[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated French (fr) translation to 91%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Oct 31 16:20:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 39db83bfd2f5739b5e07947626db575f3fb7a345 (commit)
       from 6cb350832c04f95474af646720747b3dc82779a6 (commit)

commit 39db83bfd2f5739b5e07947626db575f3fb7a345
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
Date:   Mon Oct 31 16:18:05 2011 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 91%
    
    New status: 346 messages complete with 30 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4a04d22..15dbdc8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Modifier le tableau de bord"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
-#: ../migrate/main.c:100
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Tableau de bord"
 
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Aucune instance de %s n'a été trouvée"
 
-#: ../panel/panel-application.c:217
+#: ../panel/panel-application.c:219
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Échec au lancement de la procédure de migration"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1595 ../plugins/actions/actions.c:421
+#: ../panel/panel-application.c:1597
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
 "La session Xorg a été ouverte sans gestionnaire de session. L'action Quitter "
 "fermera la session Xorg."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1596 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1598
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le tableau de bord ?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1604 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de la commande \"%s\""
@@ -236,7 +236,9 @@ msgstr "Échec à l'exécution de la commande \"%s\""
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:208
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Syntaxe d'évènement du plugin spécifée invalide.Utiliser PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Syntaxe d'évènement du plugin spécifée invalide.Utiliser PLUGIN-NAME:NAME[:"
+"TYPE:VALUE]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:241
 #, c-format
@@ -430,9 +432,12 @@ msgstr "Editer le greffon sélectionné"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Activer composite dans le gestionnaire de fenêtre pour les paramètres d'opacité du tableau de bord."
+msgstr ""
+"Activer composite dans le gestionnaire de fenêtre pour les paramètres "
+"d'opacité du tableau de bord."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Général"
@@ -623,11 +628,11 @@ msgstr "Expérimenté"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-#: ../migrate/main.c:94
+#: ../migrate/main.c:116
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Bienvenu au premier démarrage du tableau de bord"
 
-#: ../migrate/main.c:96
+#: ../migrate/main.c:125
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
@@ -636,90 +641,239 @@ msgstr ""
 "paramètres sur disque, il est nécessaire de repartir sur une configuration "
 "initial."
 
-#: ../migrate/main.c:99
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "Sélectionnez ci-dessous le premier démarrage que vous souhaiter."
 
-#: ../migrate/main.c:105
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
 msgstr "Migrer l'ancienne configuration"
 
-#: ../migrate/main.c:106
+#: ../migrate/main.c:130
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "Migrer l'ancienne configuration 4.6 vers Xfconf"
 
-#: ../migrate/main.c:111
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
 msgstr "Utiliser les paramètres par défaut"
 
-#: ../migrate/main.c:112
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "Charger la configuration par défaut"
 
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
 msgstr "Un tableau de bord vide"
 
-#: ../migrate/main.c:118
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Démarrer avec un tableau de bord vide"
 
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:160
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Échec à la migration de l'ancienne configuration"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Échec au chargement de la configuration par défaut"
 
+#: ../migrate/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr "La configuration des panneaux doit être migrée..."
+
+#: ../migrate/main.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Échec à la migration de l'ancienne configuration"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "La configuration des panneaux a été mise à jour."
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
-msgid "Action Buttons"
+#, fuzzy
+msgid "Action"
 msgstr "Boutons d'actions"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Bouton d'actions"
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
+msgid "Action Buttons"
+msgstr "Boutons d'actions"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "_Premier bouton :"
+#, fuzzy
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "Appare_nce"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "_Deuxième bouton :"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr "Position de la _flèche :"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Menu des fenêtres"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr "Fenêtre de déconnexion"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr "Affiche un dialogue de confirmation avec une attente de 30 secondes pour certaines acions."
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Actions"
+msgstr "Bouton d'actions"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "_Affiche le dialogue de confirmation"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
 msgid "Log Out"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "Déconnexion dans %d secondes."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "Dé_connexion"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Switch User"
+msgstr "Changer d'utilisateur"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#, fuzzy
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Changer d'utilisateur"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Verrouiller l'écran"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Éteindre"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#, fuzzy
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "Verrouiller l'écran"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernation"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "Hibernation"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "Hibernation dans %s secondes."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendre"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernation"
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr "Veille dans %d secondes."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "Redémarrage dans %d secondes."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le tableau de bord ?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "Extinction dans %d secondes."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "Échec à l'exécution de l'application \"%s\""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1027
+msgid "John Doo"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -800,23 +954,23 @@ msgstr "_Icône :"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "Afficher le titre du _bouton"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Sélection de l'icône"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Échec à l'exécution de la commande \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028
 msgid "No applications found"
 msgstr "Aucune application trouvée"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Échec au chargement du fichier de menu"
 
@@ -1215,16 +1369,16 @@ msgstr "Application par défaut non trouvée pour \"%s\""
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de l'application par défaut de \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de l'application préférée pour la catégorie \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ouvrir le répertoire"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Ouvrir dans un terminal"
 
@@ -1431,11 +1585,6 @@ msgstr "Poignée"
 msgid "New Line"
 msgstr "Nouvel ligne"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "Séparateur"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
@@ -1683,3 +1832,15 @@ msgstr "Menu des fenêtres"
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Circuler parmi les fenêtres ouvertes en utilisant un menu"
+
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "_Premier bouton :"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "_Deuxième bouton :"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
+
+#~ msgid "Log Out Dialog"
+#~ msgstr "Fenêtre de déconnexion"


More information about the Xfce4-commits mailing list