[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> Update .po files
Stephan Arts
noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:22:48 CEST 2011
Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
to e43e2b4e5fcf4b23c763314c2af49c2e21afadb2 (commit)
from fe9d58b921b5b1f9b37cbfadafd464a1f2a13539 (commit)
commit e43e2b4e5fcf4b23c763314c2af49c2e21afadb2
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Fri Jan 15 00:57:54 2010 +0100
Update .po files
TODO | 2 -
po/ar.po | 242 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ast.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/bg.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ca.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/cs.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/da.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/de.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/el.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/en_GB.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/es.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/eu.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fi.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fr.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/gl.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/hu.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/id.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/it.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ja.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/lv.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/nb.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/nl.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pl.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/pt.po | 253 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pt_BR.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ristretto.pot | 242 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ru.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sk.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sv.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/tr.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/uk.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ur.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ur_PK.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/zh_CN.po | 243 +++++++++++++++++++++++++----------------------
src/main_window.c | 2 +-
35 files changed, 4349 insertions(+), 3858 deletions(-)
diff --git a/TODO b/TODO
index 021b218..14e25ff 100644
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -6,8 +6,6 @@
- nautilus
- rox
-- Implement box-zoom
-
- Add preloading
- Improve cache calculation
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a190b19..b4f2391 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -31,478 +31,490 @@ msgid ""
msgstr ""
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr ""
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c12373a..6a52020 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -34,332 +34,332 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Imprentar"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprentar les imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "Z_arrar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Zarrar _too"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Zarrar toles imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Axeitar"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Colar de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Amenorgar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamañu normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Cabera"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteníos"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Colar de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de ficheru"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Amosar _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "axeitar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "axeitar per data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Desendolcador:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir direutoriu"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Visualizador"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Inorar color de fondu:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "_Calidá"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Máxima calidá:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Amosar previsualización al cargar imáxenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "La meyor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Baxa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositives"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempu d'espiración"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr ""
"diapositives\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -380,146 +380,159 @@ msgstr ""
"La barra de miniature puede anubrise automáticamente \n"
"cuando'l visor d'imáxenes ta a pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Anubrir la barra de miniatures en mou pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rueda de desplazamientu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Denguna aición"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Acercar y allonxar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Cambiar imáxenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamientu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nun aumentar per enriba del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar la ventana a la imaxe al aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir una carpeta entera al aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Caché d'imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Tamañu del caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar Caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Precargar les imáxenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Voltiar"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Escala"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La cantidá d'espaciu ente miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Anchor del berbesu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 702b99d..612ceb4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -41,350 +41,350 @@ msgstr ""
"ред.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със скоро отваряни документи?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "Замяна на фоновия цвят"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -392,156 +392,169 @@ msgstr ""
"Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
"(в секунди)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Завъртане"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 23ec7d4..c6c9a85 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -42,332 +42,332 @@ msgstr ""
"de la línia d'ordres.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Obre una _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimeix la imatge"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Tanca totes les imatges"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Obre amb…"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenació"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ueix"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajusta"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
"Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Força el color de fons:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Qualitat màxima de renderització:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostra la vista prèvia al carregar la imatge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "La millor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Mitja"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Seqüència d'imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Temps esgotat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr ""
"El temps que una imatge en concret es mostra durant la seqüència d'imatges\n"
"(en segons)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -387,139 +387,152 @@ msgstr ""
"La barra de miniatures es pot amagar automàticament quan \n"
"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda de navegació"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoom d'apropar i allunyar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Canvia les imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Escalat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Inici"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Ajusta la mida de la finestra a la imatge a l'iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Obre tota la carpeta a l'iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Ajusta al voltant de les imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Imatge cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Mida de la memòria cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilita la memòria cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Càrrega prèvia d'imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotació"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Enrajolat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Estirat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliat"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La quantitat d'espai entre miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "Amplada de la bora"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "Amplada del rodet"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures del rodet"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fe7429e..2415d68 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -38,334 +38,330 @@ msgstr ""
"Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Tisknout obrázek"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Z_avřít všechny"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Zavřít všechny obrázky"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Řazení"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "řadit podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "řadit podle data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Vynutit barvu pozadí:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Maximální kvalita vykreslení:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Při načítání obrázku zobrazovat náhled"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Promítání snímků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -373,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -385,139 +381,153 @@ msgstr ""
"Panel náhledů je možné automaticky schovat, \n"
"pokud je prohlížeč obrázků v režimu celé obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Skrýt náhledy v režimu celé obrazovky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Kolečko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Žádná akce"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Přiblížit a oddálit"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Přepnout obrázky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Probíhá změna velikosti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Nezvětšovat obrázek nad jeho skutečnou velikost při maximalizování okna."
