[Xfce4-commits] <ristretto:master> update translations

Stephan Arts noreply at xfce.org
Fri Oct 28 20:16:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ebd0b48189a4116b086ed83d8aa57567dc881c21 (commit)
       from 945271603d331a839c5b6fbe4996ac2b1a1ed867 (commit)

commit ebd0b48189a4116b086ed83d8aa57567dc881c21
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Fri Oct 28 20:12:42 2011 +0200

    update translations

 po/ar.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ast.po   |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/bg.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ca.po    |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/cs.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/da.po    |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/de.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/el.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/en_GB.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/es.po    |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/eu.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/fi.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/fr.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/gl.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/hr.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/hu.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/id.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/it.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ja.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/lv.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/nb.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/nl.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pl.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pt.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pt_BR.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ro.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ru.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sk.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sl.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sv.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/tr.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ug.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/uk.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ur.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ur_PK.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/vi.po    |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_CN.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 37 files changed, 3145 insertions(+), 2861 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8bb08f1..98d1bba 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:57-0000\n"
 "Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -14,19 +14,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "معلومات النسخة"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "بدء في نمط بدء التشغيل"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "بدء عرض الشرائح"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -35,302 +39,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "جرب %s --help لرأية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "عارض الصور"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_فتح"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "فتح الصورة"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_حفظ النسخة"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "أغلق هذه الصورة"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "الخروج من Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "فتح _بـ..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "ت_صنيف"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "حذف هذه الصورة من القرص"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "حذف المعلومات الخاصة"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ال_تفضيلات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ملأ الشاشة"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_تعيين كخلفية"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "الت_كبير"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "قرّب"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "تكب_ير"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_حجم عادي"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "دورا_ن"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "تدوير إلى اليمين"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "تدوير إلى اليسار"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_ذهاب"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "للأ_مام"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "لل_خلف"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "ا_لأول"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "الأ_خير"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "الم_حتويات"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_عنْ"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "موضع"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "المُصغّرات"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "أ_ظهر ملف شريط الأدواة"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "أظهر متص_فح شريط الأدواة"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "أظ_هر المصغرات"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "رتب حسب الإسم"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "رتب حسب التاريخ"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "أسفل"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "تش_غيل"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_إيقاف مؤقت"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "مستخدمة حدي_ثا"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "مستخدمة حديثا"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "إضغط غلى فتح لإختيار صورة"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "مطوّر:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristrettoهو عارض صور لسطح مكتب Xfce ."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Xfce Transifex Arabic Team"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "فتح صورة"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "فشل فتح ملف"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "حفظ نسخة"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "هل أنت متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص?"
@@ -458,8 +462,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "يلتف حول الصور"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "تفضيلات"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "عارض الصور"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -556,6 +561,9 @@ msgstr "نظرة على الصورك الخاصة بسهول"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "عراض الصور Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "عارض الصور"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index da4cf17..b1649fc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -12,19 +12,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Entamar en mou pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Entamar diapositives"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -34,306 +38,306 @@ msgstr ""
 "Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandu "
 "disponibles.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor d'imáxenes"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "Z_arrar"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zarrar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Colar"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quitar Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Abrir _con..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Axeitar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zarrar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencies"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Colar de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Amenorgar"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Axustar"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Tamañu normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Voltiar"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Voltiar a man_drecha"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Voltiar a man_zorga"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Dir"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retroceder"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primera"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Cabera"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ida"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Tocante a"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatures"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Colar de _pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Amosar _barra de ficheru"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Amosar _barra  de navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Amosar _barra de miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "axeitar por nome"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "axeitar per data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierda"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaxo"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Entamar diapositives"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Entamar diapositives"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Usaos recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Usaos recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Ermu"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desendolcador:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
 "de Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
@@ -462,8 +466,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencies"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -567,6 +572,9 @@ msgstr "Ver semeyes cenciellamente"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visualizador d'imáxenes"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencies"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visor d'imáxenes"
@@ -680,9 +688,6 @@ msgstr "Visualizador d'imáxenes"
 #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
 #~ msgstr "Una o más imáxenes modificáronse. ¿Quies guardar los cambeos?"
