/translation.php:22
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+#: community/index.php:90
+msgid "No results found in mailing lists"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky v e-mailovej konferencii"
 
-#: getinvolved/translation.php:7
-#: getinvolved/translation.php:45
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
+#: community/index.php:119
+msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "Pre užívateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
 
-#: getinvolved/translation.php:8
-#: getinvolved/translation.php:63
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
+#: community/index.php:125
+msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
+msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými užívateľmi Xfce a získať najnovšie správy o Xfce."
 
-#: getinvolved/translation.php:15
-msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr ""
+#: download/building.php:3
+#: download/building.php:9
+#: download/building.php:214
+#: download/nav.php:7
+msgid "Building"
+msgstr "Zostavovanie"
 
-#: getinvolved/translation.php:19
-msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
+#: download/building.php:6
+#: download/building.php:20
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
 
-#: getinvolved/translation.php:25
-msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
+#: download/building.php:7
+#: download/building.php:29
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: getinvolved/translation.php:29
-msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr ""
+#: download/building.php:8
+#: download/building.php:90
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Závislosti"
 
-#: getinvolved/translation.php:30
-msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr ""
+#: download/building.php:10
+#: download/building.php:257
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: getinvolved/translation.php:31
-msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
+#: download/building.php:17
+msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information about the dependency chain and the various configure options available in each module. This page will describe this in detail, so you can compile your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
+msgstr "Zostavenie kompletného Xfce prostredia z zdroja si vyžaduje určité informácie o závislostiach a rôznych konfiguračných možnostiach každého modulu. Táto stránka toto podrobne popíšte, takže si môžete zostaviť svoje vlastné Xfce, tak celého systému, rovnako ako aj svoj $ HOME adresár."
 
-#: getinvolved/translation.php:32
-msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr ""
+#: download/building.php:22
+msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor version is an even number, it is a stable release, odd number are development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the major.minor version the same for the core components (some packages don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems during compiling."
+msgstr "Najprv sa musíte rozhodnúť, ktorú verziu Xfce chcete kompilovať. Čísla verzií sú väčšinou nasledovné: 1.2.3 => hlavné.menšie.najmenšie (major.minor.micro). Ak je menšia (minor) verzia párne číslo, je to stabilná verzia, nepárne číslo je vývojová verzia. Najmenšie (micro) číslo sa zvyšuje každým vydaním. Tiež udržanie hlavnej.menšej (major.minor) verzie je rovnaké pre základné komponenty (niektoré balíky sa neriadi týmito číslami), inak budete mať s najväčšou pravdepodobnosťou problémy so závislosťami počas kompilácie."
 
-#: getinvolved/translation.php:33
-msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr ""
+#: download/building.php:26
+msgid "The latest releases available can be found on the <a href=\"/download\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you have enough experience, more about that below."
+msgstr "Posledná verzia je k dispozícii na <a href=\"/download\">stránke pre stiahnutie</a>. Ak máte dostatok skúseností, môžete tiež vytvárať zo zdrojových repozitárov, viac o tomto nižšie."
 
-#: getinvolved/translation.php:38
-msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr ""
+#: download/building.php:31
+msgid "If you've decided which version you want to compile, there are a couple of ways to download the source code. You can choose to build official released packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is recommended here; the source repositories could be broken and are not suitable for production environments, but on the other hand always contains the latest features, bug fixes and translations."
+msgstr "Ak ste sa rozhodli, akú verziu chcete kompilovať, existuje niekoľko spôsobov, ako si stiahnuť zdrojové kódy. Môžete sa rozhodnúť kompilovať oficiálne vydané balíčky alebo klon zdrojových repozitárov. Zvolenie vydaných balíčkov sa odporúča tu; zdrojové repozitáre môžu byť poškodené a nie sú vhodné pre produkčné prostredie, ale na druhú stranu vždy obsahuje najnovšie funkcie, opravy chýb a preklady."
 
-#: getinvolved/translation.php:42
-msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+#: download/building.php:35
+msgid "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable fat-tarball of a collection release."
+msgstr "Keď si si nie istý, čo si vybrať: Najjednoduchšie je začať s poslednými stabilnými balíčkami zbierky vydania."
 
-#: getinvolved/translation.php:48
-msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr ""
+#: download/building.php:38
+msgid "Released packages"
+msgstr "Vydané balíky"
 
-#: getinvolved/translation.php:52
-msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
+#: download/building.php:40
+msgid "Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the download locations."
+msgstr "Xfce balíky majú dva typy verzií. Kliknutím na odkazy otvoríte umiestnenie aktualizácií na stiahnutie."
 
-#: getinvolved/translation.php:56
-msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr ""
+#: download/building.php:44
+msgid "Collection releases of the core modules"
+msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
 
-#: getinvolved/translation.php:60
-msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
+#: download/building.php:46
+msgid "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that contains all the individual tarballs."
+msgstr "Čas od času je vydaná nová kolekcia ak je vydané Xfce. Kolekcia vydania sa skladá z mnohých jednotlivých balíčkov a archív, ktoré obsahujú všetky jednotlivé balíky."
 
-#: getinvolved/translation.php:65
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: download/building.php:50
+msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
+msgstr "Kolekcia vydaní vždy obsahuje správne verzia pre budovanie ďalších balíčkov vo vydaní. Ak chcete najnovšiu verziu každého balíčka, môžete začať s kolekciou vydania a potom sa pozrite na jednotlivé verzie opravy vydaní, toto je vysvetlené nižšie."
 
-#: getinvolved/translation.php:67
-msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr ""
+#: download/building.php:54
+#: download/index.php:9
+#: download/index.php:33
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Jednotlivé verzie"
 
-#: getinvolved/translation.php:70
-msgid "Downloading Translations"
-msgstr ""
+#: download/building.php:56
+msgid "Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> documentation for more information."
+msgstr "Každé balenie v Xfce je povolené pre vývoj a stabilné vydania, pozri <a href=\"/about/releasemodel\">verziu</a> dokumentácie pre viac informácií."
 
-#: getinvolved/translation.php:73
-msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr ""
+#: download/building.php:61
+msgid "From the code repository"
+msgstr "Z CVS repozitára"
 
-#: getinvolved/translation.php:76
-msgid "Uploading Translations"
-msgstr ""
+#: download/building.php:63
+msgid "For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, this is the place where developers submit their code. If you decide to use GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency version problems."
+msgstr "Pre najnovší kód, je potrebné spraviť lokálnu kópiu GIT repozitárov, to je miesto, kde vývojári ukladajú svoj ​​kód. Ak sa rozhodnete používať GIT, skúste použiť rovnaké pobočky pre všetky balíky, aby sa predišlo problémom so závislosťami."
 
-#: getinvolved/translation.php:79
-msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr ""
+#: download/building.php:67
+msgid "You first need to make clones of each GIT repository, like the command below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the clone uri is shown at the bottom of the page."
+msgstr "Najprv musíte urobiť klony všetkých GIT repozitárov, rovnako ako príkaz dole, kde <em>$category</em> je napríklad <em>xfce</em> a <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. Ak kliknete na modul v on-line <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\"> zozname repozitátov</a> klon uri je v spodnej časti stránky."
 
-#: getinvolved/translation.php:83
-msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr ""
+#: download/building.php:75
+msgid "After the repository is cloned you need to choose which branch you want to compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the <em>master</em> branch is the development version for the next release of Xfce. Both should not be used in a production environment."
+msgstr "Po naklonovaní repozitára musíte vybrať, ktorú vetvu chcete kompilovať. V predvolenom nastavení je vybraná <em>master</em> vetva, ale sú tu aj vetvy pre stabilné verzie, ako je <em>xfce-4.6</em>. Stabilná vetva obsahuje najnovšie opravy chýb bez zásadných nových funkcií, <em>master</em> vetva je vyvojová verzia pre ďalšie vydanie Xfce. Oba by nemali byť použité produkčnom prostredí."
 
-#: footer.php:4
-#, php-format
-msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. このページの最終更新日: %s"
+#: download/building.php:79
+msgid "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available branches) run the following command inside the cloned directory to switch to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
+msgstr "Pre prepnutie na inú vetvy (<em>git branch -a</em> obsahuje zoznam všetkých dostupných vetiev) spustite nasledujúci príkaz v klonovanom adresári, napríklad <em>xfce-4.6</em> vetva:"
 
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "最新リリース %s をダウンロード"
+#: download/building.php:87
+msgid "After this you can update your local copy of the repository with <em>git pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
+msgstr "Po tomto môžete aktualizovať vašu lokálnu kópiu repozitára s <em>git pull</em> a prepnúť sa na inú vetvu s <em>git checkout $branchname</em>. Prečítajte si <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\"> GIT manuál</a> pre viac informácií o použití GIT."
 
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
-msgstr "%s リリースノート"
+#: download/building.php:92
+msgid "Build requirements"
+msgstr "Zostavenie požiadaviek"
 
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.8 ビジュアルツアー"
+#: download/building.php:94
+msgid "Before you can start compiling, you need a couple of packages that are required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install those packages. Additional packages are required too for some modules, but we'll get to that later."
+msgstr "Predtým než začnete kompilovať, budete potrebovať niekoľko balíčkov, ktoré sú potrebné na zostavenie Xfce. Použite správcu balíčkov vo svojej distribúcii pre inštaláciu týchto balíčkov. Taktiež sú potrebné ďalšie balíčky pre niektoré moduly, ale k tomu sa dostaneme neskôr."
 
-#: 404.php:1
-msgid "Page not found"
-msgstr "ページが見つかりません"
+#: download/building.php:98
+msgid "A working GNU toolchain"
+msgstr "Pracovná GNU osnova"
 
-#: 404.php:5
-msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "残念ながら、要求されたページまたはファイルはこのサーバー上に見つかりませんでした。"
+#: download/building.php:99
+msgid "Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> packages"
+msgstr "GTK + a Glib hlavičky, sú v niektorých distribúciách nazvané <em>-devel</ em> balíky"
 
-#: 404.php:7
-msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr "あなたがこのページへジャンプするリンクをクリックしたか、検索エンジンまたはブックマークからそのページに来ようとしたのであれば、そのページは削除されたか、名前が変更されたか、あるいは一時的に利用できなくなっています。"
+#: download/building.php:101
+msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
+msgstr "Xfce 4.8 vyžaduje Gtk+ 2.14 a Glib 2.20"
 
-#: 404.php:10
-msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr "あなたがお探しのページを見つけるために、以下の手順のいずれかを試してみてください:"
+#: download/building.php:102
+msgid "Xfce 4.6 requires Gtk+ 2.10 and Glib 2.12"
+msgstr "Xfce 4.6 vyžaduje Gtk+ 2.10 a Glib 2.12"
 
-#: 404.php:14
-msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "アドレスバーにそのページのアドレスを入力したのであれば、それに打ち間違いがないか確認してください。"
+#: download/building.php:106
+msgid "Coffee"
+msgstr "Coffee"
 
-#: 404.php:15
-msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "<a href=\"/\">Xfce ホームページ</a>を開いて、あなたがほしい情報へのリンクをお探しください。"
+#: download/building.php:110
+msgid "Xfce's dependency chain"
+msgstr "závislosť reťazca Xfce"
 
-#: 404.php:16
-msgid "Click the Back button to try another link."
-msgstr "「戻る」ボタンをクリックして他のリンクを試してみてください。"
+#: download/building.php:112
+msgid "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow this, compile options might not be available or the configure stage will abort because of missing dependencies."
+msgstr "Xfce balíčky musia byť postavené v určitom poradí. Ak to nebudete sledovať, možnosti zostavenia nebudú k dispozícii, alebo sa fáza konfigurácie preruší z dôvodu chýbajúcich závislostí."
 
-#: 404.php:20
-msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
-msgstr "あなたの検索を助けるため、あるいはあなたが問題だと思った場合は、いつでも<a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ウェブ管理者に問い合わせることができます。</a>"
+#: download/building.php:116
+msgid "only required if you build from GIT"
+msgstr "vyžadované iba v prípade postavenia z GIT"
 
-#: header.php:6
-msgid "Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Xfce デスクトップ環境"
+#: download/building.php:119
+msgid "new in 4.8"
+msgstr "nové v 4.8"
 
-#: header.php:59
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
+#: download/building.php:119
+msgid "deprecated since 4.8"
+msgstr "neschválené od 4.8"
 
-#: header.php:61
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: download/building.php:126
+msgid "Package specific dependencies"
+msgstr "Balík konkrétnych závislostí"
 
-#: header.php:63
-#: download/nav.php:6
-#: download/index.php:5
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
+#: download/building.php:128
+msgid "Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all are listed in the table below for the latest stable version. We only show the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names may vary between distributions."
+msgstr "Niektoré základné balíčky v Xfce majú ďalšie alebo voliteľné závislosti, všetky sú uvedené v tabuľke pre poslednú stabilnú verziu. Zobrazujeme iba dôležitejšie balíčky ako závislosti (xfce4-panel vyžaduje gtk+, ale libxfce4ui ho už nevyžaduje). Všimnite si, že niektoré názvy balíkov sa môžu líšiť od distribúcie."
 
-#: header.php:64
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:3
-msgid "Community"
-msgstr "コミュニティ"
+#: download/building.php:215
+msgid "Installation location and variables"
+msgstr "Miesto inštalácie a premenných"
 
-#: header.php:66
-#: projects/nav.php:4
-#: projects/index.php:3
-msgid "Projects"
-msgstr "プロジェクト"
+#: download/building.php:217
+msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
+msgstr "Konečne je čas začať budovať Xfce. Posledná zostávajúca vec je vybrať si miesto inštalácie. Možné príklady pre inštaláciu sú <em>/usr</em>, <em>/usr/local</ em> a <em>/opt/xfce4</em> alebo <em>$HOME/local</em> ak chcete inštalovať do svojho domovského adresára (čokoľvek si už vyberiete, nevkladajte medzery do názvu). Budeme odkazovať sa na toto miesto ako <em>${PREFIX}</em> v nižšie uvedenom príklade kódu!"
 