+msgstr ""
+"Nezvětšovat obrázek nad jeho skutečnou velikost při maximalizování okna."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Změnit velikost okna na velikost obrázku při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Otevřít celou složku při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Orámování obrázků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť obrázku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Povolit vyrovnávací paměť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Načítat dopředu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Vystředěný"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Přizpůsobený"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobený"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Přiblížený"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "šířka okraje"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "šířka okraje panelu s náhledy"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "šířka filmového pásu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "šířka filmového pásu v panelu s náhledy"
@@ -540,41 +550,55 @@ msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Náhledy"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Načítám soubor(y)..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "_Naposledy otevřené"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Prohlížeč náhledů"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Vodorovně"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "_Svisle"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Skrýt"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Některé obrázky byly upraveny, přejete si uložit změny?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Přednačítat obrázky (Grafické uživatelské rozhraní bude odpovídat "
#~ "rychleji, ale vytížení procesoru se zvýší)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Nezobrazovat lištu s náhledy při promítání"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Prohlížeč obrázků pro Xfce"
+
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Načítat dopředu"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
#~ "(použije se více paměti)"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Překlopit _vertikálně"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Překlopit _horizontálně"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 699ad83..e352570 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -37,253 +37,252 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
+"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Åbn et billede"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Å_bn mappe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Åbn en mappe"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gem en kopi af billedet"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Udskriv billedet"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Luk dette billede"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Luk _alle"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Luk alle billeder"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Afslut ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Åbn med..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortér"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Forlad fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Tilpas zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér til høj_re"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér til _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "Førs_te"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "S_idste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informationer om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Placering"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad f_uldskærm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _miniaturebjælke"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "sortér efter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "sortér efter dato"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -291,87 +290,85 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Åbn billede"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Åben mappe"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Tilsidesæt baggrundsfarve:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Maksimal renderingskvalitet:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Forhåndsvis ved indlæsning af billede"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Bedste"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -379,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Den tid de enkelte billeder bliver vist under et diasshow\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -391,139 +388,152 @@ msgstr ""
"Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n"
"når billedviseren er i fuldskærmtilstand."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Skjul miniaturebjælke ved fuldskærmstilstand"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rullehjul"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoom ind og ud"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Skift billeder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Opførsel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Tilpas vindue til billede ved opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Åbn hele mappen ved opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Svøb omkring billeder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Billedmellemlager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Størrelse af mellemlager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Slå billedmellemlager til"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Forudindlæs billeder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Brug som skrivebordsbaggrund"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Fliselagt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Udstrukket"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Forstørret"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "kantbredde"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "billedbåndbredde"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "bredden af miniaturebjælke til billedbånd"
@@ -541,35 +551,47 @@ msgstr "Ristretto billedfremviser"
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
+
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "_Miniaturebjælke"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Åbne(r) fil(er)..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "_Senest brugte"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "Miniature_viser"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Vis _vandret"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Vis _lodret"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "S_kjul"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
#~ "ændringer?"