 
-#~ msgid "Image viewer Preferences"
-#~ msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Precargar imáxenes (la interface gráfica respuende meyor a cambéu d'un "
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 932765f..b4df3cb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,20 +18,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация за версията"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,316 +45,316 @@ msgstr ""
 "Опитайте %s --help за да видите пълен списък с наличните опции на командния "
 "ред.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Завъртане надясно"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Завъртане наляво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Прожекция"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
 "среда XFCE"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
@@ -480,8 +484,8 @@ msgstr "Отваряне на изображение"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Предпочитания"
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -580,6 +584,10 @@ msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Програма за преглед на изображения Ristretto"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Предпочитания"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c445389..292cf90 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Pol Ruzafa <kiari62 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -42,302 +46,302 @@ msgstr ""
 "Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
 "de la línia d'ordres.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor d'imatges"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Obre una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Desa una còpia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Desa una còpia de la imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Surt de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Obre amb…"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenació"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Esborra"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Esborra aquesta imatge del disc"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Neteja l'informació privada"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Mostra"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla sencera"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampl_ia"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Red_ueix"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Ajusta"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotació"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Gira a la _dreta"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Gira a l'_esquerra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Vés"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Endavant"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Endarrere"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primer"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Últim"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posició"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatures"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra de _navegació"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Ordena per nom de fitxer"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordena per data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduir"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Reprodueix la seqüència d'imatges"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència d'imatges"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Emprats _recentment"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Emprats recentment"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
 "Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Obre una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Desa una còpia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
@@ -465,8 +469,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Ajusta al voltant de les imatges"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Preferències del visor d'imatges"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -563,6 +568,9 @@ msgstr "Mira fàcilment les teves fotos"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visor d'imatges"
@@ -683,9 +691,6 @@ msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
 #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
 #~ msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
 
-#~ msgid "Image viewer Preferences"
-#~ msgstr "Preferències del visor d'imatges"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 233514c..8bf8e2b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spouštět v režimu celá obrazovka"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Spustit promítání"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,301 +42,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložit kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložit kopii obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavřít tento obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ot_evřít pomocí..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Řazení"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zavřít tento obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "O_ddálit"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Běžná velikost"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotace"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vpřed"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_První"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Poslední"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozice"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Náhledy"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "řadit podle názvu souboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "řadit podle data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Přehrát"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spustit promítání"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastavit"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastavit promítání"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Naposledy otevřené"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojář:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
@@ -460,8 +464,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Orámování obrázků"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -558,6 +563,9 @@ msgstr "Prohlížejte si své fotografie jednoduše"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Předvolby"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Prohlížeč obrázků"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index baa1354..5262ebc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Start et diasshow"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,275 +45,275 @@ msgstr ""
 "Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Billedfremviser"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åbn et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Vil filegenskaber"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Luk dette billede"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Afslut Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Åbn med..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Slet dette billede fra disken"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Ryd private data"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Tilpas zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotér til høj_re"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotér til _venstre"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremad"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "Førs_te"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "S_idste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Vis informationer om Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Placering"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniaturbjælke_position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Vis _miniaturebjælke"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortér efter filnavn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortér efter dato"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Afspil et diasshow"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pause diasshow"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Udvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -317,27 +321,27 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Åbn billede"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
@@ -463,8 +467,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Svøb omkring billeder"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -559,6 +564,9 @@ msgstr "Se nemt dine billeder"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto billedfremviser"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Billedfremviser"
@@ -689,9 +697,6 @@ msgstr "Ristretto billedfremviser"
 #~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
 #~ "ændringer?"
 
-#~ msgid "Image viewer Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 97c6c13..24e440f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Im Vollbildmodus starten"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Diavorführung starten"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,302 +42,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer "
 "Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie _speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Eigenschaften der Datei anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Dieses Bild schließen"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto beenden"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Öffnen _mit…"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortierung"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Dieses Bild von der Festplatte löschen"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Private Daten _löschen"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Passende Größe"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgröße"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Erstes"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Letztes"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "_Position der Miniaturvorschau"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Starten"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Diavorführung starten"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diavorführung pausieren"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopie speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
@@ -461,8 +465,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Um Bilder herum packen"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Bildbetrachter"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -559,6 +564,9 @@ msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto Bildbetrachter"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Bildbetrachter"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a2bf985..39b3d93 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -42,302 +46,302 @@ msgstr ""
 "Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους "
 "στην γραμμή εντολών.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Έξοδος"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Έξοδος από το ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Άν_οιγμα με..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ταξινόμηση"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Επόμενη"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Προηγούμενη"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Πρώτη"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Τελευταία"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Θέση"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Εκκίνηση"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Παύση"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενή"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Δημιουργός:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
@@ -466,8 +470,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Αναδίπλωση γύρω από τις εικόνες"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -564,6 +569,9 @@ msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Προβολέας εικόνων ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5f42fd2..32401dd 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: English\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Version information"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start in fullscreen mode"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Start a slideshow"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,301 +43,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Image Viewer"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Open an image"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Save copy"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Save a copy of the image"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Close this image"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quit Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Open with..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorting"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Close this image"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferences"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullscreen"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Leave Fullscreen"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Set as Wallpaper"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _In"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zoom _Fit"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Size"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotate _Right"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotate _Left"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Forward"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Back"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_First"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Last"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Display ristretto user manual"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Display information about ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Thumbnails"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Leave _Fullscreen"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Show _File Toolbar"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Show _Navigation Toolbar"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Show _Thumbnailbar"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sort by filename"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sort by date"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Play"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Play slideshow"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pause slideshow"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recently used"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recently used"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Press open to select an image"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Empty"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Developer:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Open image"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Could not open file"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Save copy"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
@@ -460,8 +464,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Wrap around images"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Image Viewer"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -558,6 +563,9 @@ msgstr "Look at your photo's easily"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto Photo Viewer"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferences"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Image Viewer"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9708007..8f55fc7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,84,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Iniciar diapositivas"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,304 +43,304 @@ msgstr ""
 "Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
 "disponibles.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir una imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostrar propiedades del archivo"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Cerrar esta imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Salir de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir con..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Borrar esta imagen del disco"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Limpiar datos privados"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Ajustar"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Tamaño normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotar"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar a la _derecha"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar a la _izquierda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retroceder"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primera"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Thumbnailbar _Position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Salir de _pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "por nombre"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Reproducir diapositivas"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar diapositivas"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recientemente usados"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desarrollador:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
 "escritorio de Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Elega <elega at elega.com.ar>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen  '%s' de su disco?"