-#: header.php:73
-#: header.php:87
-msgid "Change language"
-msgstr "言語の変更"
+#: download/building.php:221
+msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
+msgstr "Musíte sa uistiť, že <em>PKG_CONFIG_PATH</ em> premenná zahŕňa cestu *.pc súborov nainštalovaných knižnicami Xfce:"
 
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "カテゴリページ"
+#: download/building.php:229
+msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. The line below should be safe for most system."
+msgstr "Môžete tiež nastaviť niektoré parametre pre optimalizáciu kompilátora. To môže urýchliť Xfce, ale taktiež môže znemožniť ladenie na niektorých systémoch. Môže to spôsobiť ešte horšiu vec, gcc môže vytvoriť nefunkčný kód, takže buďte opatrní. Na riadku nižšie by mal byť bezpečný kód pre väčšinu systémov."
 
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "関連サイト"
+#: download/building.php:236
+msgid "Compiling and installing"
+msgstr "Kompilovanie a inštalovanie"
 
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "フォーラム"
+#: download/building.php:238
+msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before going on. Inside each package directory you should run the following command:"
+msgstr "Ďalším krokom je zostavenie rôznych balíčkov. Ak ste si stiahli balíčky, je treba ich rozbaliť. Vo vnútri každého adresára balíčku, by ste mali spustiť nasledujúci príkaz:"
 
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "ブログ"
+#: download/building.php:246
+msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all other packages should be installed with this command:"
+msgstr "Ak chcete vytvoriť z ​​GIT je potrebné najprv nainštalovať balíček xfce4-dev-tools, všetky ostatné balíky by mali byť inštalované pomocou tohto príkazu:"
 
-#: community/nav.php:9
-#: projects/thunar.php:39
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: download/building.php:254
+msgid "Specific configure options for each package can be shown with <em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and <em>--enable-debug=full</em> are recommended. Please note that <em>--disable-debug</em> is not available for xfce4-dev-tools. "
+msgstr "Špecifické možnosti nastavenia pre každý balík môže byť zobrazený s <em>./configure --help</em>. Všimnite si, že väčšinu výhod balíčkov, ak nastavíte možnosť <em>--disable-debug</em>, ale ak chcete spraviť spätné trasovanie alebo testovanie nového kódu, je doporučené žiadne <em>CFLAGS</em>, žiadne binárky a <em>--enable-debug=full</em>. Vezmite prosím na vedomie, že <em>--disable-debug</em> nie je k dispozícii pre xfce4-dev-tools."
 
-#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "バグトラッカー"
+#: download/building.php:259
+msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums and mailing lists."
+msgstr "Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte stále problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail\"> užívateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-mailových konferenciách vašej distribúcie."
 
-#: community/index.php:6
-#: community/index.php:19
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: download/building.php:263
+msgid "Have fun building Xfce!"
+msgstr "Zábava stavaním Xfce!"
 
-#: community/index.php:7
-#: community/index.php:25
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "メーリングリスト"
+#: download/nav.php:6
+#: download/index.php:5
+#: header.php:63
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
 
-#: community/index.php:8
-#: community/index.php:116
-msgid "Forums"
-msgstr "フォーラム"
+#: download/nav.php:8
+#: download/changelogs/index.php:3
+msgid "Changelogs"
+msgstr "Logy zmien"
 
-#: community/index.php:9
-#: community/index.php:122
-msgid "Identi.ca Xfce group"
-msgstr "Identi.ca Xfce group"
+#: download/nav.php:9
+#: download/distros.php:1
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribúcie"
 
-#: community/index.php:16
-msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr "Xfce コミュニティは、問題の解決や何らかの方法で貢献したい時などに、協力を仰いだりアイデアを共有しあうのに適した場所です。他に、Xfce を提供する様々なディストリビューションのコミュニティにも目を通したほうが良いかもしれません。"
+#: download/nav.php:12
+msgid "Browse GIT repositories"
+msgstr "Prehliať GIT repozitáre"
 
-#: community/index.php:22
-msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "解決できない問題があるときは、IRC チャンネル <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">irc.freenode.net上の#xfce</a> で問題を尋ねるといいでしょう (ただし英語です)。チャンネルには何人かのアクティブユーザがいます。問題を尋ねる前に <a href=\"/documentation\">ドキュメント</a> を見ることをおすすめします。"
+#: download/nav.php:13
+msgid "Xfce goodies"
+msgstr "Xfce goodies"
 
-#: community/index.php:28
-msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>注意:</strong> リストに投稿するにはそのリストを購読しなければなりません。"
+#: download/index.php:8
+msgid "Stable release"
+msgstr "Stabilná verzia"
 
-#: community/index.php:33
-msgid "List"
-msgstr "リスト"
+#: download/index.php:12
+msgid "Preview release"
+msgstr "Predbežná verzia"
 
-#: community/index.php:34
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: download/index.php:20
+msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
+msgstr "Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo chcete vytvoriť Xfce od nuly, môžete nájsť balíčky nižšie. Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\"> Xfce orientované distribúcie</a>."
 
-#: community/index.php:38
-msgid "Discussion list for users of Xfce."
-msgstr "Xfce のユーザ同士が議論するためのリストです。"
+#: download/index.php:23
+#, php-format
+msgid "Stable release %s"
+msgstr "Stabilná verzia %s"
 
-#: community/index.php:42
-msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
-msgstr "Xfce の新バーションとそれに関係したプロジェクトのアナウンスが投稿されます。"
+#: download/index.php:26
+#, php-format
+msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s je najnovšia verzia desktopového prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</ a>."
 
-#: community/index.php:46
-msgid "This mailing list is used as a point of contact for people interested in promoting Xfce."
-msgstr "このメーリングリストは Xfce の広報に興味がある人が連絡する場所として使うためのものです。"
+#: download/index.php:35
+msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Každé balíček v Xfce môže spraviť jednotlivo stabilné alebo vývojové verzie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/releasemodel\">model vydaní</a>). Môžete sledovať vyhlasovanie správ na <a href=\"/community/lists\"> Xfce užívateľskej e-mailovej konferencii</a>, pozrite sa na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\"> identi.ca kanál</a>."
 
-#: community/index.php:50
-msgid "To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
-msgstr "Xfce の様々な言語への翻訳に関する調整を行うところです。<a href=\"/getinvolved/translate\">翻訳</a>ページもご覧ください。"
+#: download/index.php:43
+#, php-format
+msgid "Preview release %s"
+msgstr "Predbežná verzia %s"
 
-#: community/index.php:54
-msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
-msgstr " Xfce のドイツ語翻訳に関する調整を行うところです。"
+#: download/index.php:45
+#, php-format
+msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s je najnovšie vývojové vydanie desktopového prostredia Xfce. Táto verzia by nemal byť používaný v produkčných prostrediach. Ak si nie ste istí o stiahnutí tejto verzie, asi by ste mali použiť <a href=\"#stable\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
 
-#: community/index.php:57
-msgid "A mailing list for developers of Xfce."
-msgstr "Xfce の開発者用のメーリングリストです。"
+#: download/requirements.php:1
+msgid "System requirements"
+msgstr "Systémové požiadavky"
 
-#: community/index.php:61
-msgid "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
-msgstr "Xfce のコミット (Goodies や他のモジュールも含みます) を知らせるリストです。"
+#: download/requirements.php:5
+#, php-format
+msgid "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+msgstr "Všetky balíky (okrem xfce4-dev-tools) závisia na GTK+ %s a glib %s."
 
-#: community/index.php:65
-msgid "Xfce Goodies development discussion."
-msgstr "Xfce Goodies の開発について議論をするところです。"
+#: download/requirements.php:9
+msgid "It is also recommended to build all Xfce components from the same release version."
+msgstr "Odporúča sa stavať všetky Xfce komponenty z rovnakej verzie."
 
-#: community/index.php:69
-msgid "E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed in the <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "Xfce のバグ全般に関する通知が行われます。バグの報告や議論は<a href=\"http://bugzilla.xfce.org\" target=\"_blank\" class=\"external\">バグトラッカー</a>で行なってください。"
+#: download/requirements.php:12
+msgid "Build order"
+msgstr "Zoradené podľa abecedy"
 
-#: community/index.php:73
-msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
-msgstr "Thunar ファイルマネージャの開発用のメーリングリストです。"
+#: download/requirements.php:24
+msgid "Package dependencies"
+msgstr "Balíkové závislosti"
 
-#: community/index.php:77
-msgid "A mailing list for information and questions about the Xfce foundation."
-msgstr "Xfce foundation についての情報や問い合わせのためのメーリングリストです。"
+#: download/requirements.php:27
+msgid "Package"
+msgstr "Balík"
 
-#: community/index.php:81
-msgid "Search the mailing lists"
-msgstr "メーリングリスト内の検索"
+#: download/requirements.php:28
+msgid "Dependency(-ies)"
+msgstr "Závislosti"
 
-#: community/index.php:90
-msgid "No results found in mailing lists"
-msgstr "メーリングリストの中からは見つかりませんでした。"
+#: download/requirements.php:29
+msgid "Optional Dependency(-ies)"
+msgstr "Voliteľné závislosti"
 
-#: community/index.php:119
-msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "フォーラムがお好みならば、<a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce フォーラム</a>を利用してください。アクティブメンバーがあなたを助けてくれるでしょう。ただし、バグの報告はここへはしないでください。"
+#: download/requirements.php:113
+msgid "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+msgstr "Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</ a>."
 
-#: community/index.php:125
-msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
-msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce group</a> では、多くのXfceユーザとふれあい、最新のXfceに関するニュースを得ることができるでしょう。"
+#: download/requirements.php:115
+msgid "Recommended packages"
+msgstr "Doporučené balíky"
 
-#: projects/xfce4-session.php:1
-msgid "What is the Session Manager?"
-msgstr "セッションマネージャとは"
+#: download/requirements.php:117
+msgid "support for scalable icons"
+msgstr "podpora pre škálovateľné ikony"
 
-#: projects/xfce4-session.php:6
-msgid "The session manager allows the user to save sessions and restore them after login. It is capable of saving several different sessions. It also provides an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
-msgstr "セッションマネージャは、セッションの保存およびログイン時の復元を可能にします。いくつかの異なるセッションの保存も行えます。また、ログアウトや、コンピュータの再起動、シャットダウン、ハイバネート、およびサスペンドを簡単に行うことができます。"
+#: download/requirements.php:118
+msgid "better support for icon themes"
+msgstr "lepšia podpora tém ikon"
 
-#: projects/xfce4-session.php:16
-#: projects/xfce-utils.php:19
-#: projects/xfce4-mixer.php:21
-#: projects/xfdesktop.php:19
-#: projects/orage.php:16
-#: projects/exo.php:17
-#: projects/libxfce4.php:26
-#: projects/thunar.php:23
-#: projects/xfce4-appfinder.php:19
-#: projects/xfburn.php:17
-#: projects/terminal.php:18
-#: projects/xfconf.php:17
-#: projects/xfce4-panel.php:26
-msgid "Useful links"
-msgstr "関連リンク"
+#: download/requirements.php:120
+msgid "locking the screen"
+msgstr "uzamknutie obrazovky"
 
-#: projects/xfce4-session.php:20
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
-msgstr "Xfce4 Session リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/changelogs/index.php:33
+msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
+msgstr "Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
 
-#: projects/xfce4-session.php:23
-msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Session のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/distros.php:5
+msgid "Distributions based on Xfce"
+msgstr "Distribúcie založené na Xfce"
 
-#: projects/xfce4-session.php:26
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
-msgstr "Xfce4 Session のバグを報告"
+#: download/distros.php:9
+msgid "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric applications."
+msgstr "Fedora Xfce Spin je live CD, ktoré je tiež možné inštalovať, ktoré predvádza desktopové prostredie Xfce a predstavuje kombináciu vysoko produktívnych aplikácií."
 
-#: projects/xfce-utils.php:1
-msgid "What are the utilities and scripts?"
-msgstr "ユーティリティとスクリプトとは"
+#: download/distros.php:14
+msgid "Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes only GTK+ applications where possible."
+msgstr "Xubuntu je linuxová distribúcia založená na Ubuntu. Na rozdiel od svojej materskej verzie Xubuntu používa ľahké desktopové prostredie Xfce. Distribúcia obsahuje iba GTK+ aplikácie, kde to je možné."
 
-#: projects/xfce-utils.php:6
-msgid "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an application launcher and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-msgstr "ユーティリティとスクリプトは、Xfce 4 のアバウトダイアログ、アプリケーションランチャ、およびパネルやデスクトップメニューといった他の Xfce コンポーネントでも使用されるいくつかの役に立つスクリプトを提供します。"
+#: download/distros.php:19
+msgid "Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is being slim and fast using only one application per task combined with the Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a complete programming environment and libraries to provide an ideal platform for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. LAMP, messaging, file sharing)."
+msgstr "Zenwalk je operačný systém založený na Slackware. Cieľom tejto distribúcie je štíhle a rýchle použitie len jednej žiadosti na úlohu v kombinácii s Xfce. Zenwalk je vybavený najnovšou linuxovou technológiou spolu s kompletným programovacím prostredím a knižnice poskytujú ideálnu platformu pre aplikácie programátorov. Zenwalk je modulárny a poskytuje jednoduchý spôsob, ako previesť distribúciu Linuxu na jemne ladené moderné servery (napr. LAMP, zdieľanie súborov...)."
 