+
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
#~ "processorresurser)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Billedfremviser til Xfce"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1870ac3..e81af64 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:33:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -39,357 +39,357 @@ msgstr ""
"Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Bilder _vorladen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Öffnen mit..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
"Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie ristrettos Liste der zuletzt geöffneten Dokumente "
"leeren wollen?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Hintergrundfarbe überschreiben"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -397,162 +397,175 @@ msgstr ""
"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Miniaturbilder verbergen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Zwischenspeichergröße:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Bilder _vorladen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Drehen"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Skalierung"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Randbreite"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 92b12b7..63dd273 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -38,349 +38,348 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους στην γραμμή εντολών.\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους "
+"στην γραμμή εντολών.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "Άν_οιγμα με..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
+msgstr ""
+"Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Μέγιστη ποιότητα ανάλυσης:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Να εμφανίζεται η προεσκόπιση κατά την φόρτωση των εικόνων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Καλύτερο"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Διαφάνειες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις διαφάνειες\n"
+"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις "
+"διαφάνειες\n"
"(σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -388,139 +387,153 @@ msgstr ""
"Η μπάρα μικρογραφιών μπορεί να αποκρύβεται αυτόματα\n"
"όταν η προβολή εικόνων είναι σε πλήρη οθόνη."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας μικρογραφιών κατά την πλήρη οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Κύλιση με τη ροδέλα"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Εναλλαγή εικόνων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Να μην γίνει μεγέθυνση πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείται το παράθυρο."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Να αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας κατά την εκκίνηση"
+msgstr ""
+"Να αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Άνοιγμα ολόκληρου του φακέλου κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Αναδίπλωση γύρω από τις εικόνες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "ΜΒ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Προφόρτωση εικόνων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ορισμός ως φόντο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Περιστροφή"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Μικρογραφία"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Τεντωμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Μεγενθημένο"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Το διάστημα μεταξύ των μικρογραφιών"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "μέγεθος περιγράμματος"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος της μπάρας των μικρογραφιών"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "πλάτος φιλμ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "το πλάτος της εργαλειοθήκης των μικρογραφιών φίλμ"
@@ -535,4 +548,3 @@ msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων ristretto"
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6e7e323..5da7c75 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:59+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -39,354 +39,354 @@ msgstr ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_pen Folder"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "_Preload images"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Close _all"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Close _all"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Close _all"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Open with..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Image viewer Preferences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Set as wallpaper"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotate"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Background Colour"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Override Background Colour:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,162 +394,175 @@ msgstr ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Hide thumbnails"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Behaviour"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Scaling"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Open image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Image Cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Image Cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "_Preload images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Image viewer Preferences"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Set as wallpaper"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotate"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_File"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Scaling"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "The amount of space between the thumbnails"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Border Width"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "The border width of the thumbnail-bar"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "The border width of the thumbnail-bar"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a81f987..020fb6a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -35,351 +35,351 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando disponibles.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
+"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir una imagen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Cerrar esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Cerrar todo"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Salir de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "por nombre"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de escritorio de Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
+"escritorio de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir directorio"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen '%s' de su disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Visualizador"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Reemplazar el color de fondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Máxima calidad:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostrar previsualización al cargar imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista de diapositivas\n"
+"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista "
+"de diapositivas\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -387,139 +387,152 @@ msgstr ""
"La barra de miniaturas se puede ocultar automáticamente \n"
"cuando el visor de imágenes está a pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en modo pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rueda de desplazamiento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ampliar y reducir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Cambiar imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "No aumentar por encima del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar la ventana a la imagen al inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir una carpeta entera al inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Ajustar alrededor de las imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Caché de imagen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño de caché:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Precargar las imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotar"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaicos"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Estirado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliado"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La cantidad de espacio entre miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "ancho del borde"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "el ancho del borde de la barra de miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "ancho de la banda de películas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "el ancho de la banda de películas de la barra de miniaturas"