@@ -464,8 +468,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Ajustar alrededor de las imágenes"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -561,6 +566,9 @@ msgstr "Mire sus imágenes fácilmente"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visor de Imágenes Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visor de imágenes"
@@ -690,9 +698,6 @@ msgstr "Visor de Imágenes Ristretto"
 #~ msgstr ""
 #~ "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
 
-#~ msgid "Image viewer Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 340474e..30a28db 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Abiarazi pantaila-osoko moduan"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -37,299 +41,299 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Irudi ikustatzailea"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Ikusi propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Itxi irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Itxi Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ireki _honekin..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sailkatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Garbitu datu pribatuak"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooma gerturatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zooma _egokitu"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina normala"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Biratu eskuine_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Biratu ez_kerrera"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Birbidali"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Lehenengoa"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "A_zkena"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sailkatu dataz"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "Erre_produzitu"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausatu"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausatu aurkezpena"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Az_kenak"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Azkenaldian erabilia"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Garatzailea:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
@@ -455,8 +459,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Bildu inguruko irudiak"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Irudi ikustatzailea"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -551,6 +556,9 @@ msgstr "Ikusi zure argazkiak erraz"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Hobespenak"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Irudi ikustatzailea"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1261403..e04685e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Aloita diaesitys"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -37,301 +41,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvakatselin"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Tallenna k_opio"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sulje kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sulje Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Jä_rjestä"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Sulje kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Koko_ruutu"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "P_oistu kokoruudusta"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "S_uurennus"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "So_vita"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Täysi koko"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Käännä"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Käännä _oikeaan"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Käännä _vasempaan"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "Seu_raava"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Edellinen"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "E_nsimmäinen"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Viimeinen"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Sijainti"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Näytä _navigointipalkki"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "tiedostonimen mukaan"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "päivämäärän mukaan"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Toista"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Aloita diaesitys"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pysäytä diaesitys"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Viimeaikaiset"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Viimeksi avatut"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Kehittäjä:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
@@ -458,8 +462,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Kierrätä kuvia"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Kuvakatselin"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -556,6 +561,9 @@ msgstr "Katsele valokuviasi helposti"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto-valokuvakatselin"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Kuvakatselin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a1ebb78..4c1b88a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Démarrer en mode plein écran"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Démarrer le diaporama"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,305 +44,305 @@ msgstr ""
 "Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d’images"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Enregistrer une copie"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Fermer cette image"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quitter Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Ouvrir avec..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Trier par"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Fermer cette image"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Quitter le plein écran"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _Avant"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Avant"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zoom au _Mieux"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Taille Normale"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Tourner vers la _Droite"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Tourner vers la _Gauche"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller à"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Suivante"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Précédente"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "Pre_mière"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Dernière"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatures"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Quitter le _plein écran"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Trier par nom de fichier"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Jouer"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Démarrer le diaporama"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Mettre le diaporama en pause"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Récemment ouvert"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Utilisé récemment"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Développeur :"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
 "de bureau Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
 "Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Sauvegarder une copie"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
@@ -467,8 +471,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Adapter autour de l'image"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Visualiseur d’images"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -565,6 +570,9 @@ msgstr "Regardez votre photo facilement"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Préférences"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visualiseur d’images"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a639500..d0db233 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Iniciar unha presentación"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -43,304 +47,304 @@ msgstr ""
 "Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes "
 "dispoñibles.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imaxes"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Gar_dar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Pechar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Saír de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir con..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenación"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Pechar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Encaixar"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotación"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotar á _dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotar á _esqueda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "Ú_ltima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniaturas"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Iniciar a presentación"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar a presentación"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usados _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usados recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gardar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
@@ -469,8 +473,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Envoltorio arredor das imaxes"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Visor de imaxes"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -569,6 +574,9 @@ msgstr "Mire as súas fotos sen complicarse"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visor de fotos Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visor de imaxes"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fe7d141..dae928f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informacija o verziji"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Pokreni klizni prikaz"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,300 +44,300 @@ msgstr ""
 "Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog "
 "retka\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Preglednik slika"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Spremi kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Spremi kopiju slike"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Prikaži svojstva datoteke"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zatvori ovu sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Isključi"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Isključi Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvori pomoću"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortiranje"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Cijeli zaslon"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zumiranje"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotacija"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotiraj _desno"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotiraj _lijevo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvo"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Zadnje"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozicija"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Sličice"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Pokaži _traku sličica"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "posloži po imenu"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "posloži po datumu"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Pokreni klizni prikaz"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedavno korišteno"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nedavno korišteno"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je preglednik slika za  Xfce radno okruženje"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". Jp (e) g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Spremi kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
@@ -460,8 +464,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Omotaj oko skika"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Preglednik slika"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -558,6 +563,9 @@ msgstr "Pogledajte svoje fotografije lako"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto preglednik fotografija"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Osobitosti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Preglednik slika"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4c536e2..250321a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzióinformációk"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Diavetítés indítása"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,301 +44,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Más_olat mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "A kép másolatának mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Kép bezárása"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Megnyitás e_zzel…"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Ren_dezés"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Kép bezárása"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Beállítás _háttérképként"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normál méret"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Forgatás"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Forgatás _jobbra"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Forgatás _balra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Előre"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Első"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Utolsó"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozíció"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Bélyegképek"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "rendezés fájlnév szerint"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Diavetítés lejátszása"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "S_zünet"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nemrég használt"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nemrég használt"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Fejlesztő:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Másolat mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