-#: projects/xfce-utils.php:23
-msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-msgstr "Xfce Utils リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/distros.php:24
+msgid "Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a standalon system or for integration with an existing MythTV network."
+msgstr "Mythbuntu je komunitov podporovaný add-on pre Ubuntu zameraný na vytvorenie samostatného MythTV založenom PVR systéme. Môže byť použitý na prípravu samostatného systému alebo pre integráciu s existujúcou sieťou MythTV."
 
-#: projects/xfce-utils.php:26
-msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce Utils のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/distros.php:29
+msgid "Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of your own living room or lounge. Element comes loaded with the software needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia library and downloads."
+msgstr "Element OS je slobodný open source operačný systém pre domáce počítačové kino, media-center počítače a set-top boxy. Vďaka inovatívnemu Xfce rozhraniu, ktoré je určené pre pripojenie k vášmu HDTV pre digitálne a internetové použitie priamo z pohodlia svojej obývačky. Element je dodávaný so softvérom, potrebným pre vysielanie všetkých foriem webového obsahu a spravovanie vlastnej multimediálnej knižnice a sťahovania."
 
-#: projects/xfce-utils.php:29
-msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-msgstr "Xfce Utils のバグを報告"
+#: download/distros.php:35
+msgid "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, PATA and USB Drive)."
+msgstr "Dreamlinux je moderný modulárny a GNU / Linux, ktorý možno spustiť priamo z CD / DVD / USB a voliteľne ho možno nainštalovať na HDD (IDE, SCSI, SATA, PATA a USB Drive)."
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:1
-msgid "What is the mixer?"
-msgstr "ミキサーとは"
+#: download/distros.php:40
+msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end user decide what their operating system is going to be. What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux operating system available anywhere."
+msgstr "Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový užívateľ rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto konceptu je možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii kdekoľvek."
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:6
-msgid "The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone mixer application."
-msgstr "ミキサーは Xfce デスクトップ環境用の音量調節アプリケーションです。Xfce パネルプラグインと単体のミキサーアプリケーションを提供しています。"
+#: download/distros.php:45
+msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly targeted at home users and strives to provide a balance between everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
+msgstr "Wolvix je desktopovo orientovaná GNU/Linux distribúcia založená na Slackware. To predstavuje desktopové prostredie Xfce a široký výber vývoja, grafiky, multimédií, sieťových a kancelárskych aplikácií. Je zamerané predovšetkým na domácich používateľov a snaží sa zabezpečiť rovnováhu medzi každodennou prácou s počítačom a zábavou."
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:10
-msgid "It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
-msgstr "<a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> プロジェクトがサポートするすべてのオーディオシステムをサポートします。"
+#: download/distros.php:50
+msgid "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
+msgstr "Kate OS je poľská GNU / Linux distribúcia. Ide o ľahkú binárnu distribúciu, ktorá predstavuje Xfce ako predvolené prostredie pracovnej plochy."
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:25
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
-msgstr "Xfce4 Mixer リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/distros.php:55
+msgid "Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
+msgstr "Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so Slackware, takže Slackware užívatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom nekonečnej starostlivosti."
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:28
-msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Mixer のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/distros.php:58
+msgid "Xfce Live-CD distributions"
+msgstr "Xfce Live-CD distribúcie"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:31
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
-msgstr "Xfce4 Mixer のバグを報告"
+#: download/distros.php:62
+msgid "SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from your cd drive and your RAM."
+msgstr "SAM Linux Desktop je live CD obsahujúce kompletný operačný systém. Nemusíte ho inštalovať na pevný disk, funguje kompletne z CD disku a pamäte RAM."
 
-#: projects/xfwm4.php:1
-msgid "What is Xfwm4?"
-msgstr "Xfwm4 とは"
+#: download/distros.php:67
+msgid "PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
+msgstr "PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky hovoriacich užívateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša Matějíčka (Slax)."
 
-#: projects/xfwm4.php:6
-msgid "Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
-msgstr "Xfwm4 は Xfce ウィンドウマネージャです。画面上のアプリケーションウィンドウの配置、ウィンドウの装飾枠、ワークスペースまたは仮想デスクトップを管理します。また、マルチスクリーンモードをネイティブでサポートしています。"
+#: download/distros.php:70
+msgid "General distributions with a good Xfce support"
+msgstr "Hlavné distribúcie s dobrou podporou Xfce"
 
-#: projects/xfwm4.php:10
-msgid "It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for advanced tweaks."
-msgstr "透過や影をサポートする (X.Org コンポジット拡張からの) コンポジットマネージャも含まれています。Xfwm4 には基本的なウィンドウ操作のキーボードショートカットエディタが含まれており、詳細設定のためのダイアログも用意しています。"
+#: download/distros.php:74
+msgid "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by many other distributions. It's know for its stability, its performances and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce into Debian to provide a nice user experience."
+msgstr "Debian je jedna z najslávnejších binárnych distribúcií, ktorý sa používa ako základ mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a širokom výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce skupina</ a> sa stará o integráciu Xfce do Debianu pre poskytnutie príjemného užívateľského prostredia."
 
-#: projects/xfwm4.php:21
-msgid "Uselful links"
-msgstr "関連リンク"
+#: download/distros.php:79
+msgid "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and configure."
+msgstr "Mandriva Linux je operačný systém pre Váš počítač. Jednoduchý na vyskúšanie. Jednoduchý na inštaláciu. Jednoduchý na používanie. Xfce je samozrejme k dispozícii, jednoduchou na inštaláciou a konfiguráciou."
 
-#: projects/xfwm4.php:25
-msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-msgstr "Xfwm4 リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/distros.php:84
+msgid "OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
+msgstr "OpenSUSE je zadarmo a linuxový operačný systém pre PC, notebook alebo server. Môžete surfovať na internete, spravovať svoje e-maily a fotky, robiť kancelársku prácu, prehrávanie videa či hudbu a užiť si veľa zábavy!"
 
-#: projects/xfwm4.php:28
-msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfwm4 のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/distros.php:89
+msgid "Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
+msgstr "Arch Linux je jednoduchá, pružná a ľahká GNU / Linux distribúcia a UNIX-like operačný systém. Arch Linux vyžaduje určitú úroveň znalostí jeho konfigurácie a metodiky UNIX-like systému."
 
-#: projects/xfwm4.php:31
-msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-msgstr "Xfwn4 のバグを報告"
+#: download/distros.php:94
+msgid "The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
+msgstr "Oficiálne vydanie Slackware Linux je moderným operačným systémom Linux, navrhnutý s dvojakým cieľom, jednoduchosti použitia a stability. Vrátane najnovšieho populárneho softvéru pri zachovaní zmyslu pre tradíciu, poskytuje jednoduchosť a ľahkosť použitia spolu s flexibilitou a výkonom. Slackware prináša na stôl to najlepšie zo všetkých svetov."
 
-#: projects/xfdesktop.php:1
-msgid "What is Xfdesktop?"
-msgstr "Xfdesktop とは"
+#: download/distros.php:99
+msgid "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and customized for just about any application or need. Extreme performance, configurability and a top-notch user and developer community are all hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases and allow you to integrate them in a very performant environment."
+msgstr "Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky optimalizovať a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. Extrémny výkon, konfigurovateľnosť a prvotriedna užívateľská a vývojárska komunita sú všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s najnovšou verziou Xfce a umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného prostredia."
 
-#: projects/xfdesktop.php:6
-msgid "The desktop manager sets the background image, provides a right-click menu to launch applications and can optionally show files (including application launchers) or iconified windows. It includes gradient support for background color, saturation support for background image, real multiscreen and xinerama support."
-msgstr "デスクトップマネージャは、背景画像の設定、アプリケーションを起動できる右クリックメニューの提供、および任意のファイル (アプリケーションランチャを含む) やアイコン化されたウィンドウの表示を行います。また、背景色のグラデーション、背景画像の彩度設定、本当のマルチスクリーンおよび Xinerama をサポートしています。"
+#: download/distros.php:104
+msgid "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
+msgstr "Lunar Linux je zdrojovo založená distribúcia. Aj keď zatiaľ nemá natívne desktopové prostredie, má výbornú podporu pre Xfce, a to predovšetkým preto, že pár Xfce vývojárov tiež vyvíja Lunar. Ďalšia dôležitá poznámka: všetky XFCE servery bežia na Lunar Linuxe!"
 
-#: projects/xfdesktop.php:11
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: download/distros.php:109
+msgid "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
+msgstr "OpenBSD projekt vytvára slobodný, multiplatformový založený na pôvodnom 4.4BSD unixový operačný systém. Naše úsilie sa zameriava na prenositeľnosť, štandardizáciu, správnosť kódu, proaktívnu bezpečnosť a integrovanú kryptografiu. OpenBSD podporuje binárnu emulácia väčšiny programov z SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS a HP-UX."
 
-#: projects/xfdesktop.php:23
-msgid "Download the source tarballs of Xfdesktop releases"
-msgstr "Xfdesktop リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: footer.php:4
+#, php-format
+msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
+msgstr "Copyright% s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</ a>. Stránka bola naposledy upravená % s."
+
+#: feed.php:29
+msgid "Xfce News"
+msgstr "Xfce Novinky"
 
-#: projects/xfdesktop.php:26
-msgid "Xfdesktop source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfdesktop のソースコード (git.xfce.org)"
+#: feed.php:30
+msgid "Xfce release announcements"
+msgstr "ohlásenie novej verzie Xfce"
 
-#: projects/xfdesktop.php:29
-msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
-msgstr "Xfdesktop のバグを報告"
+#: projects/xfce-utils.php:1
+msgid "What are the utilities and scripts?"
+msgstr "Čo sú nástroje a skripty?"
 
-#: projects/orage.php:1
-msgid "What is Orage?"
-msgstr "Orage とは"
+#: projects/xfce-utils.php:6
+msgid "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an application launcher and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
+msgstr "Nástroje a skripty poskytujú dialógové okno pre Xfce 4, spúšťanie aplikácií a niekoľko užitočných skriptov, ktoré sa využívajú aj pre ďalšie Xfce komponenty ako panel a menu pracovnej."
 
-#: projects/orage.php:6
-msgid "Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every day use, it launches itself in the background as a daemon and can be accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
-msgstr "Orage は、Xfce デスクトップ環境とよく統合されたカレンダを提供します。高度に設定可能であり、日付ベースのアラート機能を備え、ポップアップまたはオーディオアラームによってあなたにお知らせします。毎日使うアプリケーションなので、デーモンとしてバックグラウンドで起動でき、パネル用の Orage クロックプラグインを使用してアクセスできます。"
+#: projects/xfce-utils.php:19
+#: projects/exo.php:17
+#: projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-mixer.php:21
+#: projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16
+#: projects/xfconf.php:17
+#: projects/thunar.php:23
+#: projects/terminal.php:18
+#: projects/orage.php:16
+#: projects/xfce4-panel.php:26
+#: projects/xfce4-appfinder.php:19
+#: projects/xfburn.php:17
+msgid "Useful links"
+msgstr "Užitočné odkazy"
 
-#: projects/orage.php:20
-msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-msgstr "Orage リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/xfce-utils.php:23
+msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce Utils"
 
-#: projects/orage.php:23
-msgid "Orage source code on git.xfce.org"
-msgstr "Orage のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/xfce-utils.php:26
+msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce utils zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/orage.php:26
-msgid "Bugs reported against Orage"
-msgstr "Orage のバグを報告"
+#: projects/xfce-utils.php:29
+msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
+msgstr "Chyby nahlásené o Xfce Utils"
 
 #: projects/exo.php:1
 msgid "What is Exo?"
-msgstr "Exo とは"
+msgstr "Čo je Exo?"
 
 #: projects/exo.php:6
 msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Exo は Xfce デスクトップ環境用アプリケーションライブラリです。"
+msgstr "Exo je aplikáčná knižnica pre desktopové prostredie Xfce."
 
 #: projects/exo.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
-msgstr "Exo リリースのソース tarball をダウンロード"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Exo"
 
 #: projects/exo.php:24
 msgid "Exo source code on git.xfce.org"
-msgstr "Exo のソースコード (git.xfce.org)"
+msgstr "Exo zdrojový kód na git.xfce.org"
 
 #: projects/exo.php:27
 msgid "Bugs reported against Exo"
-msgstr "Exo のバグを報告"
+msgstr "Chyby nahlásené o Exo"
+
+#: projects/nav.php:4
+#: projects/index.php:3
+#: header.php:66
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
+
+#: projects/nav.php:7
+msgid "Xfce Goodies"
+msgstr "Xfce Goodies"
 
 #: projects/libxfce4.php:1
 msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
-msgstr "libxfce4util と libxfce4ui とは"
+msgstr "Čo sú libxfce4util a libxfce4ui?"
 
 #: projects/libxfce4.php:6
 msgid "The core libraries provide common functionalities to the Xfce environment. They are two libraries which provide non-graphical helper functions, widgets, convenience functions for graphical user interfaces  and functions for settings management."
-msgstr "コアライブラリは Xfce デスクトップ環境の共通機能群を提供しています。非グラフィカルヘルパ機能、ウィジェットやグラフィカルユーザインターフェイス用の便利な機能、そして設定管理用の機能を提供する 2 つのライブラリがあります。"
+msgstr "Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, komfortné funkcie pre grafické užívateľské rozhranie a funkcie pre správu nastavení."
 
 #: projects/libxfce4.php:12
 msgid ": basic utilities."
-msgstr ": 基本ユーティリティ"
+msgstr ": základné pomôcky."
 
 #: projects/libxfce4.php:13
 msgid ": unified widgets and session management."
-msgstr ": 統合されたウィジェットおよびセッション管理"
+msgstr ": jednotný management widgetov a relácie."
 
