[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Sep 22 08:52:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 87b0e2e816a46e137b3da4fb7594af59ab48beca (commit)
from 3fd98a2aed1d304e8ff1f32b1c1c35c17ebbd099 (commit)
commit 87b0e2e816a46e137b3da4fb7594af59ab48beca
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Thu Sep 22 08:51:01 2011 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 139 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef4df78..c1ae608 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sicuro)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -86,163 +86,181 @@ msgstr "Foto"
msgid "Custom Location"
msgstr "Posizione personalizzata"
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Connessione a «%s» in corso"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr "Una semplice interfaccia per connettere e montare i file system remoti"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muflone <muflone at vbsimple.net>\n"
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "Il comando '%s' non è riuscito"
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Comando del terminale non valido"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Nessuna posizione predefinita disponibile per \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "_Modifica segnalibro"
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crea un s_egnalibro"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_View"
msgstr "_Visualizzazione"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Modifica segnalibri"
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i collegamenti preferiti"
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Apri nel _terminale"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Avvia un terminale da qui"
+
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copia _URI"
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Esci da Gigolo"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto in linea"
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolli supportati"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
msgid "Side _Panel"
msgstr "_Pannello laterale"
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli s_trumenti"
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Icona di stato"
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Visualizza come _Icone"
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_egnalibri"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Permette di scegliere un segnalibro a cui connettersi"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio"
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "Spostare adesso?"
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo ha bisogno di spostare la vecchia cartella di configurazione prima di avviarsi."
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
msgstr "La precedente cartella di configurazione «%s» non può essere spostata su «%s» (%s). Per favore spostare manualmente la cartella al nuovo percorso."
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -318,7 +336,7 @@ msgstr "Occorre inserire un URI valido per la connessione."
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -334,55 +352,55 @@ msgstr "Modifica segnalibro"
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nome del segnali_bro:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
msgid "_Color:"
msgstr "_Colore:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Connessione au_tomatica"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Tipo di servi_zio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Inserire il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Posizione (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
msgid "_Folder:"
msgstr "Carte_lla:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "P_ath:"
msgstr "_Percorso:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
msgid "_User Name:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
msgid "Optional information:"
msgstr "Informazioni opzionali:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
msgid "_Share:"
msgstr "_Condivisione:"
@@ -432,77 +450,85 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr "Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire o visualizzare i punti di montaggio"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminale"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire i punti di montaggio in un terminale"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "I_ntervallo di connessione automatica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
msgstr "Frequenza, in secondi, di tentativo di connessione automatica al segnalibro; lo zero disabilita il controllo"
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Salva la posizione e la dimensione della finestra"
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Salva la posizione e la dimensione della finestra e le ripristina all'avvio"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Mostra l'_icona di stato nell'area di notifica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Avvia _minimizzato nell'area di notifica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "Mostra pannello laterale"
# trattasi di tooltip relativo a un checkbox.
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr "Mostra il pannello laterale per cercare nella rete locale le condivisioni Samba/Windows disponibili e una lista di segnalibri"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Mostra i messaggi di errori nell'autoconnessione"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr "Mostra i dialoghi di messaggio di errore quando fallisce l'autoconnessione dei segnalibri"
# trattasi di testo prima di combobox che fa scegliere tra "icone" e "lista
# dettagliata". c'è poco spazio e bisogna essere concisi.
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "Modalità elenco _connessioni"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "S_tile"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientamento"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:237
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -517,21 +543,21 @@ msgstr ""
"Connesso: Si\n"
"Tipo di servizio: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:251
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Connessione a «%s» fallita."
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:482
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "Disconnessione da «%s» fallita."
More information about the Xfce4-commits
mailing list