@@ -459,8 +463,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Képek körbefuttatása"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -557,6 +562,9 @@ msgstr "Fényképek egyszerű megjelenítése"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto fénykép-megjelenítő"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Beállítások"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Képmegjelenítő"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 31436d7..21a73ff 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Jalankan dalam mode layar penuh"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Jalankan tampil salindia"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,300 +42,300 @@ msgstr ""
 "Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang "
 "tersedia.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Penilik Gambar"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Buka sebuah gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Simpan salinan"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Simpan sebuah salinan gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Tutup gambar ini"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Keluar Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Buka dengan..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Pengurutan"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Hapus gambar ini dari cakram"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Hapus data pribadi"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Pengaturan"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Layar Penuh"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tinggalkan Layar Penuh"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Atur sebagai Gambar Latar"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Pembesaran"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Pembesaran"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_engecilan"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Pe_ngepasan"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ukuran Normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotasi"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "M_undur"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "Per_tama"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "Te_rakhir"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Ban_tuan"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Tampilkan manual pengguna ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posisi"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatur"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan _Layar Penuh"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Berkas"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Navigasi"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Miniatur"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "urutkan berdasarkan nama berkas"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "urutkan berdasarkan tanggal"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Putar"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Putar salindia"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Jeda"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Jeda salindia"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Bar_u digunakan"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Baru digunakan"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tekan buka untuk memilih gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Pengembang:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto adalah penilik gambar untuk lingkungan desktop Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Buka gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Simpan salinan"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus gambar '%s' dari cakram?"
@@ -459,8 +463,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Gulung sekeliling gambar"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Penilik Gambar"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -557,6 +562,9 @@ msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Penilik Gambar Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Pengaturan"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Penilik Gambar"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a8b726d..b56e174 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informazioni sulla versione"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Avvia una presentazione"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,301 +45,301 @@ msgstr ""
 "Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa delle "
 "opzioni da linea di comando.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Apre una immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Salva copia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostra le proprietà del file"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Chiude questa immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Esce da Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Apri con..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordinamento"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Cancella dati privati"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "A schermo inter_o"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lascia a schermo intero"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Imposta come _sfondo"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ingrandimento"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ingrandisci"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Rimpicciolisci"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Adatta"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Dimensione normale"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotazione"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ruota a _destra"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ruota a _sinistra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "P_rima"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posizione"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "_Posizione barra miniature"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordina per nome file"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordina per data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Avvia presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa presentazione"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
@@ -462,8 +466,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -558,6 +563,9 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visualizzatore di immagini"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index eb7c8e1..90f9fc8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-15 20:12+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "スライドショーを開始する"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,301 +43,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "画像ビューア"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "画像を開きます"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "コピーを保存(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "画像のコピーを保存します"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "ファイルのプロパティを表示します"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "画像を閉じます"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto を終了します"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "並び替え(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "この画像をディスクから削除します"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "プライベートデータをクリア(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "設定(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全画面化(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "壁紙に設定(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "拡大/縮小(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "標準サイズ(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "右回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "左回転(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "進む(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "戻る(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "先頭(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "最後(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "情報(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Ristretto についての情報を表示します"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "サムネイルバーの位置"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "ファイルツールバー(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "サムネイルバー(_T)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ファイル名順"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "日付順"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "再生(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "スライドショーを開始します"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "一時停止(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "スライドショーを一時停止します"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "開発者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
 "画像ビューアです。"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "画像を開く"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開けませんでした"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "コピーを保存"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
@@ -458,8 +462,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "最後の画像に来たら先頭に戻る"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "画像ビューア"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -554,6 +559,9 @@ msgstr "気軽に画像を見ましょう"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto 画像ビューア"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "設定"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "画像ビューア"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2ce448b..7fd8443 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Sākt slīdrādi"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,304 +45,304 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Attēlu Skatītājs"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Saglabāt kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Aizvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Iziet no Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Atvērt ar..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Kārtot"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Aizvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Uzstādījumi"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pilnekrāns"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mērogot"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Tuv_ināt"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_ttālināt"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "I_etilpināt"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Parastais izmērs"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotācija"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotēt pa _labi"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotēt pa _kreisi"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Uz priekšu"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmais"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Pēdējais"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozīcija"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Sīktēli"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "kārtot pēc datuma"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Augšā"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakšā"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Sākt slīdrādi"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Sākt slīdrādi"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Izstrādātājs:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rihards Priedītis"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Saglabāt kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