 #: projects/libxfce4.php:32
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4util releases"
-msgstr "Libxfce4util リリースのソース tarball をダウンロード"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:35
 msgid "Libxfce4util source code on git.xfce.org"
-msgstr "Libxfce4util のソースコード (git.xfce.org)"
+msgstr "Libxfce4util zdrojový kód na git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:38
 msgid "Bugs reported against Libxfce4util"
-msgstr "Libxfce4util のバグを報告"
+msgstr "Chyby nahlásené o Libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:46
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4ui releases"
-msgstr "Libxfce4ui リリースのソース tarball をダウンロード"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Libxfce4ui"
 
 #: projects/libxfce4.php:49
 msgid "Libxfce4ui source code on git.xfce.org"
-msgstr "Libxfce4ui のソースコード (git.xfce.org)"
+msgstr "Libxfce4ui zdrojový kód na git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:52
 msgid "Bugs reported against Libxfce4ui"
-msgstr "Libxfce4ui のバグを報告"
+msgstr "Chyby nahlásené o Libxfce4ui"
 
-#: projects/thunar.php:1
-msgid "What is the Thunar File Manager?"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャとは"
+#: projects/xfce4-mixer.php:1
+msgid "What is the mixer?"
+msgstr "Čo je Zmiešavač?"
 
-#: projects/thunar.php:6
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and directory load time."
-msgstr "Thunar は Xfce デスクトップ環境用のモダンなファイルマネージャです。高速で使いやすくなるよう一から作り上げられました。ユーザインターフェイスはすっきりと直感的で、ややこしく無駄なオプションは一切含まれていません。Thunar は起動やディレクトリの読み込みも速く、すぐに反応してくれます。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:6
+msgid "The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone mixer application."
+msgstr "Zmiešavač je aplikácia na ovládanie hlasitosti pre desktopové prostredie Xfce. Poskytuje aj plugin ovládania hlasitosti pre Xfce Panel a samostatnú mixer aplikáciu."
 
-#: projects/thunar.php:10
-msgid "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to setup your system in a special way or spend hours configuring the file manager, instead, it will just work if your system complies with the FreeDesktop.org standards."
-msgstr "Thunar は freeDesktop.org 標準に準拠し実装されています。これは今日の UNIX/Linux のデスクトップ世界にうまく溶け込めるようにするためです。つまり、システムが freeDesktop.org 標準にしたがっている限りにおいては、特別な方法でセットアップする必要はありませんし、ファイルマネージャの設定に時間を掛ける必要もありません。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:10
+msgid "It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
+msgstr "Podporuje všetky audio systémy podporované <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</ a> projektom."
 
-#: projects/thunar.php:27
-msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-msgstr "Thunar リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/xfce4-mixer.php:25
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Zmiešavača"
 
-#: projects/thunar.php:30
-msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
-msgstr "Thunar のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/xfce4-mixer.php:28
+msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Zmiešavač zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/thunar.php:33
-msgid "Bugs reported against Thunar"
-msgstr "Thunar のバグを報告"
+#: projects/xfce4-mixer.php:31
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
+msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Zmiešavač"
 
-#: projects/thunar.php:36
-msgid "Homepage"
-msgstr "ホームページ"
+#: projects/xfdesktop.php:1
+msgid "What is Xfdesktop?"
+msgstr "Čo je Xfdesktop?"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:1
-msgid "What is the Application Finder?"
-msgstr "アプリケーションファインダとは"
+#: projects/xfdesktop.php:6
+msgid "The desktop manager sets the background image, provides a right-click menu to launch applications and can optionally show files (including application launchers) or iconified windows. It includes gradient support for background color, saturation support for background image, real multiscreen and xinerama support."
+msgstr "Správca plochy nastavuje obrázok na pozadí, obsahuje cez pravé tlačidlo na myši menu pre spúšťanie aplikácií a môže voliteľne zobraziť súbory (vrátane spúšťačov aplikácií) alebo minimalizáciu okien. Zahŕňa podporu pre farbu pozadia, sýtosť, podporu pre obrázok na pozadí, skutočný multiobraz a podpora rozšírenia Xinerama."
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:6
-msgid "This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a useful program that allows you to find applications on the system and launch them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement for xfrun4."
-msgstr "Xfce デスクトップ環境用のアプリケーションファインダです。システムにインストールされているアプリケーションの検索および起動を行える便利なプログラムです。簡単なキーナビゲーションを提供し、xfrun4 の代替となります。"
+#: projects/xfdesktop.php:11
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:23
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のソース tarball をダウンロード"
+#: projects/xfdesktop.php:23
+msgid "Download the source tarballs of Xfdesktop releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfdesktop"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:26
-msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/xfdesktop.php:26
+msgid "Xfdesktop source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfdesktop zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:29
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のバグを報告"
+#: projects/xfdesktop.php:29
+msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
+msgstr "Chyby nahlásené o Xfdesktop"
 
-#: projects/xfburn.php:1
-msgid "What is Xfburn?"
-msgstr "Xfburn とは"
+#: projects/index.php:8
+#: projects/index.php:108
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácie"
 
-#: projects/xfburn.php:6
-msgid "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn personal compositions of data to either CD or DVD."
-msgstr "Xfburn は <a href=\"http://libburnia-project.org/\">libburnia</a> ライブラリベースのシンプルな CD/DVD 作成ツールです。CD/DVD(-RW) の初期化、ISO イメージの作成、音楽 CD や個人用データを格納した CD/DVD の作成などができます。"
+#: projects/index.php:13
+msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
+msgstr "Projekt Xfce obsahuje niekoľko oddelených projektov pre každú časť plochy. Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných informácií."
 
-#: projects/xfburn.php:21
-msgid "More on Xfburn"
-msgstr "Xfburn についてもっと詳しく"
+#: projects/index.php:22
+msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr "Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a riadi pracovné plochy alebo virtuálne plochy."
 
-#: projects/xfburn.php:24
-msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-msgstr "Xfburn リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/index.php:29
+msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr "Panel je bar, ktorý vám umožní mať po celú dobu programu spúšťače, panel ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
 
-#: projects/xfburn.php:27
-msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfburn のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/index.php:40
+msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr "Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
 
-#: projects/xfburn.php:30
-msgid "Bugs reported against Xfburn"
-msgstr "Xfburn のバグを報告"
+#: projects/index.php:47
+msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
+msgstr "Správca relácie riadi všetky aspekty spustenia a vypnutia relácie užívateľa."
 
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
-msgstr "Xfce Goodies"
+#: projects/index.php:56
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Správca nastavení"
 
-#: projects/terminal.php:1
-msgid "What is Terminal?"
-msgstr "Terminal とは"
+#: projects/index.php:58
+msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
+msgstr "To vám umožní nakonfigurovať každý detail vášho pracovného prostredia."
 
-#: projects/terminal.php:6
-msgid "Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
-msgstr "Terminal は、Xfce デスクトップ環境用の、モダンで、軽量かつメモリ消費の少ないターミナルエミュレータで、タブおよび複数ウィンドウをサポートしています。キーバインド、外観、配色などフルカスタマイズできます。"
+#: projects/index.php:63
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Nástroje a skripty"
 
-#: projects/terminal.php:22
-msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
-msgstr "Terminal リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/index.php:65
+msgid "Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a dialog for launching applications and several important scripts."
+msgstr "Základné nástroje a skripty. Poskytujú dialóg licencie, dialóg pre spúšťanie aplikácií a niekoľko dôležitých skriptov."
 
-#: projects/terminal.php:25
-msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
-msgstr "Terminal のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/index.php:74
+msgid "Xfce Libraries"
+msgstr "Xfce Knižnice"
 
-#: projects/terminal.php:28
-msgid "Bugs reported against Terminal"
-msgstr "Terminal のバグを報告"
+#: projects/index.php:76
+msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
+msgstr "Poskytujú ďalšie funkcie a pomôcky, ktoré uľahčujú vývoj aplikácií."
 
-#: projects/xfconf.php:1
-msgid "What is Xfconf?"
-msgstr "Xfconf とは"
+#: projects/index.php:83
+msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr "Jednoduchý klient-server konfigurovateľný úložný a vyhľadávací systém."
 
-#: projects/xfconf.php:6
-msgid "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Xfconf は、シンプルなクライアント―サーバ型設定格納および問い合わせシステムです。"
+#: projects/index.php:92
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar súborový manažér"
 
-#: projects/xfconf.php:21
-msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
-msgstr "Xfconf リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/index.php:94
+msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
+msgstr "Thunar je nový moderný súborový manažér, od základov navrhnutý tak, aby bol rýchli a ľahko použiteľný."
 
-#: projects/xfconf.php:24
-msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfconf のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/index.php:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
 
-#: projects/xfconf.php:27
-msgid "Bugs reported against Xfconf"
-msgstr "Xfconf のバグを報告"
+#: projects/index.php:101
+msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
+msgstr "Umožňuje vyhľadávať, spustiť a nájsť informácie o nainštalovaných aplikácie vo vašom systéme."
+
+#: projects/index.php:112
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webový prehliadač"
+
+#: projects/index.php:114
+msgid "Midori is a lightweight Web browser."
+msgstr "Midori je jednoduchý webový prehliadač."
+
+#: projects/index.php:119
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: projects/index.php:121
+msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
+msgstr "Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci taby a priehľadné pozadie."
+
+#: projects/index.php:130
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: projects/index.php:132
+msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
+msgstr "Xfburn je aplikácia pre vytváranie a napaľovanie CD a DVD."
+
+#: projects/index.php:137
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
+
+#: projects/index.php:139
+msgid "A simple calendar application with reminders."
+msgstr "Jednoduchá aplikácia kalendáru s pripomienkami."
+
+#: projects/index.php:148
+msgid "Mixer"
+msgstr "Zmiešavač"
+
+#: projects/index.php:150
+msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
+msgstr "Umožňuje zmeniť hlasitosť jednotlivých zvukových stôp."
+
+#: projects/index.php:155
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
+
+#: projects/index.php:157
+msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
+msgstr "Ristretto je jednoduchý prehliadač obrázkov."
 
 #: projects/xfce4-settings.php:1
 msgid "What is the Settings Manager?"
-msgstr "設定マネージャとは"
+msgstr "Čo je Správca nastavení?"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:6
 msgid "The settings manager allows you to customize your desktop environment in an easy and intuitive way. You can set some hardware components such as mouse, keyboard or display; but also theme your windows, widgets and icons, set your preferred applications, manage your sessions..."
-msgstr "設定マネージャでは、デスクトップ環境を簡単かつ直感的にカスタマイズできます。マウスや、キーボード、ディスプレイといったハードウェアコンポーネントだけでなく、ウィンドウ、ウィジェットおよびアイコンのテーマ、お気に入りのアプリケーションの設定、セッション管理などの設定が行えます。"
+msgstr "Správca nastavení umožňuje prispôsobiť prostredie pracovnej plochy jednoduchým a intuitívnym spôsobom. Môžete si nastaviť niektoré hardvérové ​​komponenty, ako sú myši, klávesnice alebo displej, ale aj tému vašich okien, widgetov a ikony, nastaviť preferované aplikácie, správcu relácie..."
 
 #: projects/xfce4-settings.php:26
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
-msgstr "Xfce4 Settings リリースのソース tarball をダウンロード"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Settings"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:29
 msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Settings のソースコード (git.xfce.org)"
+msgstr "Xfce4 Settings zdrojový kód na git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:32
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
-msgstr "Xfce4 Settings のバグを報告"
+msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Settings"
 
-#: projects/index.php:8
-#: projects/index.php:108
-msgid "Applications"
-msgstr "アプリケーション"
+#: projects/xfce4-session.php:1
+msgid "What is the Session Manager?"
+msgstr "Čo je Správca relácie?"
 
-#: projects/index.php:13
-msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "Xfce プロジェクトには、デスクトップの各部を担当するいくつかのプロジェクトがあります。各プロジェクトは詳しい情報を提供するページを用意しています。"
+#: projects/xfce4-session.php:6
+msgid "The session manager allows the user to save sessions and restore them after login. It is capable of saving several different sessions. It also provides an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
+msgstr "Správca relácie umožňuje užívateľovi ukladať relácie a obnoviť ich po prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo pozastaviť váš počítač."
 
-#: projects/index.php:22
-msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "画面上のアプリケーションウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠とワークスペースや仮想デスクトップを提供します。"
+#: projects/xfce4-session.php:20
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Session"
 
-#: projects/index.php:29
-msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "パネルとは、プログラムの起動、パネルメニューや時刻の表示、デスクトップの切り換えなどを行える、常駐するバーのことです。"
+#: projects/xfce4-session.php:23
+msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Session zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/index.php:40
-msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイコン、およびウィンドウリストを提供します。"
+#: projects/xfce4-session.php:26
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
+msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Session"
 
-#: projects/index.php:47
-msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "ユーザセッションの開始から終了までをすべての面から管理します。"
+#: projects/xfconf.php:1
+msgid "What is Xfconf?"
+msgstr "Čo je Xfconf?"
 
-#: projects/index.php:56
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "設定マネージャ"
+#: projects/xfconf.php:6
+msgid "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr "Xfconf je jednoduchý klient-server konfigurovateľný úložný a vyhľadávací systém."
 