@@ -541,44 +554,59 @@ msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniaturas"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abriendo fichero(s)..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "_Recientemente usados"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "No hay aplicaciones disponibles"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Visor de miniaturas"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Mostrar _horizontalmente"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Mostrar _verticalmente"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Ocultar"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
+
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un "
#~ "mayor consumo de CPU)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en la vista de diapositivas"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Visor de imágenes de Xfce"
+
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Precarga"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Precargar las imágenes durante la vista de diapositivas\n"
#~ "(usa más memoria)"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Retourner _verticalement"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Retourner _horizontalement"
-
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c12a8c4..2f2112f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -37,353 +37,353 @@ msgstr ""
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "I_reki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki honekin..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Ikusi _tresna-barra"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Ikusi _tresna-barra"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Ikusi _tresna-barra"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile arin eta azkar bat da."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Ziur zaude ristretto-ren azken aldian irekitako dokumentuen zerrenda ezabatu "
"nahi duzula?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Gainidatzi atzeko planoa kolorea:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Aurkezpena"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Denboraz-kanpo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -391,161 +391,174 @@ msgstr ""
"Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n"
"(segundutan)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Argazkitxoak"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "E_zkutatu argazkitxoak"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Portaera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ez eskalatu %100 baino gehiago leihoa handitzean."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Irudi katxea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Katxe tamaina:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Irudi katxea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Bi_ratu"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Eskalatzen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Argazkitxo artean dagoen tartea"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Ertz zabalera"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Argazkitxo-barraren ertzaren zabalera"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Argazkitxo-barraren ertzaren zabalera"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f21f2fb..a998130 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,511 +37,524 @@ msgstr ""
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sulje k_aikki"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Sulje k_aikki"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Sulje k_aikki"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Kää_nnä"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti tyhjentää ristretton viimeaikaisten tiedostojen listan?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Korvaa taustaväri:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Esitysaika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Piilota pienoiskuvat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Käytös"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Kuvan koko"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Älä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa, kun ikkuna suurennetaan."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Välimuistin koko:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Kää_nnä"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Kuvan koko"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien välisen tyhjän tilan koko"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Reunuksen leveys"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5106c0c..8d55c96 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -36,340 +36,339 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
+"commande.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprimer l'image"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Fermer cette image"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Fermer _Tout"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Fermer toutes les images"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitter Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Trier par"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "Préférences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom au _Mieux"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Taille Normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _Droite"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _Gauche"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivante"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Précédente"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "Pre_mière"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Dernière"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le _plein écran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "Trier par nom de fichier"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement de bureau Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
+"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Passer outre la couleur d’arrière plan :"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Qualité d'image maximale :"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Afficher une prévisualisation lors du chargement de l'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Faible"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Durée"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -377,11 +376,11 @@ msgstr ""
"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
"(en secondes)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -389,143 +388,156 @@ msgstr ""
"La barre de miniatures peut être cachée automatiquement \n"
"lorsque la visionneuse d'images est en plein écran."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Cacher les miniatures en plein écran"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Contrôles"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Défilement de la molette"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoomer en avant / arrière"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Taille d'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
"(jamais au-delà de 100%)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionner l'image à la taille de la fenêtre au démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Ouvrir le dossier complet au démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Adapter autour de l'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Mise en cache d'images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Taille du cache :"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer la mise en cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Précharger les images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotation"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Etendu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "mMise à l'échelle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomé"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "L'espacement entre les miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "Largeur des bordures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Largeur de la barre des miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "Largeur de bande de film"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Largeur de barre de miniature de la bande de film"
@@ -548,42 +560,56 @@ msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatures"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Ouvrir des fichiers..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "_Récemment ouvert"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Aucune application disponible"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "Vue des _miniatures"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Afficher _horizontalement"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Afficher _verticalement"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Cacher"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Précharger les images\n"