@@ -465,8 +469,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Aplauzt gar attēliem"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Uzstādījumi"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Attēlu Skatītājs"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -563,6 +568,9 @@ msgstr "Apskaties savas fotogrāfijas viegli"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto attēlu skatītājs"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Uzstādījumi"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Attēlu Skatītājs"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3616563..e26dfc6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start i fullskjermmodus"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Start lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,301 +43,301 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildefremviser"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "Å_pne"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Lagre kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Lagre en kpi av bildet"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Lukk dette bildet"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Avslutt Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Å_pne med..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorter"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_lett"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Lukk dette bildet"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Avslutt fullskjerm"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Forstørre"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Forminske"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Til_pass"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Vanlig størrelse"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Roter"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter _høyre"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter _venstre"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Neste"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Forrige"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Første"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Siste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Vis Ristretto brukermanual"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Vis informasjon om Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posisjon"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Avslutt _fullskjerm"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Vis _filverktøylinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Vis _navigasjonsverktøylinje"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Vis _miniatyrlinje"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorter etter filnavn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorter etter dato"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bunn"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Start"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Start lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pause lysbildefremvisning"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Nylig _brukt"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nylig brukt"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Trykk åpne for å velge et bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en bildefremviser for Xfce skrivebordsmiljøet"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Klarte ikke åpne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Lagre kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette bildet '%s' fra disken?"
@@ -460,8 +464,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Linjebryt bilder"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Bildefremviser"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -558,6 +563,9 @@ msgstr "Se på bildene dine"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto bildefremviser"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Bildefremviser"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e04b8f5..95ba821 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start in schermvullende modus"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Begin een diavertoning"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,302 +43,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingkijker"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie op_slaan"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Toon bestandeigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto sluiten"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Verwijder privégegevens"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Positie van miniaturenbalk"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Toon _miniaturenbalk"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteren op bestandnaam"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteren op datum"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Speel een diapresentatie af"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeer"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauzeer diapresentatie"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent gebruikt"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
 "Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
@@ -463,8 +467,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Om afbeeldingen heen vouwen"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Afbeeldingkijker"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -559,6 +564,9 @@ msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw afbeeldingen"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto fotokijker"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Afbeeldingkijker"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b64110d..edaea32 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:09-0500\n"
 "Last-Translator: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów po uruchomieniu"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -43,303 +47,303 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
 "poleceń.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Zapisz kopię"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Zapisuje kopię obrazu"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zamyka bieżący plik"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortowanie"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zamyka bieżący plik"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "P_referencje"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pełny ekran"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opuść pełny ekran"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Ustaw jako tapetę"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalowanie"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Dopasuj"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Zwykły rozmiar"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Obracanie"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "W p_rawo"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "W _lewo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprzód"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Pierwszy"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ostatni"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Położenie"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatury"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Opuść _pełny ekran"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Pasek poleceń pliku"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Miniatury"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Według nazwy pliku"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "Według daty"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Rozpocznij pokaz"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "O_statnio otwarte"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Twórca:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
 "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Wszystkie obrazy"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Usunąć plik „%s”?"
@@ -466,8 +470,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy początkiem i końcem katalogu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -564,6 +569,9 @@ msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencje"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Przeglądarka obrazów"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3010e6a..1674a02 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação de versão"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Iniciar uma apresentação"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,299 +45,299 @@ msgstr ""
 "Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gravar cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostrar propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Fechar esta imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sair do Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Abrir c_om..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenação"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Apagar esta imagem do disco"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Limpar dados privados"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ecrã completo"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Sair do ecrã comp_leto"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Definir como papel de parede"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Tamanho"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "A_mpliar"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Redu_zir"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Aju_star tamanho"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotação"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rodar à _direita"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rodar à _esquerda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "Últi_ma"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar informações do ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posição"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "_Posição das miniaturas"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Sair de _ecrã completo"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _ficheiro"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _navegação"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar _barra de miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Iniciar apresentação"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar apresentação"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recentes"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programador:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens para o Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gravar cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
@@ -459,8 +463,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Contorno em redor das imagens"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Visualizador de imagens"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -555,6 +560,9 @@ msgstr "Ver imagens com simplicidade"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto - Visualizador de imagens"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visualizador de imagens"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d3cba0e..e7a972c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:57-0300\n"
 "Last-Translator: Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação da versão"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,304 +45,304 @@ msgstr ""
 "Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abre uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Salvar cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Salva uma cópia da imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Fecha esta imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sair do Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenação"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Exclui esta imagem do disco"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Limpar dados privados"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Tela _cheia"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Sair do modo te_la cheia"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "D_efinir como papel de parede"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliação"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "A_justar tamanho à tela"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Tamanho normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _direita"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _esquerda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeiro"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "Ul_timo"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de usuário do ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar informações sobre o ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posição"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "_Posição das miniaturas"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Sair do modo de _tela Cheia"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar _barra de ferramentas do arquivo"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de navegação"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar _miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome do arquivo"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Iniciar apresentação de slides"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar apresentação de slides"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usado _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usado recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Pressione abrir para selecionar uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "O Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
 "trabalho Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>,\n"
 "Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salvar uma cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Você tem certeza que quer excluir a imagem \"%s\" do disco?"
