[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Sep 18 14:30:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 586089c6c409ca4b2afa2620368e5c2d41dc8b61 (commit)
from 62117c21f2d9d0be47521873916bf7c08ef96d81 (commit)
commit 586089c6c409ca4b2afa2620368e5c2d41dc8b61
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sun Sep 18 14:29:28 2011 +0200
l10n: Updated Danish (da) translation to 99%
New status: 138 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/da.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 53a0f02..512bdb6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sikker)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "Billeder"
msgid "Custom Location"
msgstr "Tilpasset sted"
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Forbinder til \"%s\""
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til lokale og eksterne filsystemer"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Ophavsret 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -108,144 +108,162 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kan bruge følgende protokoller gennem GVFs:"
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "Kommandoen '%s' fejlede"
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Ugyldig terminalkommando"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Intet standardsted tilgængeligt for \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "Redigér _bogmærke"
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Opret _bogmærke"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigér bogmærker"
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Afbryd den valgte resurse"
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Åbn den valgte resurse med en filhåndterer"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Åbn i _terminal"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Start en terminal herfra"
+
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopiér _URI"
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Afslut Gigolo"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Online Help"
msgstr "Hjælp på internettet"
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Understøttede protokoller"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
msgid "Side _Panel"
msgstr "Side_panel"
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
msgid "_Toolbar"
msgstr "Værk_tøjslinje"
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
msgid "Status _Icon"
msgstr "Status_ikon"
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Vis som _symboler"
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vis som _detaljeret liste"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Vælg et bogmærke at forbinde til"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
msgid "Connected"
msgstr "Forbindelse"
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Type af tjeneste"
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "Flyt det nu?"
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -321,7 +339,7 @@ msgstr "Du skal indtaste en gyldig URI til forbindelsen."
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhed:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -337,55 +355,55 @@ msgstr "Redigér bogmærke"
msgid "Connect to Server"
msgstr "Forbind til server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Bogmærkenavn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
msgid "_Color:"
msgstr "_Farve:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Forb_ind automatisk"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Type af t_jeneste:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Indstil porten til 0 for at bruge standardporten"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Sted (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "P_ath:"
msgstr "_Sti:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
msgid "_User Name:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
msgid "Optional information:"
msgstr "Valgfri information:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domæne:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
msgid "_Share:"
msgstr "_Deling:"
@@ -434,74 +452,83 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne monteringspunkter i en terminal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Gem vinduesplacering og geometri"
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Gemmer vinduets placering og geometri og genopretter disse ved starten"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Vis status_ikon i statusfeltet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Start _minimeret i statusfeltet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "Vis sidepanel"
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr "Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for tilgængelige Samba-/Windowsdelinger og en bogmærkeliste"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Vis forbind automatisk fejlbeskeder"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr "Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "_Listetilstand til forbindelse"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "Værktøjslinje"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "S_til"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:237
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -516,21 +543,21 @@ msgstr ""
"Forbindelse: Ja\n"
"Type af tjeneste: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:251
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
-#: ../src/backendgvfs.c:481
+#: ../src/backendgvfs.c:482
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "Afbryd forbindelse til \"%s\" fejlede."
More information about the Xfce4-commits
mailing list