#~ "(l'interface est plus réactive mais demande plus de charge CPU)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Cacher les miniatures durant le diaporama"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Visualiseur d’images pour Xfce"
+
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Préchargement"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Précharger les images durant le diaporama\n"
#~ "(nécessite plus de mémoire vive)"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Retourner _verticalement"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Retourner _horizontalement"
-
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f567a71..ef83865 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -39,340 +39,337 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos dispoñibles.\n"
+"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de "
+"comandos dispoñibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carta_fol"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir un cartafol"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "Gar_dar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imaxe"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Pechar todas"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Pechar todas as imaxes"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Saír de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenación"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír da pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Encaixar"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o Ambiente de Escritorio Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Substituír a cor de fondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Calidade máxima de visualización:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostrar unha previsualización ao cargar a imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "A mellor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -380,11 +377,11 @@ msgstr ""
"O período de tempo que se mostra cada imaxe durante unha\n"
"presentación (en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -393,142 +390,155 @@ msgstr ""
"miniaturas cando o visor de imaxes está a\n"
"pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Agochar a barra de miniaturas cando se estea a pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda do rato"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Sen acción"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Achegar ou alonxar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Alternar imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
# expandir escalar redimensionar
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Non redimensionar máis alá do 100% ao maximizar a fiestra."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar a fiestra ao tamaño da imaxe ao iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir todo o cartafol ao iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Envoltorio arredor das imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Caché de imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño da caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar a cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Precargar as imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como fondo de escritorio"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotación"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Estirada"
# expandir escalar redimensionar
# MIRAR EN XFDESKTOP
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Escalada"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliada"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "O espazo entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "Ancho do bordo"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "O ancho do bordo da barra de miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "Ancho da cinta de película"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "O ancho da cinta de película da barra de miniaturas"
@@ -546,25 +556,34 @@ msgstr "Visor de fotos Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abrindo ficheiros..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "Usados _recentemente"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Non hai aplicacións dispoñibles"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Visor de miniaturas"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Mostrar en _horizontal"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Mostrar en _vertical"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Agochar"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Modificáronse unha ou máis imaxes, desexa gardar os cambios?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr "_Precargar as imaxes (a GUI vai máis rápida pero úsase máis a CPU)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Agochar a barra de miniaturas durante a presentación"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Visor de imaxes de Xfce"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f12c833..c0743c9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -40,514 +40,527 @@ msgstr ""
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Mappa m_egnyitása"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Összes be_zárása"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Összes be_zárása"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Összes be_zárása"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás mással…"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Képmegjelenítő beállításai"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"A Ristretto egy gyors és könnyűsúlyú képmegjelenítő az Xfce asztali "
"környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
#, fuzzy
msgid "Save copy"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Biztosan törli a nemrég megnyitott dokumentumok listáját a Ristrettoból?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Egyes képek megjelenítése ennyi ideig diavetítés során (másodperc)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Bélyegképek el_rejtése"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Képgyorsítótár"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Gyorsítótár mérete:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Képgyorsítótár"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Képmegjelenítő beállításai"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Forgatás"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Szegély szélessége"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5e3297f..7e8322c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -38,355 +38,355 @@ msgstr ""
"tersedia.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Bu_ka Folder"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Prata_yang gambar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Pengaturan penilik gambar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan "
"destop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Anda yakin ingin membersihkan senarai dokumen yang baru dibuka pada "
"ristretto?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "Ti_mpa Warna Latar Belakang:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Tampil Salindia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Waktu Jeda"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,162 +394,175 @@ msgstr ""
"Waktu membatasi gambar individu yang ditayangkan ketika tampil salindia\n"
"(dalam detik)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar miniatur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Sem_bunyikan Gambar Miniatur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Skala jangan lebih dari 100% ketika memaksimalkan jendela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Tembolok Gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Ukuran tembolok:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Tembolok Gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Prata_yang gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan penilik gambar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotasi"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Skala"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Spasi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Lebar Batas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 99b14d6..2b0c1d0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -41,332 +41,332 @@ msgstr ""