@@ -465,8 +469,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Quebrar imagens ao redor"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Visualizador de imagens"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -561,6 +566,9 @@ msgstr "Veja suas imagens facilmente"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Visualizador de imagens"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8a2de83..251f895 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Detalii despre versiune"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Pornește pe tot ecranul"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Pornește o prezentare"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,302 +44,302 @@ msgstr ""
 "Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile "
 "în linie de comandă.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Vizualizare de imagini"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Deschide o imagine"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Salvează o copie"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Salvează o copie a mesajului"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Închide această imagine"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Închidere Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Deschide c_u..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortare"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Șterge această imagine de pe disc"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Șt_erge datele private"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pe tot ecranul"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Ecran normal"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Utilizează ca fundal"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ap_ropie"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Depăr_tează"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Potrivește"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mărime _originală"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotire"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotește la _dreapta"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotește la _stânga"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Navigare"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "Înaint_e"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "Înap_oi"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Prima"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Poziție"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniaturi"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Ecran normal"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Arată bara _fișierelor"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Arată bara de _navigare"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortare după numele fișierelor"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortare după dată"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Redare"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Pornește o prezentare"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pune pauză prezentării"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent utilizate"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent utilizate"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programator:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
 "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Deschide imaginea"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salvează o copie"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
@@ -463,8 +467,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Reia de la început imaginile"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Vizualizare de imagini"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -561,6 +566,9 @@ msgstr "De văzut rapid poze"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Vizualizare de imagini Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Vizualizare de imagini"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1919861..65677be 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n"
 "Last-Translator: Urmas <davian818 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация о версии"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запустить в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Начать слайдшоу"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,302 +43,302 @@ msgstr ""
 "Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
 "строки.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотр изображений"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Открыть изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Сохранить как"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Сохранить копию изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрыть это изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйти"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Выйти из программы"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Открыть в"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортировать"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Удалить изображение с диска"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "О_чистить журнал"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Настройки"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Просмотр"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Приблизить"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вписать в _окно"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Повернуть"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Первый"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Последний"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щь"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Комментарии"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показать информацию о программе"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Позиция"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Эскизы"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показать панель _файлов"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показать панель _навигации"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показать панель _эскизов"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортировать по имени файла"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортировать по дате"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Начать слайд-шоу"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Остановить слайд-шоу"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Недавно просмотренные"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Недавно просмотренные"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
 "окружения Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Открыть изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Сохранить копию"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
@@ -462,8 +466,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Циклический просмотр изображений"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Просмотр изображений"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -560,6 +565,9 @@ msgstr "Просмотр фотографий - это просто"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Просмотр изображений"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Настройки"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Просмотр изображений"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bf9c2aa..3e6dbee 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informácie o verzii"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustiť v celoobrazovkovom móde"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Spustiť prezentáciu "
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,302 +44,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavrieť tento obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončiť Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvoriť pomocou..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Radenie"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zmazať"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Predvoľby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Priblížiť"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vzdialiť"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Prispôsobiť"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočiť v_pravo"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočiť Vľa_vo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ď_alej"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvý"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Posledný"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "P_omocník"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Umiestnenie"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "usporiadať podľa dátumu"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodok"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spustiť prezentáciu "
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastaviť"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojár:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
 "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
 "Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
@@ -461,8 +465,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Obrázky točiť dookola"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -557,6 +562,9 @@ msgstr "Prezerajte obrázky jednoduchšie"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Predvoľby"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Prehliadač obrázkov"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3c732d6..6aace27 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.93-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: <gasper at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
@@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
 "X-Language: sl_SI\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informacije o verziji"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Začni diaprojekcijo"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -42,304 +46,304 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Uporabi %s --help za celoten seznam razpoložljivih možnosti.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik Slik"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Odpri sliko"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Shrani kopijo"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Shrani kopijo slike"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zapre sliko"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izhod"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Izhod iz Ristretta"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Za odprianje uporabi..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Razvrščanje"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zapre sliko"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavitve"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celozaslonski način"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Zapusti Celozaslonski način"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastavi kot _Ozadje"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Povečava"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Povečaj"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Pomanjšaj"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Prilagodi"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Originalna velikost"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Vrten_je"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Zavrti _Desno"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Zavrti _Levo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "Poj_di"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprej"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazaj"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvi"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Zadnji"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moč"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