-#: projects/index.php:58
-msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "デスクトップ環境のあらゆる詳細設定を行えます。"
+#: projects/xfconf.php:21
+msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfconf"
 
-#: projects/index.php:63
-msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr "ユーティリティとスクリプト"
+#: projects/xfconf.php:24
+msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfconf zdrojový kód na git.xfce.org"
+
+#: projects/xfconf.php:27
+msgid "Bugs reported against Xfconf"
+msgstr "Nahlásené chyby o Xfconf"
+
+#: projects/thunar.php:1
+msgid "What is the Thunar File Manager?"
+msgstr "Čo je Thunar súborový manažér?"
+
+#: projects/thunar.php:6
+msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and directory load time."
+msgstr "Thunar je nový moderný súborový manažér pre desktopové prostredie Xfce. Bol navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho používateľské rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne zbytočné a mätúce možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo reagujúci na štart a načítanie adresárov."
+
+#: projects/thunar.php:10
+msgid "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to setup your system in a special way or spend hours configuring the file manager, instead, it will just work if your system complies with the FreeDesktop.org standards."
+msgstr "Thunar implementuje rôzne FreeDesktop.org štandardy pre integráciu dnešných pekných UNIX/Linux desktopov. To znamená, že nemusíte nastavovať systém zvláštnym spôsobom, alebo tráviť hodiny konfiguráciou, namiesto toho bude jednoducho pracovať, keďže váš systém vyhovuje FreeDesktop.org štandardom."
+
+#: projects/thunar.php:27
+msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Thunar"
 
-#: projects/index.php:65
-msgid "Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a dialog for launching applications and several important scripts."
-msgstr "必ず必要になるユーティリティとスクリプトです。クレジットおよびライセンスダイアログ、アプリケーションの起動ダイアログ、および他のパッケージで必要となるいくつかの重要なスクリプトを提供しています。"
+#: projects/thunar.php:30
+msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
+msgstr "Thunar zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/index.php:74
-msgid "Xfce Libraries"
-msgstr "Xfce ライブラリ"
+#: projects/thunar.php:33
+msgid "Bugs reported against Thunar"
+msgstr "Nahlásené chyby o Thunar"
 
-#: projects/index.php:76
-msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
-msgstr "アプリケーション開発を容易にする追加機能やウィジェットを提供しています。"
+#: projects/thunar.php:36
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
 
-#: projects/index.php:83
-msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "シンプルなクライアント―サーバ型設定格納・問い合わせシステムです。"
+#: projects/xfwm4.php:1
+msgid "What is Xfwm4?"
+msgstr "Čo je Xfwm4?"
 
-#: projects/index.php:92
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャ"
+#: projects/xfwm4.php:6
+msgid "Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
+msgstr "Xfwm4 je Xfce správca okien. Riadi umiestnenie okien aplikácií na obrazovke, ponúka krásne dekorácie okien, riadi pracovnú plochu alebo virtuálne desktopy a natívne podporuje multiobrazovkový režimu."
 
-#: projects/index.php:94
-msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunar はモダンなファイルマネージャです。軽快で簡単に使えることを目標に一から設計されました。"
+#: projects/xfwm4.php:10
+msgid "It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for advanced tweaks."
+msgstr "Poskytuje svoje vlastné kompozície (od X.Org rozšírenie kompozície) pre skutočnú transparentnosť a tiene. Xfwm4 tiež zahŕňa klávesové skratky editor pre základné manipulácie s oknami a umožňuje dialóg nastavenia pre pokročilejšie vylepšenia."
 
-#: projects/index.php:99
-msgid "Application Finder"
-msgstr "アプリケーションファインダ"
+#: projects/xfwm4.php:21
+msgid "Uselful links"
+msgstr "Užitočné odkazy"
 
-#: projects/index.php:101
-msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "システムにインストールされているアプリケーションの検索、起動、情報の表示が行えます。"
+#: projects/xfwm4.php:25
+msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfwm4"
 
-#: projects/index.php:112
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ウェブブラウザ"
+#: projects/xfwm4.php:28
+msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfwm4 zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/index.php:114
-msgid "Midori is a lightweight Web browser."
-msgstr "Midori は軽快なウェブブラウザです。"
+#: projects/xfwm4.php:31
+msgid "Bugs reported against Xfwm4"
+msgstr "Nahlásené chyby o Xfwm4"
 
-#: projects/index.php:119
-msgid "Terminal"
-msgstr "ターミナル"
+#: projects/terminal.php:1
+msgid "What is Terminal?"
+msgstr "Čo je Terminal?"
 
-#: projects/index.php:121
-msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Terminal はタブや背景の透明化を特徴とするモダンなターミナルエミュレータです。"
+#: projects/terminal.php:6
+msgid "Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
+msgstr "Terminál je moderný, jednoduchý a nenáročný na pamäť emulátor terminálu s viacerými kartami a oknami pre desktopové prostredie Xfce. Ponúka plné prispôsobenie pre klávesových skratiek, farieb a iné."
 
-#: projects/index.php:130
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
+#: projects/terminal.php:22
+msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Terminal"
 
-#: projects/index.php:132
-msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
-msgstr "Xfburn は CD や DVD を作成するアプリケーションです。"
+#: projects/terminal.php:25
+msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
+msgstr "Terminal zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/index.php:137
-msgid "Orage"
-msgstr "Orage"
+#: projects/terminal.php:28
+msgid "Bugs reported against Terminal"
+msgstr "Nahlásené chyby o Terminal"
 
-#: projects/index.php:139
-msgid "A simple calendar application with reminders."
-msgstr "Orage はシンプルな通知機能付きのカレンダアプリケーションです。"
+#: projects/orage.php:1
+msgid "What is Orage?"
+msgstr "Čo je Orage?"
 
-#: projects/index.php:148
-msgid "Mixer"
-msgstr "ミキサー"
+#: projects/orage.php:6
+msgid "Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every day use, it launches itself in the background as a daemon and can be accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
+msgstr "Orage ponúka kalendár, ktorý sa pekne integruje do prostredia Xfce. Je vysoko konfigurovateľný a podporuje upozornenia. Varuje vás s pop-up alebo zvukovým signálom. Je to aplikácia pre každodenné používanie, spúšťa sa na pozadí ako démon a je k dispozícii prostredníctvom Orage hodiny pluginu pre panel."
 
-#: projects/index.php:150
-msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
-msgstr "様々なオーディオトラックの音量を調節できます。"
+#: projects/orage.php:20
+msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Orage"
 
-#: projects/index.php:155
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "画像ビューア"
+#: projects/orage.php:23
+msgid "Orage source code on git.xfce.org"
+msgstr "Orage zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: projects/index.php:157
-msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
-msgstr "Ristretto は軽量の画像ビューアです。"
+#: projects/orage.php:26
+msgid "Bugs reported against Orage"
+msgstr "Nahlásené chyby o Orage"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:1
 msgid "What is the Xfce panel?"
-msgstr "Xfce パネルとは"
+msgstr "Čo je Xfce panel?"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:6
 msgid "A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, windows lists, clock, notification area, applications menu..."
-msgstr "パネルとは、アプリケーションランチャ、ウィンドウリスト、時計、通知エリア、アプリケーションメニューなどたくさんのアイテムを設置できるバーのことです。"
+msgstr "Panel je lišta, ktorá môže obsahovať veľké množstvo položiek, ako sú spúšťače aplikácií, zoznam okien, hodiny, oznamovacia oblasť, menu aplikácií..."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:10
 msgid "The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to customize them by adding/removing items, choosing their position and size, setting background images or transparency levels..."
-msgstr "Xfce パネルは複数パネルを管理し、アイテムの追加や削除、それらの位置やサイズ、背景画像や透明度などをカスタマイズできます。"
+msgstr "Panel Xfce môže spravovať ľubovoľné množstvo panelov, a umožňuje ich upravovať pridaním/odstránením položiek, výberom ich veľkosti a pozície, nastavením obrázkov na pozadí či ich transparentnosť..."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:14
 msgid "The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also install a lot of third party plugins. most of them are available through the Xfce Goodies project."
-msgstr "Xfce パネルは多くのプラグインを同梱していますが、たくさんあるサードーパーティのプラグインもインストールできます。それらのほとんどは Xfce Goodies にあります。"
+msgstr "Panel Xfce prichádza s veľkým množstvom pluginov, ale môžete tiež nainštalovať veľa pluginov od tretích strán, väčšina z nich je k dispozícii v projekte Xfce Goodies."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:30
 msgid "Panel plugins from the Goodies Project page"
-msgstr "Goodies プロジェクトのパネルプラグインのページ"
+msgstr "Panel pluginov zo stránky projektu Goodies"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:33
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
-msgstr "Xfce4 Panel リリースのソース tarball をダウンロード"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Panel"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:36
 msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Panel のソースコード (git.xfce.org)"
+msgstr "Xfce Panel zdrojový kód na git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:39
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
-msgstr "Xfce4 Panel のバグを報告"
+msgstr "Nahlásené chyby o Xfce4 Panel"
 
-#: download/changelogs/index.php:3
-#: download/nav.php:8
-msgid "Changelogs"
-msgstr "更新履歴"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:1
+msgid "What is the Application Finder?"
+msgstr "Čo je Vyhľadávač aplikácií?"
 
-#: download/changelogs/index.php:33
-msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Xfce リリースノートは各バージョンごとに用意されています。以下のリストから、リリースごとの変更点を確認できます。"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:6
+msgid "This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a useful program that allows you to find applications on the system and launch them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement for xfrun4."
+msgstr "Toto je aplikácia Finder pre desktopové prostredie Xfce. Ide o užitočný program, ktorý vám umožní nájsť aplikácie v systéme a spustí ich. To umožňuje ľahkú navigáciu pomocou klávesnice, a môže byť použitý ako náhrada za xfrun4."
 
-#: download/nav.php:7
-#: download/building.php:3
-#: download/building.php:9
-#: download/building.php:214
-msgid "Building"
-msgstr "ビルド"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:23
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Appfinder"
 
-#: download/nav.php:9
-#: download/distros.php:1
-msgid "Distributions"
-msgstr "ディストリビューション"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:26
+msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Appfinder zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: download/nav.php:12
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "GIT リポジトリを見る"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:29
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
+msgstr "Nahlásené chyby o Xfce4 Appfinder"
 
-#: download/nav.php:13
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
+#: projects/xfburn.php:1
+msgid "What is Xfburn?"
+msgstr "Čo je Xfburn?"
 
-#: download/distros.php:5
-msgid "Distributions based on Xfce"
-msgstr "Xfce ベースのディストリビューション"
+#: projects/xfburn.php:6
+msgid "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn personal compositions of data to either CD or DVD."
+msgstr "Xfburn je jednoduchý CD/DVD napaľovací nástroj založený na <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> knižniciach. S Xfburn môžete mazať CD/DVD(-RW), vypaľovať a vytvárať ISO obrazy, audio CD, osobné dátové CD alebo DVD."
 
-#: download/distros.php:9
-msgid "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric applications."
-msgstr "Fedora Xfce Spin は、生産性の高いアプリケーションを中心に盛り込んだ、Xfce デスクトップ環境を紹介するインストール可能な LiveCD です。"
+#: projects/xfburn.php:21
+msgid "More on Xfburn"
+msgstr "Viac o Xfburn"
 
-#: download/distros.php:14
-msgid "Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes only GTK+ applications where possible."
-msgstr "Xubuntu は Ubuntu ベースの Linux ディストリビューションです。Ubuntu とな異なり軽量な Xfce デスクトップ環境を採用しています。このディストリビューションでは可能な限り Gtk+ アプリケーションのみを同梱しています。"
+#: projects/xfburn.php:24
+msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
+msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfburn"
 
-#: download/distros.php:19
-msgid "Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is being slim and fast using only one application per task combined with the Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a complete programming environment and libraries to provide an ideal platform for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. LAMP, messaging, file sharing)."
-msgstr "Zenwalk は Slackware ベースのオペレーティングシステムです。一つのタスクに一つのアプリケーションを用い、スリムかつ軽快なものにすることを目的としています。Zenwalk はアプリケーションプログラマ向けの理想的なプラットフォームであり、完全なプログラミング環境とライブラリとともに最新の Linux の技術を提供していることが特徴です。Zenwalk のモジュール方式のアプローチは、Zenwalk Linux をきめ細かく最適化されたサーバにするための簡単な方法も提供します (たとえば、LAMP、メッセージング、ファイル共有など)。"
+#: projects/xfburn.php:27
+msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfburn zdrojový kód na git.xfce.org"
 
-#: download/distros.php:24
-msgid "Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a standalon system or for integration with an existing MythTV network."
-msgstr "Mythbuntu は MythTV ベースのスタンドアロン PVR システムを Ubuntu 上でセットアップするためのコミュニティサポートアドオンです。スタンドアロンシステムの用意、または既存の MythTV ネットワークと統合するために使用できます。"
+#: projects/xfburn.php:30
+msgid "Bugs reported against Xfburn"
+msgstr "Nahlásené chyby o Xfburn"
 
-#: download/distros.php:29
-msgid "Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of your own living room or lounge. Element comes loaded with the software needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia library and downloads."
-msgstr "Element OS は、ホームシアターPC、メディアセンターコンピュータ、およびセットトップボックス用のフリーでオープンソースのオペレーティングシステムです。革新的な「部屋の向こうの」Xfce ベースのインターフェイスを特徴とし、HDTV に接続して、リビングルームやラウンジでくつろぎながら、デジタルメディアやインターネットエクスペリエンスを楽しむために設計されています。Element OS には、すべての形式のウェブコンテンツのストリームや、マルチメディアライブラリやダウンロードの管理に必要なソフトウェアが積み込まれています。"
+#: news-array.php:10
+msgid "Xfce 4.8 released"
+msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
 
-#: download/distros.php:35
-msgid "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, PATA and USB Drive)."
-msgstr "Dreamlinux は CD/DVD/USB スティックから直接起動できる最新のモジュール式 GNU/Linux で、HDD (IDE、SCSI、SATA、PATA、および USB ドライブ) にインストールも可能です。"
+#: news-array.php:15
+msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
 
-#: download/distros.php:40
-msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end user decide what their operating system is going to be. What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux operating system available anywhere."
-msgstr "スピード、パフォーマンス、安定性 ―― それは VectorLinux をごちゃごちゃとした Linux ディストリビューション界の中から際立たせる特徴です。VectorLinux の創設者にはひとつの信条がありました。シンプルで、小さく、エンドユーザにそのオペレーティングシステムをどうするかを決めさせるということです。このコンセプトが進化し、おそらくどこでも使える最高に小さい Linux ディストリビューションになりました。"
+#: news-array.php:16
+msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
+msgstr "Dúfame, že sa každému bude páčiť toto vydanie rovnako ako nám. Je smutné, že to nebude prípad ľudí ktorí používajú niektorú verziu z BSD systémov. Myslíme si, že toto oznámenie je dobrou príležitosťou, ako vyjadriť svoj ​​nesúhlas s nedávnym \"Len-Linux\" vývoj v open source ekosystéme, a to najmä s ohľadom na nástroje, ktoré potrebujeme v desktopovom prostredí."
 
