[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 22 08:52:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 87b0e2e816a46e137b3da4fb7594af59ab48beca (commit)
       from 3fd98a2aed1d304e8ff1f32b1c1c35c17ebbd099 (commit)

commit 87b0e2e816a46e137b3da4fb7594af59ab48beca
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Thu Sep 22 08:51:01 2011 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 139 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef4df78..c1ae608 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sicuro)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -86,163 +86,181 @@ msgstr "Foto"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Posizione personalizzata"
 
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Connessione a «%s» in corso"
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
 msgstr "Una semplice interfaccia per connettere e montare i file system remoti"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muflone <muflone at vbsimple.net>\n"
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "Il comando '%s' non è riuscito"
 
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 #: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Comando del terminale non valido"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Nessuna posizione predefinita disponibile per \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
 msgstr "_Modifica segnalibro"
 
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crea un s_egnalibro"
 
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Azioni"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Modifica segnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i collegamenti preferiti"
 
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
 
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
 
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Apri nel _terminale"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Avvia un terminale da qui"
+
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copia _URI"
 
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Esci da Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
 msgid "Online Help"
 msgstr "Aiuto in linea"
 
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolli supportati"
 
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli s_trumenti"
 
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "_Icona di stato"
 
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Visualizza come _Icone"
 
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "S_egnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Permette di scegliere un segnalibro a cui connettersi"
 
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo di servizio"
 
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Spostare adesso?"
 
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "Gigolo ha bisogno di spostare la vecchia cartella di configurazione prima di avviarsi."
 
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
 #, c-format
 msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
 msgstr "La precedente cartella di configurazione «%s» non può essere spostata su «%s» (%s). Per favore spostare manualmente la cartella al nuovo percorso."
 
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -318,7 +336,7 @@ msgstr "Occorre inserire un URI valido per la connessione."
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
@@ -334,55 +352,55 @@ msgstr "Modifica segnalibro"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nome del segnali_bro:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Colore:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Connessione au_tomatica"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Tipo di servi_zio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Inserire il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Posizione (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
 msgid "_Folder:"
 msgstr "Carte_lla:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
 msgid "P_ath:"
 msgstr "_Percorso:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Condivisione:"
 
@@ -432,77 +450,85 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr "Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire o visualizzare i punti di montaggio"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminale"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire i punti di montaggio in un terminale"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "I_ntervallo di connessione automatica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
 msgstr "Frequenza, in secondi, di tentativo di connessione automatica al segnalibro; lo zero disabilita il controllo"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Salva la posizione e la dimensione della finestra"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Salva la posizione e la dimensione della finestra e le ripristina all'avvio"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Mostra l'_icona di stato nell'area di notifica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Avvia _minimizzato nell'area di notifica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
 msgstr "Mostra pannello laterale"
 
 # trattasi di tooltip relativo a un checkbox.
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
 msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
 msgstr "Mostra il pannello laterale per cercare nella rete locale le condivisioni Samba/Windows disponibili e una lista di segnalibri"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di errori nell'autoconnessione"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
 msgstr "Mostra i dialoghi di messaggio di errore quando fallisce l'autoconnessione dei segnalibri"
 
 # trattasi di testo prima di combobox che fa scegliere tra "icone" e "lista
 # dettagliata". c'è poco spazio e bisogna essere concisi.
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr "Modalità elenco _connessioni"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "St_yle"
 msgstr "S_tile"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientamento"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -517,21 +543,21 @@ msgstr ""
 "Connesso: Si\n"
 "Tipo di servizio: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:251
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Connessione a «%s» fallita."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:482
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "Disconnessione da «%s» fallita."


More information about the Xfce4-commits mailing list