 # Pokaže?
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Odpri ristretto uporabniški priročnik"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Pokaži informacije o programu ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Položaj"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Sličice"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Zapusti _Celozaslonski način"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Pokaži _Datotečno Orodno vrstico"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Pokaži _Navigacijsko Orodno vrstico"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "razvrsti po imenu datoteke"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "razvrsti po datumu"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Leva"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Desna"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Zaženi"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Zaženi diaprojekcijo"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Ustavi"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedavno uporabljene"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nedavno uporabljene"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Klikni odpri za izbiro slike"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Razvijalec:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je pregledovalnik slik za Xfce okolje."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prevedel:\n"
 "Gašper <gasper at gmx.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Odpri sliko"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ne morem odpreti slike"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Shrani kopijo"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sliko '%s' z diska?"
@@ -466,8 +470,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Ovij okoli slik"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Pregledovalnik Slik"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -564,6 +569,9 @@ msgstr "Na preprost način si oglejte svoje fotografije"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "RIstretto Pregledovalnik Slik"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Pregledovalnik Slik"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c6a6ed9..5ea7186 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Starta i helskärmsläge"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Starta ett bildspel"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,280 +42,280 @@ msgstr ""
 "Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
 "kommandoradsflaggor.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Öppna en bild"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Spara en kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Spara en kopia av bilden"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Stäng denna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Avsluta Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Öppna med..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortering"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Stäng denna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "I_nställningar"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärmsläge"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera åt _höger"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera åt _vänster"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Första"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sista"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Visa användarhandboken för ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Visa information om ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Lämna _helskärmsläge"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortera efter filnamn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederkant"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "Spela _upp"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Starta bildspel"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Paus"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa bildspelet"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Tidigare använda"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Tidigare använda"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tryck Öppna för att välja en bild"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvecklare:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -319,27 +323,27 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Öppna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunde inte öppna filen"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
@@ -464,8 +468,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Öppna bild"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Bildvisare"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -562,6 +567,9 @@ msgstr "Se enkelt på dina foton"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Fotovisaren Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Bildvisare"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f53c8d8..fc72f12 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisini başlat"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,302 +45,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Resim Gösterici"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Bir resim aç"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopyayı _kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Bu resi kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto'dan Çık"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Birlikte _aç..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sıralama"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Bu resim diskten sil"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekranı kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Yakınlaşma"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaş"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaş"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Uygun yaklaştır"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Döndü_r"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Sa_ğa Döndür"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "So_la Döndür"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "Gi_t"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_İleri"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_İlk"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Son"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Konum"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Küçük resimler"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "dosya adına göre sırala"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Oynat"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisini başlat"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Dur"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisini durdur"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Geliştirici:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
 "Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopyayı kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -463,8 +467,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Resimlerin etrafını çerçevele"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Resim Gösterici"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -561,6 +566,9 @@ msgstr "Fotoğraflarına kolayca bak"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto Fotoğraf Gösterici"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Tercihler"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Resim Gösterici"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0449b99..f48981a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,303 +43,303 @@ msgstr ""
 "%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
 "كۆرسىتىلىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "ھۆججەت(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "ئاچ(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "تاقا(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "تەھرىر(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "تەرتىپلە(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "ئۆچۈر(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "مايىللىق(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "چوڭايت(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "كىچىكلەت(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "يۆتكەل(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "ئالدىغا(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "كەينىگە(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "ياردەم(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "مەزمۇن(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "ھەققىدە(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "ئورۇن(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "كىچىك سۈرەت"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "سول"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "ئوڭ"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "ئۇستى"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "ئاستى"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "قۇرۇق"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "ئىجادىيەتچى"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "سۈرەت ئېچىش"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "سۈرەتلەر"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
@@ -459,8 +463,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -556,6 +561,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تەڭشەكلەر"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c0db42e..3ef97c2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Інформація про версію"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запускати в повноекранному режимі"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,299 +42,299 @@ msgstr ""
 "Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної "
 "стрічки.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Переглядач зображень"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Зберегти коп_ію"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Зберегти копію малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Властивості"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Показати властивості файлу"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрити малюнок"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Вийти з Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Відкрити з..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортування"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Видалити"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Вилучити малюнок з диску"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Очистити приватні дані"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Повний екр_ан"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Покинути повний ек_ран"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпа_лери"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштабований"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Збіль_шити"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вмістити у вікн_о"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальний розмір"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Обертання"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернути в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернути в_ліво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ерейти"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Перший"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Останній"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Дов_ідка"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Вміст"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Про"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показати інформацію про ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "По_зиція"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Позиція _панелі мініатюр"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показати п_анель файлів"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортувати за назвою"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати за датою"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Згори"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Програвати"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Програти слайд-шоу"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Призупинити слайд-шоу"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Пустий"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Розробник:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Малюнки"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Зберегти копію"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
@@ -456,8 +460,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Обернутись навколо зображень"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Переглядач зображень"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -552,6 +557,9 @@ msgstr "Переглядайте легко Ваші фотографії"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Налаштування"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Переглядач зображень"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index cf61547..0c4e318 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن کی معلومات"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,318 +45,318 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "ریسٹریٹو"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "کھولیں بذریعہ..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "تصویرچہ"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
@@ -483,8 +487,8 @@ msgstr "تصویر کھولیں"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -587,6 +591,10 @@ msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "تصاویر منظر کار"
 
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index cf61547..0c4e318 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,19 +20,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن کی معلومات"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -41,318 +45,318 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "ریسٹریٹو"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "کھولیں بذریعہ..."