-#: download/distros.php:45
-msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly targeted at home users and strives to provide a balance between everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-msgstr "Wolvix は Slackware ベースのデスクトップ指向 GNU/Linux ディストリビューションです。Xfce デスクトップ環境と、開発、グラフィックス、マルチメディア、ネットワーク、およびオフィスアプリケーションにおよぶ総合的なセレクションを特徴としています。主にホームユーズをターゲットとし、毎日のコンピュータ作業、創造的作業、および娯楽のバランスがとれるよう努力しています。"
+#: news-array.php:17
+msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre všetky nové desktopové frameworky, ktoré boli zavedené v niekoľkých posledných rokoch. Dúfame, že naše úsilie o pokles kúskov, ako je ThunarVFS a HAL s GIO, udev, ConsoleKit a PolicyKit pomôže prinášať Xfce do moderných distribúcií."
 
-#: download/distros.php:50
-msgid "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
-msgstr "Kate OS は洗練された GNU/Linux ディストリビューションです。デフォルトのデスクトップ環境に Xfce を採用した軽量なバイナリディストリビューションです。"
+#: news-array.php:18
+msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgstr "S Xfce 4.8 naši užívatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
 
-#: download/distros.php:55
-msgid "Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
-msgstr "Salix は シンプルで、高速で、使いやすい Slackware ベースの Linux ディストリビューションです。"
+#: news-array.php:19
+msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
+msgstr "Náš panel aplikácií bol prepísaný, čo vedie k možnosti zmeny pozície, transparentnosti, manažmentu položiek a spúšťača. Zavádza aj nové menu plugin pre prehliadanie adresárov. Je to plugin framwork a je aj naďalej v súlade s 4.6 pluginami."
 
-#: download/distros.php:58
-msgid "Xfce Live-CD distributions"
-msgstr "Xfce Live-CD ディストリビューション"
+#: news-array.php:20
+msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgstr "Taktiež sme vylepšili možnosti nastavení. Nastavenie displeja teraz podporuje RandR 1.2, detekuje automaticky obrazovky a umožňuje používateľom si vybrať ich obľúbené rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu či otáčanie. Obrazovky môžu byť konfigurované buď pracovať v režime klonovania alebo môžu byť umiestnené vedľa seba. Nastavenie klávesnice je odteraz jednoduchšie a užívateľsky prívetivejšie. Tiež, ručné nastavenia editora bol aktualizovaný pre väčšiu funkčnosť."
 
-#: download/distros.php:62
-msgid "SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from your cd drive and your RAM."
-msgstr "SAM Linux Desktop は完全な Linux デスクトップ を含んだブート可能な LiveCD OS です。ハードディスクにインストールする必要はなく、完全に CD ドライブや RAM から実行できます。"
+#: news-array.php:21
+msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgstr "Okrem funkcií implementovaných do Xfce, vývojový cyklus 4.8 nám priniesol veľa ďalších zaujímavostí. Prvýkrát sme mali vážnu stratégiu vydania po vzniku \"Xfce modelu vydania a vývoja\" rozvinutého na Ubuntu Desktop summite v máji 2009. Nová webová aplikácia riadi verzie oveľa jednoduchšie. Tvrdo sme pracovali na zlepšení situácie Xfce prekladov, ktoré nás viedli k založeniu vlastného Transifex servera. Snáď si všimnete, že náš server a zrkadlenie infraštruktúry bolo vylepšené, a dúfame, že sa nezrútia krátko po vydaní tohto oznámenia."
 
-#: download/distros.php:67
-msgid "PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
-msgstr "PureOSlight は Debian (testing) ベースのフランス語話者向け LiveCD です。Tomas Matejicek (Slax) による  Linux-live scripts でビルドされています。"
+#: news-array.php:22
+msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
+msgstr "Je tam veľa čoho objavovať a dúfame, že veľa z vás Xfce 4.8 vyskúša! Je tu aj krátka on-line ukážka"
 
-#: download/distros.php:70
-msgid "General distributions with a good Xfce support"
-msgstr "Xfce をサポートする総合ディストリビューション"
+#: news-array.php:23
+msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> a <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
 
-#: download/distros.php:74
-msgid "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by many other distributions. It's know for its stability, its performances and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce into Debian to provide a nice user experience."
-msgstr "Debian は最も有名なバイナリディストリビューションの一つで、他の多くのディストリビューションのベースとなっています。安定性、パフォーマンス、および利用できるアプリケーションの幅広さで知られています。<a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> は優れたユーザエクスペリエンスを提供するために Xfce の Debian への統合を担当しています。"
+#: news-array.php:24
+msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
+msgstr "Prehľad zmien od verzie 4.8pre3 je k dispozícii na nasledujúcej adrese (tiež obsahuje odkazy pre zmeny zavedené vo všetkých verziách):"
 
-#: download/distros.php:79
-msgid "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and configure."
-msgstr "Mandriva Linux は試しやすく、インストールしやすく、使いやすいオペレーティングシステムです。Xfce ももちろん利用でき、簡単にインストールと設定を行えます。"
+#: news-array.php:25
+msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgstr "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
 
-#: download/distros.php:84
-msgid "OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
-msgstr "OpenSUSE はフリーで Linux ベースの PC あるいはサーバ用オペレーティングシステムです。ウェブサーフィン、Eメールや写真の管理、オフィスワーク、あるいはビデオや音楽の再生など楽しみがたくさんあります!"
+#: news-array.php:26
+msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
+msgstr "Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky jednotlivé verzie:"
 
-#: download/distros.php:89
-msgid "Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
-msgstr "Arch Linux は、シンプル、軽快、そして軽量の GNU/Linux ディストリビューションです。Arch Linux は設定や UNIX-like システムの流儀に関するある程度の知識が必要とされます。"
+#: news-array.php:27
+msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
+msgstr "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
 
-#: download/distros.php:94
-msgid "The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
-msgstr "Slackware Linux の公式リリースは進化した Linux ディストリビューションで、使いやすさと安定性を最優先事項に設計されています。伝統を重んじ、シンプルで使いやすい一方で柔軟でパワフルな、最新の人気あるソフトウェアを含んでおり、テーブルの上にすべての世界をもたらします。"
+#: news-array.php:28
+msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgstr "Rok 2011 práve začal a my už plánuje budúcnosť. Dúfame že plánovanie 4.10 bude spravené čoskoro, a budeme môcť otočiť Xfce na neziskovú organizáciu v tomto roku FOSDEM, takže zostaňte naladení!"
 
-#: download/distros.php:99
-msgid "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and customized for just about any application or need. Extreme performance, configurability and a top-notch user and developer community are all hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases and allow you to integrate them in a very performant environment."
-msgstr "Gentoo は Linux の特別なフレーバーで、アプリケーションや必要性に応じて自動的に最適化およびカスタマイズが行えます。最高のパフォーマンス、構成設定性、および一流のユーザと開発者のコミュニティが Gentoo エクスペリエンスの特質です。Gentoo は最新の Xfce リリースを提供し、非常に高性能な環境に統合できます。"
+#: news-array.php:29
+msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr "Ale do tej doby dúfame, že sa vám bude páčiť dnešné vydanie a pripojíte sa k nám s oslavovaním. Ďakujeme všetkým našim prispievateľom, nahlasovačom chýb a rovnako za úžasné úsilie našich prekladateľov a tvorcov balíčkov."
 
-#: download/distros.php:104
-msgid "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
-msgstr "Lunar Linux はソースベースのディストリビューションです。公式のデスクトップ環境はありませんが、何人かの Xfce 開発者は Lunar の開発者でもありますので、Xfce への対応は抜群に良いです。他に注目できるところ: Xfce のサーバのすべては Lunar Linux で動いています!"
+#: news-array.php:30
+msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
+msgstr "S pozdravom,<br /> Xfce vývojársky tím"
 
-#: download/distros.php:109
-msgid "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
-msgstr "OpenBSD プロジェクトは、フリーでマルチプラットフォームな 4.4BSD ベースの UNIX-like オペレーティングシステムです。ポータビリティ、標準化、正確性、積極的なセキュリティ、および統合された暗号化へ尽力しています。OpenBSD は SVR4 (Solaris)、FreeBSD、Linux、BSD/OS、SunOS、および HP-UX のほとんどのプログラムのバイナリエミュレーションをサポートしています。"
+#: news-array.php:38
+msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
+msgstr "Dnes vám s potešením oznamujeme, že tretie a dúfame, že posledné vydanie verzie Xfce 4.8, bude vydané 16. januára 2011. V porovnaní s Xfce 4.8pre2 táto verzia obsahuje predovšetkým aktualizované preklady a opravy chýb."
 
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "安定版リリース"
+#: news-array.php:39
+msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr "Vo vianočnom a silvestrovskom predvečery medzi 4.8pre2 a 4.8pre3 nebude žiadnym prekvapením, že pre väčšinu komponentov sa vyrieši len niekoľko otázok."
 
-#: download/index.php:9
-#: download/index.php:33
-#: download/building.php:54
-msgid "Individual releases"
-msgstr "個別のリリース"
+#: news-array.php:40
+msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
+msgstr "Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zahŕňali monitorovacie klávesy. Status ikony správcu súborov postupového dialógu sa teraz správne ukryje, keď sa dialógové okno ukončí. Plugin tapety je teraz schopný zvládnuť názvy súborov aj s medzerami. Premenné prostredia spúšťaných príkazov z Xfce spúšťal nesprávne nastavený dialóg, takže sme to opravili tak, že príkazy spustené z dialógu vždy zdedia prostredie Xfce sedenia."
 
-#: download/index.php:12
-msgid "Preview release"
-msgstr "プレビューリリース"
+#: news-array.php:41
+msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr "Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré predtým iba odhlásili aktívneho užívateľa. Aby sa zabránilo sporom počas štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
 
-#: download/index.php:20
-msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
-msgstr "ほとんどのディストリビューションはそれぞれのパッケージ形式で Xfce を提供していますが、より新しいバージョンを使いたい、あるいは Xfce を自分で一からビルドしたい場合は、以下のパッケージを使用できます。コンパイル手順の説明は<a href=\"download/building\">こちら</a>です。また、Xfce に特化したディストリビューションのリストは<a href=\"/download/distros\">こちら</a>にあります。"
+#: news-array.php:42
+msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgstr "V správcovi okein xfwm4 sme pridali časové obdobie potrebné pre dvojklik. Pomocou skrytých možností /general/mousewheel_rollup možno teraz vypnúť scrolovanie pomocou kolieska myši. Správca okien teraz taktiež správne spracováva zmeny rozlíšenia obrazovky voči celoobrazovkovým oknám ktoré sú v hrách. Xfwm4 prepínač sa objaví len raz v klonovanom režime."
 
-#: download/index.php:23
-#, php-format
-msgid "Stable release %s"
-msgstr "安定版リリース %s"
+#: news-array.php:43
+msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgstr "Môže to znieť ako niekoľko užitočných opráv, ale nie je to nič v porovnaní s množstvom práce, ktorá išla znova do nového Xfce panela. Asi 20+ známych chýb a regresií bolo opravených. Tu je krátky výber z celej zmeny: Preklad domén bol opravený pre externé pluginy, pluginy môžu byť dodané s DND, dvojité poklepanie na položky v položke editora zobrazuje ich preferencie, presunutím položiek na položku editora ich dialóg opäť odstráni z panela, zoznam úloh je teraz možné filtrovať podľa zobrazenia. Ďalším problémom, ktorý sa objavil len nedávno a teraz už je opravený je zmena veľkosti ikony v oznamovacej oblasti, tiež známa ako systray."
 
-#: download/index.php:26
-#, php-format
-msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新バージョンです。このリリースでの変更内容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>をご覧ください。"
+#: news-array.php:44
+msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
+msgstr "Xfce 4.8pre3 tiež obsahuje veľké množstvo aktualizácií prekladov, ako je vidieť v kompletnom logu zmien."
 
