[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Oct 27 14:48:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 3c14c2ef860df9fcc3dcd1fe52d1f94e8f29b309 (commit)
from 8002f1f78af1d474896855c8cb68b8caff2d3b7a (commit)
commit 3c14c2ef860df9fcc3dcd1fe52d1f94e8f29b309
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Thu Oct 27 14:47:14 2011 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9bd43a2..41b7e60 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 16:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:32+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "查找单词"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
msgid "Search term"
-msgstr "查找短语"
+msgstr "搜索短语"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "使用词典服务器查找给定文本(RFC 2229)"
+msgstr "使用词典服务器(RFC 2229)搜索给定的文本"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "使用网络搜索引擎查找给定文本"
+msgstr "使用基于网络的搜索引擎搜索给定的文本"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "对给定文本使用拼写检查"
+msgstr "使用拼写检查器检查给定的文本"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "捕获在面板的文本框的焦点"
+msgstr "捕获在面板内的文本框上的焦点"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "在面板启动时仍强制启动独立的程序"
+msgstr "即使面板已载入也启动的独立应用程序"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "捕获之前选择的内容并作为搜索内容"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
-msgstr "显示冗余信息"
+msgstr "冗余"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
@@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "显示版本信息"
#: ../src/xfce4-dict.c:131
msgid "[TEXT]"
-msgstr "[内容]"
+msgstr "[文本]"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请提交错误报告至 <%s>。"
+msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
msgid "A client program to query different dictionaries."
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "词典客户端"
#: ../lib/spell.c:75
msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "拼写检查结果:"
+msgstr "拼写检查结果:"
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
@@ -101,24 +102,24 @@ msgstr[0] "找到 %d 条建议。"
#: ../lib/spell.c:105
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "对 \"%s\" (%s) 的拼写建议:"
+msgstr "对 “%s”(%s) 的拼写建议:"
#: ../lib/spell.c:122
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "\"%s\" 拼写正确 (%s)。"
+msgstr "“%s” 拼写正确(%s)。"
#: ../lib/spell.c:134
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "找不到对 \"%s\" (%s) 的拼写建议。"
+msgstr "找不到 “%s”(%s) 的相关拼写建议。"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:164
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "执行 \"%s\" 时发生错误 (%s)。"
+msgstr "执行 “%s” 时出错(%s)。"
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "无效输入"
#: ../lib/spell.c:247
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "执行失败(%s)。"
+msgstr "无法执行(%s)。"
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "选择要载入的文件"
#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "无法载入文件 '%s'。"
+msgstr "无法载入 ‘%s’ 文件。"
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
@@ -173,12 +174,16 @@ msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(一次显示 %d 个单词)"
#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "这是一个简单的帮助训练阅读以提高您的语速的工具。其原理是以一定的速率在屏幕上闪过不同的单词。"
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"这是一个简单的帮助您读得更快的语速训练工具。其原理是在屏幕上快速"
+"闪过不同的单词。"
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "每分钟单词数(_W):"
+msgstr "每分钟单词数(_W):"
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
@@ -186,33 +191,35 @@ msgstr "标记段落(_M)"
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "单词分组(_G):"
+msgstr "单词分组(_G):"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr "字体大小(_F):"
+msgstr "字体大小(_F):"
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
msgstr ""
-"输入一些你想要读的内容。\n"
+"在此输入一些您要阅读的内容。\n"
"\n"
-"放松,让自己处于舒适的状态,然后点击开始进行训练。"
+"放松并处于舒适状态,然后点击开始进行语速训练。"
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "读取文件内容"
#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr "清空文本框并从剪贴板粘贴内容"
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgstr "清空文本框内容并粘贴剪贴板内容"
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "清空文本框"
+msgstr "清空文本框内容"
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
@@ -220,11 +227,11 @@ msgstr "开始(_S)"
#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "搜索的URL为空。请检查你的首选项。"
+msgstr "搜索地址是空的。请检查您的首选项设置。"
#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "无法打开浏览器。请检查你的首选项。"
+msgstr "无法打开浏览器。请检查您的首选项设置。"
#: ../lib/common.c:234
msgid "Invalid non-UTF8 input"
@@ -241,39 +248,39 @@ msgstr "警告"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
-msgstr "无法连接至服务器。"
+msgstr "无法与服务器连接。"
#: ../lib/dictd.c:385
msgid "The server is not ready."