"opzioni da linea di comando.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri carte_lla"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Apre una cartella"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Stampa l'immagine"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Chiudi _tutto"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Qualità massima di visualizzazione:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostra un'anteprima quando l'immagine è in caricamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -386,140 +386,153 @@ msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Controlli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rotella del mouse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Scorri le immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "All'avvio ridimensiona la finestra alla dimensione dell'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Apri l'intera cartella all'avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Cache dell'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Dimensione della cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Precarica le immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Imposta come sfondo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotazione"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Affiancata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Stirata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Scalata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Ingrandita"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Lo spazio tra le miniature"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "larghezza del bordo"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "la larghezza del bordo della barra delle miniature"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "Larghezza della barra delle miniature"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "la larghezza della barra delle miniature"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7cbf4a7..618c0ee 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -39,343 +39,343 @@ msgstr ""
"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "フォルダを開く(_F)"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "フォルダを開きます"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "画像のコピーを保存します。"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "画像を印刷します。"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "画像を閉じます。"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "全て閉じる(_A)"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "画像を全て閉じます"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto を終了します"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "並び替え(_S)"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します。"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto についての情報を表示します。"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ファイルツールバー(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "サムネイルバー(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "ファイル名順"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "日付順"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "コピーを保存"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "背景色を変更する:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "最大描画品質"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "画像の読み込み時にプレビューを表示する"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "最高"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,144 +383,157 @@ msgstr ""
"イメージビューアが全画面化されたときにサムネイルバーを自動的に隠すことができ"
"ます。"
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "全画面時サムネイルを表示しない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "スクロールホイール"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "なにもしない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "拡大/縮小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "画像の切り替え"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "振る舞い"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを 100% より大きくしない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "起動"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "起動時にウィンドウサイズを画像に合わせて変更する"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "起動時にフォルダ全体を開く"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "画像キャッシュ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "キャッシュサイズ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "画像の再読み込み"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "回転(_R)"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "サムネイル間の間隔"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "境界線幅"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6b909af..bfd7f4b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,330 +41,330 @@ msgstr ""
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Atvērt _mapi"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Drukāt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt visu"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atvērt ar..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Kārtot"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Uzstādījumi"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mērogot"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "I_etilpināt"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa _kreisi"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Pozīcija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Rādīt"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Pārstatīt fona krāsu:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Maksimālā vizualizācijas kvalitāte:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Rādīt priekšskatījumu, kad ielādē attēlu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Labākā"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Augstākā"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Vidējā"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Slīdrāde"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr ""
"Noildze viena attēla rādīšanai slīdrādē\n"
"(sekundēs)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -384,145 +384,158 @@ msgstr ""
"Siktēljosla var automātiski tikt paslēpta\n"
"kad attēlu skatītājs ir pilnekrāna režīmā."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Slēpt sīktēljoslu pilnekrana režīmā"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Kontroļi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Ritināšana"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Nav darbības"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Mērogot"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Mainīt attēlus"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Uzvedība"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Mērogošana"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne mērogot vairāk par 100%, kad maksimizē logu."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Palaišanās"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Mainīt loga izmēru uz attēla palaišanos"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Atvērt visu mapi uz palaišanos"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Attēlu kešs"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Keša izmērs"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Ieslēgt kešu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Pirmsielādes attēli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotācija"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Par"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Mērogošana"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Mērogošana"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b302e15..ec73052 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -39,353 +39,353 @@ msgstr ""
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Åpne med..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Bildefremviser innstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
#, fuzzy
msgid "Save copy"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
"dokumenter?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildefremvisning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgrense"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -393,161 +393,174 @@ msgstr ""
"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Skjul miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ikkeskaler over 100% når vindu maksimeres"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Hurtiglager størrelse:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Bildefremviser innstillinger"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Skalering"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Bredde på ramme"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8c8d689..f889de8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -38,333 +38,334 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Map openen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie Opslaan"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "_Afbeelding printen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Alles Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "_Alle afbeeldingen sluiten"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotatie"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat ristretto handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _Volledig scherm modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _Bestand Werkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _Navigatie Werkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Toon _Miniaturen balk"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandsnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
+msgstr ""