-#: download/index.php:35
-msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Xfce のコアパッケージを含む各パッケージはそれぞれの安定版または開発版リリースを個別に作成できます (<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>を参照してください)。リリースのお知らせは <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>、<a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a>、あるいは Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a> で行われます。"
+#: news-array.php:45
+msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že u Xfce postupuje <a href=\"/about/releasemodel\">model verzie</ a> na 4.8, tak by sme za normálnych okolností mali oznámiť zmrazenie kódu a vytvorenie vetiev podpory životného cyklu. Rozhodli sme sa ale proti tomu, pretože na to nie je dostatok ľudí, ktorý by sa v túto chvíľu o to aktívne starali. Takže budeme pokračovať opravou chýb v hlavnej vetve, tak ako sme to urobili medzi 4.8pre2 a 4.8pre3."
+
+#: news-array.php:52
+msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgstr "Sme radi, že vám môžeme oznámiť vydanie druhej verzie Xfce 4.8. Táto tlačová správa označuje začiatok zmrazenia. Od dnešného dňa až do finálnej verzie, sa reťazce nedajú zmeniť v hlavej vetve základných Xfce komponentov. To pomôže prekladateľom pripraviť ich preklady pre finálne vydanie, ktoré je naplánované na 16. januára 2011."
+
+#: news-array.php:53
+msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgstr "V tomto vydaní sme sa zamerali na opravovanie chýb vo všetkých komponentoch Xfce. Podarilo sa nám veľké množstvo z nich opraviť a uzavrieť vďaka všetkým osobám, ktorí nahlasovali a rýchlo testovali navrhované opravy."
+
+#: news-array.php:54
+msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
+msgstr "Niekoľko drobných funkcií panela bolo pridaných aj počas zmrazenia. Podarilo sa nám tiež popracovať na dvoch dlhodobých žiadostiach: podpora pre editáciu menu s aplikáciami editorom (Alacarte je ten, ktorý sme testovali) a integráciu s Compiz. Samozrejme, že táto verzia tiež obsahuje množstvo nových a vylepšených prekladov vďaka úžasnej práci našich prekladateľských tímov."
+
+#: news-array.php:61
+msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
+
+#: news-array.php:62
+msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgstr "Táto tlačová správa obsahuje zásadné zmeny jadra desktopového prostredia Xfce a dúfame, že uspeje pri splnení dlhodobých žiadostí. Medzi najpozoruhodnejšiu aktualizáciu patrí prenesenie celého Xfce jadra (Thunar, xfdesktop a thunar-volman predovšetkým) z ThunarVFS na GIO, čím sme priniesli vzdialené súborové systémy do Xfce. Panel bol prepísaný od základov a poskytuje lepšie riadenia spúšťania a lepšie podporu multi-obrazoviek. Zoznam nových funkcií panelu je príliš dlhý na uvedenie jeho plného rozsahu. Vďaka novému menu garcon knižnice (predtým známa ako libxfce4menu, tiež bola znova celá prepísaná) teraz podporuje úpravy ponuky prostredníctvom editoru tretej strany ako Alacarte (zatiaľ nemáme vlastný). Naše základné knižnice boli trochu zjednodušené, dobrým príkladom je novo zavedená knižnica libxfce4ui, ktorá má za cieľ nahradiť libxfcegui4."
+
+#: news-array.php:63
+msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
+msgstr "Pravdepodobne najdôležitejší úspech dosiahneme s Xfce 4.8, aj napriek tomu, že z času na čas trpí malou veľkosťou vývojového tímu, hlavná časť pracovné prostredia je v súlade s dnešnými desktop technológiami, ako sú GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev a mnoho ďalších. Mnoho starých bolo odstránených z jadra rovnako ako sa to stalo s HAL a ThunarVFS."
 
-#: download/index.php:43
-#, php-format
-msgid "Preview release %s"
-msgstr "プレビューリリース %s"
+#: news-array.php:64
+msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
+msgstr "Vďaka úžasnej platforme prekladov Transifex, sú naše jazykové tímy schopné aktualizovať ich preklady neuveriteľným tempom. Prosím uveďte ich, ak bude chváliť túto verziu!"
 
-#: download/index.php:45
-#, php-format
-msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新の開発版リリースです。これを実稼働環境で使用すべきではありません。もしこのリリースをダウンロードすることに不安を覚えるのであれば、上の<a href=\"#stable\">安定版リリース</a>を使用してください。このリリースでの変更内容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>をご覧ください。"
+#: news-array.php:71
+msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+msgstr "Druhé vydanie Bugfix verzie 4.6 bolo vydané."
 
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "システム要件"
+#: news-array.php:72
+msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
+msgstr "Toto vydanie obsahuje mnoho aktuálnych prekladov a opravuje niektoré chyby a regresie s novými verziami GTK +."
 
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr "すべてのパッケージ (xfce4-dev-tools は除く) は gtk+ %s および glib %s に依存します。"
+#: news-array.php:79
+msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+msgstr "Boli vydané prvé opravy chýb verzie Xfce 4.6 ."
 
-#: download/requirements.php:9
-msgid "It is also recommended to build all Xfce components from the same release version."
-msgstr "また、すべての Xfce コンポーネントは同じリリースからビルドすることを推奨します。"
+#: news-array.php:80
+msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
+msgstr "Ďakujeme všetkým ľuďom, ktorí používajú Xfce 4.6 a za ich čas a úsilie pri nahlasovaní chýb o komponentoch, ktoré nie celkom pracovali tak, ako mali. Boli sme schopní vyriešiť niekoľko problémov počas niekoľkých posledných týždňov."
 
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "ビルド順"
+#: news-array.php:81
+msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
+msgstr "vďaka všetkým prekladateľom, niekoľko prekladov bolo vylepšených a dokončených od vydania 4.6.0."
 
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "パッケージの依存関係"
+#: news-array.php:88
+msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgstr "Po viac ako dvoch rokoch vývoja, bola práve uvoľnená Xfce 4.6.0 ."
 
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "パッケージ"
+#: news-array.php:89
+msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
+msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nový konfiguračné rozhranie, nového správcu nastavení, nový zvukový mixér, a niekoľko obrovských vylepšení v správcovi sedenia a zvyšku základných časti Xfce. Zoznam všetkých zmien od posledného kandidáta vydania možno nájsť na tejto stránke."
 
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "必須の依存関係"
+#: news-array.php:90
+msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgstr "Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</ a>."
 
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "任意の依存関係"
+#: header.php:6
+msgid "Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Desktopové prostredie Xfce"
 
-#: download/requirements.php:113
-msgid "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-msgstr "ビルドの依存関係ツリーは <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG ファイル</a>でもご覧いただけます。"
+#: header.php:59
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
 
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "推奨パッケージ"
+#: header.php:61
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
 
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "スケーラブルアイコンのサポート"
+#: header.php:65
+#: getinvolved/nav.php:4
+#: getinvolved/index.php:1
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Zapojte sa"
 
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "アイコンテーマのよりよいサポート"
+#: header.php:73
+#: header.php:87
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmeniť jazyk"
 
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "スクリーンのロック"
+#: header.php:102
+msgid "Category Pages"
+msgstr "Kategória stránok"
 
-#: download/building.php:6
-#: download/building.php:20
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
+#: header.php:123
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Súvisiace stránky"
 
-#: download/building.php:7
-#: download/building.php:29
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
+#: frontpage.php:22
+#, php-format
+msgid "Download the latest %s release"
+msgstr "Stiahnuť najnovšiu %s verziu"
 
-#: download/building.php:8
-#: download/building.php:90
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依存関係"
+#: frontpage.php:23
+#, php-format
+msgid "Release notes for %s"
+msgstr "Poznámky k vydaniu pre %s"
 
-#: download/building.php:10
-#: download/building.php:257
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: frontpage.php:24
+msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+msgstr "Vizuálna prehliadka Xfce 4.8"
 
-#: download/building.php:17
-msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information about the dependency chain and the various configure options available in each module. This page will describe this in detail, so you can compile your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
-msgstr "完全な Xfce デスクトップをソースからコンパイルするにはいくつかの依存関係情報が必要であり、また各モジュールには様々なビルドオプションがあります。このページではそれらの詳細について説明しています。"
+#: getinvolved/nav.php:6
+#: getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/translation.php:3
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
 
-#: download/building.php:22
-msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor version is an even number, it is a stable release, odd number are development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the major.minor version the same for the core components (some packages don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems during compiling."
-msgstr "まず、どのバージョンの Xfce をコンパイルするのか決めてください。バージョン番号はほとんどの場合、「1.2.3」のように表され、「メジャー.マイナー.マイクロ」を意味します。マイナーバージョンが奇数の場合、それは開発版のスナップショットです。マイクロバージョンはリリースのたびに大きくなります。コアコンポーネントは同じメジャーおよびマイナーバージョンで統一してください (一部のパッケージに例外があります)。統一されていないと、コンパイル時に依存関係のバージョンの問題に遭遇するかもしれません。"
+#: getinvolved/nav.php:13
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásiť chybu"
 
-#: download/building.php:26
-msgid "The latest releases available can be found on the <a href=\"/download\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you have enough experience, more about that below."
-msgstr "最新のリリースは<a href=\"/download\">ダウンロードページ</a>から入手できます。また、十分な経験のある方向けにソースリポジトリからビルドすることもでき、その手順を以下に説明しています。"
+#: getinvolved/nav.php:14
+msgid "Translations"
+msgstr "Preklady"
 
-#: download/building.php:31
-msgid "If you've decided which version you want to compile, there are a couple of ways to download the source code. You can choose to build official released packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is recommended here; the source repositories could be broken and are not suitable for production environments, but on the other hand always contains the latest features, bug fixes and translations."
-msgstr "ソースコードの入手は、公式リリースパッケージをダウンロードする方法と、ソースリポジトリから clone する方法の 2 つがあります。特に理由がない限り、リリースパッケージを使用することをおすすめします。ソースリポジトリは破壊されているかもしれず、実稼働環境に適合しないかもしれません。しかし一方で、常に最新の、機能、バグの修正、あるいは翻訳が適用されています。"
+#: getinvolved/nav.php:15
+msgid "Buildbot"
+msgstr "Buildbot"
 
-#: download/building.php:35
-msgid "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable fat-tarball of a collection release."
-msgstr "どちらを選ぶか迷っているのであれば、最新の安定版コレクションリリースの fat-tarball で始めるのが最も簡単なやり方です。"
+#: getinvolved/index.php:5
+msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
+msgstr "Vitajte v komunite Xfce. Pripojením k nášmu tímu, budete súčasťou medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný otvorený software. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a bude to mať význam pre milióny užívateľov pri práci s ľuďmi z celého sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo je pre vás výzvou."
 
-#: download/building.php:38
-msgid "Released packages"
-msgstr "リリースパッケージ"
+#: getinvolved/index.php:9
+msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
+msgstr "Možné úlohy zahŕňa testovanie, hlásenie chýb, písanie kódu, tvorba kresieb, dokumentácie a prekladov alebo šírenie s propagáciou či marketing ako na internete tak aj na veľtrhoch a konferenciách."
 
-#: download/building.php:40
-msgid "Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the download locations."
-msgstr "Xfce パッケージのリリースには2つのタイプがあります。リンクをクリックするとダウンロードページを開きます。"
+#: getinvolved/index.php:12
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
 
-#: download/building.php:44
-msgid "Collection releases of the core modules"
-msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
+#: getinvolved/index.php:14
+msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+msgstr "Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je poskytovaná užitočná a aktuálna dokumentácia, budete jednoducho vedieť ako čo najlepšie využiť Xfce prostredie."
 
-#: download/building.php:46
-msgid "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that contains all the individual tarballs."
-msgstr "コレクションリリースは多くのパッケージの tarball からなる fat-tarball であり、すべてのパッケージの tarball が含まれています。"
+#: getinvolved/index.php:19
+msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
+msgstr "Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu prístupu miliónu potenciálnych užívateľov."
 
-#: download/building.php:50
-msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
-msgstr "コレクションリリースには常にリリース内でお互いのパッケージが正常にビルドおよび動作できるバージョンが含まれています。各パッケージごとの最新リリースが欲しい場合は、まずコレクションリリースで始めて、以下の節で説明されている個別のリリースを探してください。"
+#: getinvolved/index.php:22
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
 
-#: download/building.php:56
-msgid "Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> documentation for more information."
-msgstr "Xfce の各パッケージは、常に発展しており、そして安定版リリースを用意しています。詳しくは<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>をご覧ください。"
+#: getinvolved/index.php:24
+msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr "Tým, že sa stanete vývojárom, môžete mať veľký vplyv a zároveň si užívať náročnú či zábavnú skúsenosť. Naučíte sa byť lepším kóderom, budete implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
 
-#: download/building.php:61
-msgid "From the code repository"
-msgstr "コードリポジトリから"
+#: getinvolved/index.php:27
+msgid "Promotion"
+msgstr "Reklama"
 
-#: download/building.php:63
-msgid "For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, this is the place where developers submit their code. If you decide to use GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency version problems."
-msgstr "最新のコードを使用したい場合は GIT リポジトリのローカルコピーを作成してください。これは開発者が各コードを格納する場所です。GIT を使用する場合は、依存関係の問題を回避するため、すべてのパッケージは同じブランチのものを使用してください。"
+#: getinvolved/index.php:29
+msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgstr "Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že budete rozširovať aby nový užívatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href=\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie publikum užívateľov."
 