-msgstr "服务器未就绪"
+msgstr "服务器未就绪。"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "指定词典无效。请检查你的首选项。"
+msgstr "指定的词典无效。请检查您的首选项设置。"
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
-msgstr "查询服务器时发生未知错误。"
+msgstr "在服务器中查询时发生未知错误。"
#: ../lib/dictd.c:415
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "词典结果:"
+msgstr "词典结果:"
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "找不到与 \"%s\" 相匹配的条目。"
+msgstr "找不到与 “%s” 相匹配的条目。"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "使用 \"%2$s\" 搜索 \"%1$s\""
+msgstr "使用 “%2$s” 搜索 “%1$s”"
#: ../lib/dictd.c:439
msgid "Web Search:"
-msgstr "网络搜索"
+msgstr "网络搜索:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
@@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "正在查询 %s..."
#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "查询服务器信息时发生错误。"
+msgstr "在服务器信息中查询时发生错误。"
#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"的服务器信息"
+msgstr "“%s” 的服务器信息"
#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
#: ../lib/gui.c:803
msgid "Search with:"
-msgstr "搜索使用:"
+msgstr "搜索方式:"
#: ../lib/gui.c:807
msgid "_Dictionary Server"
@@ -337,11 +344,13 @@ msgstr "Xfce4 词典"
#: ../lib/gui.c:958
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Enrico Tröger 2006-2010 版权所有"
#: ../lib/gui.c:961
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010."
+msgstr ""
+"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\n"
+"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -377,11 +386,11 @@ msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "维基百科,自由的百科全书 (英语)"
+msgstr "维基百科,自由的百科全书(英语)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "Wiktionary, 自由的词典 (英语)"
+msgstr "维基词典,自由的词典(英语)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
@@ -401,7 +410,7 @@ msgstr "一般"
#: ../lib/prefs.c:305
msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>默认搜索方式:</b>"
+msgstr "<b>默认搜索模式:</b>"
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
@@ -417,55 +426,55 @@ msgstr "拼写检查"
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
-msgstr "最近一次使用的方式"
+msgstr "上次使用的模式"
#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>颜色:</b>"
+msgstr "<b>颜色:</b>"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr "链接:"
+msgstr "链接:"
#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
-msgstr "发音:"
+msgstr "发音:"
#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "拼写正确i:"
+msgstr "拼写正确:"
#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "拼写不正确:"
+msgstr "拼写不正确:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>面板文本框:</b>"
+msgstr "<b>面板文本框:</b>"
#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "显示面板上的文本框"
+msgstr "在面板内显示文本框"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:429
msgid "Text field size:"
-msgstr "文本框大小:"
+msgstr "文本框大小:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:475
msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
+msgstr "服务器:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
-msgstr "服务器端口:"
+msgstr "服务器端口:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
-msgstr "词典:"
+msgstr "词典:"
#: ../lib/prefs.c:499
msgid "* (use all)"
@@ -473,46 +482,33 @@ msgstr "* (使用所有)"
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (使用所有,在第一次匹配之后停止)"
+msgstr "!(使用所有,在第一次匹配后停止)"
#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>用于Web搜索的URL:</b>"
+msgstr "<b>网络搜索地址:</b>"
#: ../lib/prefs.c:601
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "地址:"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "输入一个提供翻译或词典服务的网址的 URL。使用 {word} 代表所要查找的单词。"
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"输入一个提供翻译或词典服务网站的网址。使用 {word} 作为占位符代表搜索的单词。"
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "用于拼写检查的程序:"
+msgstr "用于拼写检查的程序:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>用于拼写检查的程序可以是 'enchant', 'aspell', 'ispell' 或其他 兼容 ispell 命令的拼写检查程序。\n"
+"<i>拼写检查程序可以是 ‘enchant’,‘aspell’,‘ispell’ 或其它与 ispell "
+"命令兼容的拼写检查程序。\n"
"图标将显示输入的命令是否存在。</i>"
-
-#~ msgid "You must set a valid search URL."
-#~ msgstr "您必须设置一个有效的搜索URL。"
-
-#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "链接颜色:"
-
-#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(于 %s 上编译,GTK 版本%d.%d.%d,GLib 版本%d.%d.%d)"
-
-#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-#~ msgstr "您要在 Web 上查找 \"%s\",使用"
-
-#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "词典(_D)"
-
-#~ msgid "_Web"
-#~ msgstr "_Web"
More information about the Xfce4-commits
mailing list