[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 8 16:40:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 911297f446a1117a04cf23b3b11199fb140892f4 (commit)
       from 9d57390633d79e4caa27abaab1070fb2e338686d (commit)

commit 911297f446a1117a04cf23b3b11199fb140892f4
Author: Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>
Date:   Thu Sep 8 16:38:25 2011 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 12fa135..46ed642 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 05:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 10:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "значок"
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Смотрите страницу помощи %s для полного описания опции"
 
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1274
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "Читать онлайн"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть браузер для просмотра документации"
 
@@ -247,115 +247,119 @@ msgstr "Все файлы"
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлы изображений"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Открыть вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Открыть терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Отделить вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставить выделенное"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Показать строку меню"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Показать панели инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
 msgid "Show borders"
 msgstr "Показать границы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
 msgid "Set Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475 ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Сбросить и очистить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Следующая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Переключиться на вкладку 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Переключиться на вкладку 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Переключиться на вкладку 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Переключиться на вкладку 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Переключиться на вкладку 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Переключиться на вкладку 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Переключиться на вкладку 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Переключиться на вкладку 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Переключиться на вкладку 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:618
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Невозможно определить оболочку входа в
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ошибка выполнения дочернего процесса"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2003
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2018
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрыть эту вкладку"
 
@@ -386,48 +390,48 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
 msgid "Go"
 msgstr "Переход"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключена"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
 msgid "Shortcut key"
 msgstr "Горячая клавиша"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
 msgid "Compose shortcut"
 msgstr "Выбрать комбинацию клавиш"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
 msgid "Clea_r"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
 msgid "Compose shortcut for:"
 msgstr "Выбрать комбинацию клавиш для:"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
 msgid "Failed to acquire keyboard"
 msgstr "Ошибка захвата клавиатуры"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Другое приложение получило контроль над клавиатурой."
 
@@ -435,258 +439,266 @@ msgstr "Другое приложение получило контроль на
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Редактор панели инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Копировать адрес электронной почты"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+#: ../terminal/terminal-widget.c:331
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Написать письмо"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:335
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копировать адрес ссылки"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:336
 msgid "Open Link"
 msgstr "Открыть ссылку"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:480
+#: ../terminal/terminal-widget.c:490
 #, c-format
 msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Невозможно выполнить перетаскивание текста в терминал: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:496
+#: ../terminal/terminal-widget.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Невозможно выполнить перетаскивание интернет-адреса в терминал: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:522
+#: ../terminal/terminal-widget.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Невозможно выполнить перетаскивание списка адресов: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
 
 # c-format
-#: ../terminal/terminal-widget.c:567
+#: ../terminal/terminal-widget.c:577
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Получены неверные данные о цвете: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#: ../terminal/terminal-widget.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Открыть _вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Открыть новую вкладку терминала"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Открыть _терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Открыть новое окно терминала"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Отделить вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Открыть новое окно для текущей вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Закрыть вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Закрыть текущую вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Закр_ыть окно"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Закрыть окно терминала"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Копировать в буфер обмена"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "В_ставить выделенное"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Вставить из выделения"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить _все"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select all text in the terminal"
+msgstr "Выделить весь текст в окне терминала"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "Панели _инструментов..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Настроить панели инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Открыть окно настроек Терминала"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Изменить заголовок..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Установить заголовок текущей вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сбросить"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Сбросить и _очистить"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset and clear"
 msgstr "Сбросить и очистить"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Предыдущая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следующая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Отобразить содержание справки"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Сообщить об о_шибке"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Сообщить об ошибке в Терминале"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Показать информацию о Терминале"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Методы ввода"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Показать _строку меню"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Показать/скрыть строку меню"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "Показать панели _инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Показать/скрыть панели инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Показать _границы окна"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Показать/скрыть границы окна"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Включить/выключить полноэкранный режим"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Закрыть все вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -695,23 +707,23 @@ msgstr ""
 "В этом окне открыто %d вкладок. Если\n"
 "вы закроете окно, будут закрыты все вкладки."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:571
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Закрыть все вкладки?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:581
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Заголовок окна|Задать заголовок"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1554
+#: ../terminal/terminal-window.c:1568
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1566
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list