-#: download/building.php:67
-msgid "You first need to make clones of each GIT repository, like the command below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the clone uri is shown at the bottom of the page."
-msgstr "まず最初に、以下のコマンドのようにして各 GIT リポジトリのクローンを作成します。<em>$category</em> は例えば <em>xfce</em> などであり、<em>$module</em> は <em>xfce4-panel</em> などになります。オンライン<a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">リポジトリリスト</a>のモジュール名をクリックして開くページの下にクローンする URI が表示されています。"
+#: getinvolved/index.php:32
+msgid "Bug Reporting and testing"
+msgstr "Hlásenie chýb a testovanie"
 
-#: download/building.php:75
-msgid "After the repository is cloned you need to choose which branch you want to compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the <em>master</em> branch is the development version for the next release of Xfce. Both should not be used in a production environment."
-msgstr "リポジトリのクローンを作成したら、コンパイルするブランチを決定します。デフォルトでは <em>master</em> ブランチが選択されていますが、<em>xfce-4.6</em> のように安定版リリースのブランチも用意されています。安定版ブランチは最新のバグ修正のみが適用されており、新機能の追加などは行われませんが、<em>master</em> ブランチは次の Xfce リリースへ向けての開発バージョンです。どちらも実稼働環境で使用すべきではありません。"
+#: getinvolved/index.php:34
+msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu,že Xfce beží na rôznych platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame užívateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
 
-#: download/building.php:79
-msgid "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available branches) run the following command inside the cloned directory to switch to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-msgstr "他のブランチへの切り替えるには、クローンしたディレクトリ内で次のコマンドを切り替え先のブランチを指定して実行します。全ブランチの一覧は <em>git branch -a</em> で表示されます。例えば <em>xfce-4.6</em> ブランチへ切り替えるには:"
+#: getinvolved/index.php:38
+msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
+msgstr "Akonáhle je nájdená chyba, musí byť chyba nahlásená, a potom (samozrejme) opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
 
-#: download/building.php:87
-msgid "After this you can update your local copy of the repository with <em>git pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-msgstr "以降は、リポジトリのローカルコピーの更新は <em>git pull</em> で、ブランチの切り替えは <em>git checkout $branchname</em> で行います。GIT についてのより詳しい情報は <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT マニュアル</a>を参照してください。"
+#: getinvolved/translation.php:6
+#: getinvolved/translation.php:22
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začíname"
 
-#: download/building.php:92
-msgid "Build requirements"
-msgstr "ビルド要件"
+#: getinvolved/translation.php:7
+#: getinvolved/translation.php:45
+msgid "Team Work"
+msgstr "Tímová práca"
 
-#: download/building.php:94
-msgid "Before you can start compiling, you need a couple of packages that are required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install those packages. Additional packages are required too for some modules, but we'll get to that later."
-msgstr "Xfce をビルドするには、2、3のパッケージが必要です。使用しているディストリビューションのパッケージ管理でそれらをインストールしてください。いくつかのモジュールでは追加パッケージが必要なものもありますが、あとでインストールします。"
+#: getinvolved/translation.php:8
+#: getinvolved/translation.php:63
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex použitie"
 
-#: download/building.php:98
-msgid "A working GNU toolchain"
-msgstr "GNU ツールチェーン"
+#: getinvolved/translation.php:15
+msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
+msgstr "Xfce používa <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> prekladovú platformu ako portál pre prekladateľov. Toto umožňuje prekladateľom prekladať on-line, predkladať nové <em>po</em> súbory, sledovať preklady a prezerať štatistiky. Všetky aktualizácie prekladov sú predložené priamo v <a href=\"http://git.xfce.org\">GIT Xfce repozitároch</a>, takže sú vždy priamo k dispozícii."
 
-#: download/building.php:99
-msgid "Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> packages"
-msgstr "Gtk+ および Glib ヘッダ。一部のディストリビューションでは <em>-devel</em> パッケージと呼ばれています。"
+#: getinvolved/translation.php:19
+msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr "Pretože chceme preložiť Xfce do množstva jazykov, ktoré sú len možné, stále hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu <em>Začíname</em> nižšie."
 
-#: download/building.php:101
-msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
-msgstr "Xfce 4.8 は Gtk+ 2.14 および Glib 2.20 以降が必要です。"
+#: getinvolved/translation.php:25
+msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr "Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY</ em> kroky sú vyžadované:"
 
-#: download/building.php:102
-msgid "Xfce 4.6 requires Gtk+ 2.10 and Glib 2.12"
-msgstr "Xfce 4.6 は Gtk+ 2.10 および Glib 2.12 以降が必要です。"
+#: getinvolved/translation.php:29
+msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
+msgstr "Najprv choďte na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registračnú stránku</a> a vytvorte nový profil. Potom, čo ste stlačili tlačidlo <em>Registrácie</ em>, prv než sa budete môcť prihlásiť, dostanete e-mail pre potvrdenie vášho účtu."
 
-#: download/building.php:106
-msgid "Coffee"
-msgstr "コーヒー"
+#: getinvolved/translation.php:30
+msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
+msgstr "Potom, čo ste sa prihlásili, prejdite do svojho <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profilu</a> a nastavte svoje<em>Meno</em>, <em>Priezvisko </em> a <em>rodný jazyk</em>. Vaše celé meno je <em>potrebné</em> pre predkladanie prekladov a bude použité v GIT logoch, takže k tomu pristúpte seriózne!"
 
-#: download/building.php:110
-msgid "Xfce's dependency chain"
-msgstr "Xfce の依存関係"
+#: getinvolved/translation.php:31
+msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr "Pripojte sa do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">e-mailovej konferencie Xfce prekladu</a>. To je miesto, kde je koordinovaná komunikácia, takže je dobré sa tu predstaviť. V tejto konferencii sa tiež oznámi, kedy je plánované vydanie, zmeny systémových prekladov, alebo niečo iné, čo by ste ako prekladatelia mali vedieť."
 
-#: download/building.php:112
-msgid "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow this, compile options might not be available or the configure stage will abort because of missing dependencies."
-msgstr "Xfce パッケージは決められた順番でビルドしなければなりません。順番を無視すると、コンパイルオプションが使用できなかったり、依存関係の未解決によって configure ステージが中断します。"
+#: getinvolved/translation.php:32
+msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr "Prejdite na <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\"> tímy prekladov Xfce</a> a požiadate o prístup k tímu, alebo požiadať o nový jazyk, ak zatiaľ neexistuje. Jeden z vývojárov alebo koordinátorov prekladu schváli (alebo zamietne) Vašu žiadosť. Všetky ostatné časti v  Transifex inštalácií zdieľajú oprávnenia Xfce, takže vaše práva budú platiť na celom <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
 
-#: download/building.php:116
-msgid "only required if you build from GIT"
-msgstr "GIT からビルドする場合のみ必要"
+#: getinvolved/translation.php:33
+msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
+msgstr "Počkajte, ak to trvá príliš dlho, zanechajte odkaz."
 
-#: download/building.php:119
-msgid "new in 4.8"
-msgstr "4.8 から"
+#: getinvolved/translation.php:38
+msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
+msgstr "Akonáhle sa to všetko stalo, mali by ste mať oprávnenie na odoslanie a aktualizáciu prekladov vo vašom jazyku. Nižšie si môžete o tomto nájsť viac informácií. Nezabudnite byť v kontakte s ostatnými prekladateľmi vo svojom jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu prekladateľskej práce!"
 
-#: download/building.php:119
-msgid "deprecated since 4.8"
-msgstr "4.8 で廃止"
+#: getinvolved/translation.php:42
+msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
 
-#: download/building.php:126
-msgid "Package specific dependencies"
-msgstr "パッケージ固有の依存関係"
+#: getinvolved/translation.php:48
+msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
+msgstr "Buďte v kontakte s aktuálnym prekladateľom/prekladateľmi. Ak je váš jazyk už preložený alebo ho prekladá niekto iný, potom by ste sa mali snažiť spolupracovať s aktuálnymi prekladateľmi, a rozdeliť prácu, tak že sa obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
 
-#: download/building.php:128
-msgid "Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all are listed in the table below for the latest stable version. We only show the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names may vary between distributions."
-msgstr "Xfce のいくつかのコアパッケージには追加または任意の (必須でない) 依存関係があります。以下に最新の安定バージョンにおける一覧を示します。これらは依存関係の先頭にあるもののみ表示しています (xfce4-panel も gtk+ に依存しますが、libxfce4ui がすでに依存しているので省略されています)。一部のパッケージ名はディストリビューション間で異なっているかもしれないことに留意してください。"
+#: getinvolved/translation.php:52
+msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "Hlavička súboru PO obsahuje pole "Last-Translator" Ako príklad je tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
 
-#: download/building.php:215
-msgid "Installation location and variables"
-msgstr "インストール場所および環境変数"
+#: getinvolved/translation.php:56
+msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
+msgstr "Môžete poslať e-mail do i18n e-mail konferencie a spolu s kópiou (CC) pre aktuálneho prekladateľa, ak ste zistili jeho ​​e-mail. Nechajte poznať váš zámer, a čakajte na odpoveď od súčasného prekladateľa/prekladateľov. Ak sa nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť prekladanie rôznych projektov."
 
-#: download/building.php:217
-msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
-msgstr "これで Xfce デスクトップのコンパイルに必要なものが揃いました。残るはインストール場所の決定です。現実的な例として、システム全体へのインストールの場合は <em>/usr</em>、<em>/usr/local</em>、あるいは <em>/opt/xfce4</em> になります。あなたのユーザのみで使用し、home ディレクトリ配下にインストールする場合は <em>$HOME/local</em> などになるでしょう (どこにするにしろ、名前にスペースが含まれてはなりません)。以下の例の <em>${PREFIX}</em> にこの場所を指定してください。"
+#: getinvolved/translation.php:60
+msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "Inak, než sa dostať do kontaktu s aktuálnymi prekladmi, môžete použiť stránky pre zdieľanie pokroku v prekladoch. Miesto je na <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, alebo môžete použiť aj alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ \">Google Skupiny</a>."
 
-#: download/building.php:221
-msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-msgstr "環境変数 <em>PKG_CONFIG_PATH</em> に Xfce ライブラリによってインストールされる *.pc ファイルのパスが含まれていることを確認してください:"
+#: getinvolved/translation.php:65
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
 
-#: download/building.php:229
-msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. The line below should be safe for most system."
-msgstr "コンパイラ用に最適化フラグも指定できます。これは Xfce の速度を向上させますが、一部のシステムではデバッグができなくなります。さらには、このせいで gcc が破壊されたコードを生成する場合もあるため、その使用には注意してください。以下はほとんどのシステムで安全な設定です。"
+#: getinvolved/translation.php:67
+msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgstr "Transifex poskytuje štatistiky pre každý jazyk v každom projekte. Pohľad <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">kolekcie projektu Xfce</a> je najzaujímavejšie, ako môžete vedieť, keďže základné projekty sú plne preložené. Prehľad štatistiky jazyka v Xfce master sú <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tu</a>. Je tiež možné sa dostať na tieto stránky tým, že pôjdete na <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">stránku jazyka</a>. Zbierka "Xfce" má niekoľko zložiek pre rôzne stabilná verzie (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> atď.) a jeden pre vývojovú vetvu (<em>master</em>). Iné kolekcie, napríklad aplikácie, majú zvyčajne len vývoj komponentov, pokiaľ nie sú súčasťou nejakej oficiálnej verzie Xfce."
 
-#: download/building.php:236
-msgid "Compiling and installing"
-msgstr "コンパイルとインストール"
+#: getinvolved/translation.php:70
+msgid "Downloading Translations"
+msgstr "Sťahovanie prekladov"
 
-#: download/building.php:238
-msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before going on. Inside each package directory you should run the following command:"
-msgstr "次に、上記の依存関係に従って様々なパッケージをコンパイルします。tarball をダウンロードしていた場合は、それを展開しておいてください。各パッケージのディレクトリ内で以下のコマンドを実行します:"
+#: getinvolved/translation.php:73
+msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgstr "Môžete si zobraziť a stiahnuť PO súbory z existujúcich prekladov. Stačí ísť na stránku projektu alebo vyberte súbor zo stránky jazykov, potom kliknite na jedno z malých tlačidiel na pravej strane štatistík. Ak tam nie je aktuálny preklad môžete si stiahnuť zdrojový súbor (šablóna PO), ktorý je k dispozícii na každej stránke projektu. Keď ste na pohľadu zbierky, máte v spodnej časti tabuľky štatistík sekciu na stiahnutie ZIP súborov."
 
-#: download/building.php:246
-msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all other packages should be installed with this command:"
-msgstr "GIT からビルドする場合ははじめに xfce4-dev-tools をインストールしておく必要があります。その他すべてのパッケージは以下のコマンドでインストールされます:"
+#: getinvolved/translation.php:76
+msgid "Uploading Translations"
+msgstr "Nahrávanie prekladov"
 
-#: download/building.php:254
-msgid "Specific configure options for each package can be shown with <em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and <em>--enable-debug=full</em> are recommended. Please note that <em>--disable-debug</em> is not available for xfce4-dev-tools. "
-msgstr "各パッケージのビルドオプションは <em>./configure --help</em> で表示されます。ほとんどのパッケージは <em>--disable-debug</em> を指定する方がよいのですが、backtrace の採取や新しいコードのテストを行う場合は <em>CFLAGS</em> を指定せず、バイナリをストリップせず、<em>--enable-debug=full</em> を指定することを推奨します。ただし xfce4-devtools には <em>--disable-debug</em> オプションはありません。"
+#: getinvolved/translation.php:79
+msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgstr "Ak ste identifikovaný na Transifex a máte nahrávacie práva je veľmi jednoduché nahratie nového prekladu. Prejdite k projektu a vyberte zložku, ktorá zodpovedá stabilnej verzii, alebo k vývojovej — môžete prejsť kolekciu, kde nájdete projekt — a potom kliknite na malé <em>Upload</em> tlačidlo vedľa visualize/download/lock/edit tlačidlá na pravej strane vášho jazyka, alebo <em>Add a new translation</em> tlačidlo v dolnej časti stránky, ak ešte neexistuje. Vyplňte formulár a kliknite na tlačidlo <em>Send</em>."
 
-#: download/building.php:259
-msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums and mailing lists."
-msgstr "このガイドにしたがって作業すればすべてうまくいくと思います。もしなにか解決しない問題や疑問があれば、<a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>、<a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">フォーラム</a>、あるいはディストリビューション関連のフォーラムやメーリングリストで尋ねてみてください。"
+#: getinvolved/translation.php:83
+msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
+msgstr "Je to dobrý nápad, kliknite na <em>Lock</em>, keď robíte preklad, zatiaľ čo tam je viac ako jeden aktívny preklad pre aktuálny jazyk. Okrem <em>Upload</em> formy, môžete kliknúť na <em>Edit</em> tlačidlo a môžete aktualizovať preklady on-line."
 
-#: download/building.php:263
-msgid "Have fun building Xfce!"
-msgstr "お疲れ様です!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたがお探しのリンクを見つけるために、右のナビゲーションバーを利用してく"
-#~ "ださい。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce "
-#~ "website."
-#~ msgstr ""
-#~ "上の検索フォームにお探しの言葉を入力し、Xfce ウェブサイト上の情報を検索し"
-#~ "てください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating "
-#~ "systems. It aims to be fast and low on system resources, while still "
-#~ "being visually appealing and user friendly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境で"
-#~ "す。視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としてい"
-#~ "ます。"


More information about the Xfce4-commits mailing list