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "تصویرچہ"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
@@ -483,8 +487,8 @@ msgstr "تصویر کھولیں"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -587,6 +591,10 @@ msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "تصاویر منظر کار"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "تصاویر منظر کار"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 617c66a..f26dc26 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Thông tin phiên bản"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Bắt đầu chế độ đầy màn hình"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Bắt đầu trình diễn ảnh"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -37,302 +41,302 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Dùng %s --help để xem toàn bộ tham số dòng lệnh.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Trình xem ảnh"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "Mở ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Nhân bản ảnh này"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Lưu một phiên bản của ảnh này"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "Đóng lại"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "Đóng ảnh này lại"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "Th_oát"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Thoát Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sửa"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Mở _với chương trình khác"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sắp xếp"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Đóng ảnh này lại"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Thiết lập"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Đầy màn _hình"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Thoát chế độ đầy màn hình"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Dùng _làm ảnh nền "
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Phóng to / Thu nhỏ"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Phóng to"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Thu nhỏ"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Khít màn hình"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Kích thước bình thường"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Quay ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Quay _phải"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Quay _trái"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "_Đi"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Tiếp"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Trước"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "_Đầu"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "_Cuối cùng"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "_Trợ giúp"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "Nội _dung"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Xem sổ tay sử dụng ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "Thông t_in"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Thông tin về ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "_Vị trí"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Thoát chế độ đầy _màn hình"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Hiển thị thanh điều _hướng"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Hiển thị ảnh nhỏ"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sắp xếp theo tên ảnh"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "sắp xếp theo ngày"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "Trên"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dưới"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "_Chạy"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Chạy show trình diễn"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "Tạm _dừng"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Tạm dừng trình diễn"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Tập tin mở gần đây"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "Mở gần đây"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Nhấn nút mở để chọn ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "Trống"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "Người phát triển"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto là một chương trình xem ảnh nhỏ gọn cho môi trường màn hình Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Công trạng người dịch"
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "Mở ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Không mở tập tin được"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "Lưu một bản khác"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Chắc chắn muốn xóa ảnh '%s\" khỏi đĩa?"
@@ -457,8 +461,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "Bao bọc xung quanh ảnh"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "Thiết lập"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Trình xem ảnh"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -555,6 +560,9 @@ msgstr "Xem ảnh của bạn dễ dàng"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Trình xem ảnh Ristretto"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Thiết lập"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "Trình xem ảnh"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 794a7d5..c88e0ce 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 20:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,19 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "以全屏模式开始"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "开始幻灯片播放"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -38,302 +42,302 @@ msgstr ""
 "%s:%s\n"
 "尝试 %s --help 查看全部可用命令行选项。\n"
 
-#: ../src/main_window.c:51 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "图片查看器"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Open an image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Save copy"
 msgstr "保存副本(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:270
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "保存一份此图片的副本"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "Show file properties"
 msgstr "显示文件属性"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "Close this image"
 msgstr "关闭此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "退出 Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Open with..."
 msgstr "打开方式(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_Sorting"
 msgstr "排列(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "从磁盘中删除此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "清除隐私数据(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "设置为壁纸(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Zooming"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "合适大小(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "原始大小(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "逆时针旋转(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Go"
 msgstr "执行(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_First"
 msgstr "第一个(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Last"
 msgstr "最后一个(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "缩略图工具栏位置"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "显示文件工具栏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "显示导航工具栏(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "sort by filename"
 msgstr "以文件名排列"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "sort by date"
 msgstr "以日期排列"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "播放幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "暂停幻灯片"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近使用"
 
-#: ../src/main_window.c:578 ../src/main_window.c:982
+#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "点击打开选择图片"
 
-#: ../src/main_window.c:968 ../src/main_window.c:974
+#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:2195
+#: ../src/main_window.c:2201
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2210
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图片查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:2212
+#: ../src/main_window.c:2218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
 "Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
 "Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
 
-#: ../src/main_window.c:2530
+#: ../src/main_window.c:2536
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2555
 msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2554
+#: ../src/main_window.c:2560
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2576 ../src/main_window.c:2700
+#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
 msgid "Could not open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2733
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "Save copy"
 msgstr "保存副本"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:2849
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
@@ -455,8 +459,9 @@ msgid "Wrap around images"
 msgstr "环绕图片"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "图片查看器"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:154
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -551,6 +556,9 @@ msgstr "轻松看您的图片"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto 图片查看器"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image viewer"
 #~ msgstr "图片查看器"


More information about the Xfce4-commits mailing list