[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 18 14:30:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 586089c6c409ca4b2afa2620368e5c2d41dc8b61 (commit)
       from 62117c21f2d9d0be47521873916bf7c08ef96d81 (commit)

commit 586089c6c409ca4b2afa2620368e5c2d41dc8b61
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Sep 18 14:29:28 2011 +0200

    l10n: Updated Danish (da) translation to 99%
    
    New status: 138 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |  175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 53a0f02..512bdb6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sikker)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "Billeder"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Tilpasset sted"
 
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Forbinder til \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
 msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til lokale og eksterne filsystemer"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 msgstr "Ophavsret 2008-2011 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -108,144 +108,162 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo kan bruge følgende protokoller gennem GVFs:"
 
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "Kommandoen '%s' fejlede"
 
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 #: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Ugyldig terminalkommando"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Intet standardsted tilgængeligt for  \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
 msgstr "Redigér _bogmærke"
 
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Opret _bogmærke"
 
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
 msgid "_Actions"
 msgstr "H_andlinger"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Redigér bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Afbryd den valgte resurse"
 
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Åbn den valgte resurse med en filhåndterer"
 
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Åbn i _terminal"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Start en terminal herfra"
+
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Kopiér _URI"
 
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Afslut Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
 msgid "Online Help"
 msgstr "Hjælp på internettet"
 
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Understøttede protokoller"
 
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "Side_panel"
 
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Værk_tøjslinje"
 
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "Status_ikon"
 
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Vis som _symboler"
 
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljeret liste"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Vælg et bogmærke at forbinde til"
 
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
 msgid "Connected"
 msgstr "Forbindelse"
 
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Type af tjeneste"
 
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Flyt det nu?"
 
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
 
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
 #, c-format
 msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
 msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
 
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -321,7 +339,7 @@ msgstr "Du skal indtaste en gyldig URI til forbindelsen."
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhed:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
@@ -337,55 +355,55 @@ msgstr "Redigér bogmærke"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Bogmærkenavn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Farve:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Forb_ind automatisk"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Type af t_jeneste:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Indstil porten til 0 for at bruge standardporten"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Sted (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappe:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
 msgid "P_ath:"
 msgstr "_Sti:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valgfri information:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domæne:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Deling:"
 
@@ -434,74 +452,83 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne monteringspunkter i en terminal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
 msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Gem vinduesplacering og geometri"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Gemmer vinduets placering og geometri og genopretter disse ved starten"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Vis status_ikon i statusfeltet"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Start _minimeret i statusfeltet"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
 msgstr "Vis sidepanel"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
 msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
 msgstr "Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for tilgængelige Samba-/Windowsdelinger og en bogmærkeliste"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Vis forbind automatisk fejlbeskeder"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
 msgstr "Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr "_Listetilstand til forbindelse"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "St_yle"
 msgstr "S_til"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -516,21 +543,21 @@ msgstr ""
 "Forbindelse: Ja\n"
 "Type af tjeneste: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:251
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:481
+#: ../src/backendgvfs.c:482
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "Afbryd forbindelse til \"%s\" fejlede."


More information about the Xfce4-commits mailing list