+"Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wilt verwijderen?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Achtergrondkleur wijzigen:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Maximale render kwaliteit:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Toon voorvertoning bij het laden van afbeelding"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Beste"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaweergave"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -385,144 +386,159 @@ msgstr ""
"De thumbnailbar kan automatisch verborgen worden \n"
"wanneer de image-viewer in volledig scherm modus is."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Miniaturen _verbergen bij volledig scherm mode"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Scroll-wieltje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Geen actie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "In-en uitzoomen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
#, fuzzy
msgid "Switch images"
msgstr "Afbeeldingen wisselen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt gemaximaliseerd"
+msgstr ""
+"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
+"gemaximaliseerd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
#, fuzzy
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Resize venster naar afbeelding bij het opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Open de hele map bij opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Afbeeldingen-cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Cachegrootte:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache aanzetten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Afbeeldingen vooruit inladen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Instellen als bureaublad achtergrond"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotatie"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Als Tegels"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Schalen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
#, fuzzy
msgid "Zoomed"
msgstr "Ingezoomt"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiering"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "De ruimte tussen de miniaturen"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "rand breedte"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "de randbreedte van de miniaturen balk"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
#, fuzzy
msgid "filmstrip width"
msgstr "filmstrip breedte"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "De breedte van de miniaturen balk"
@@ -567,11 +583,15 @@ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ver_bergen"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "Af_beeldingen vooruit inladen (GUI reageerd sneller, maar vergt meer van de CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Af_beeldingen vooruit inladen (GUI reageerd sneller, maar vergt meer van "
+#~ "de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b09cce8..2f839a8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -40,516 +40,529 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_twórz katalog..."
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "_Ładuj grafiki"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Otwórz za pomocą..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencje programu"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obróć"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Własny:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Czas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Czas wyświetlania pojedynczego obrazu (w sekundach):"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Ukrywanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Wyłączenie powiększania powyżej 100% podczas\n"
"maksymalizowania okna"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "_Ładuj grafiki"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje programu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Obróć"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturami"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Długość linii"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Długość linii na pasku miniatur"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Długość linii na pasku miniatur"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7105dc4..7d2d4e4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -35,349 +35,347 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
+"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _Pasta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir uma pasta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imagem"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar Todas"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir c_om..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã inteiro"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Deixar Ecrã Inteiro"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Definir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Aju_star tamanho"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotação"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar à _Direita"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar à _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Primeiro"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "Últi_mo"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdos"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Deixar _Ecrã inteiro"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pressione abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Programador:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a imagem '%s' do disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Qualidade máxima de renderização:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostrar pré-visualização ao carregar imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação de slides\n"
+"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma "
+"apresentação de slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -385,139 +383,152 @@ msgstr ""
"A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada \n"
"quando o visualizador está em ecrã inteiro."
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Ocultar barra de miniaturas em ecrã inteiro"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda de deslocamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Sem acção"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ampliar e reduzir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Trocar imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Início"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar janela à imagem no arranque"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir janela inteira no arranque"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "Contorno em redor das imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Tamanho de cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Ligar cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Pré-carregar imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como papel de parede"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotação"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Esticado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliado"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "largura da borda"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "a largura da borda da barra de miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "largura da película"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "a largura da barra de película das miniaturas"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 29a47a5..294f721 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -40,357 +40,357 @@ msgstr ""
"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
"abertos mais recentes?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -399,162 +399,175 @@ msgstr ""
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Ocultar miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Tamanho do cache:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Girar"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Largura da Borda"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
diff --git a/po/ristretto.pot b/po/ristretto.pot
index f107f06..83c51a9 100644
--- a/po/ristretto.pot
+++ b/po/ristretto.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,478 +36,490 @@ msgid ""
msgstr ""
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr ""
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c4290ef..aeec5ed 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
"Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -38,349 +38,349 @@ msgstr ""
"строки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть картинку"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Предзагру_зка изображений"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Предзагру_зка изображений"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактировать"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Открыть в..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показать п_анель"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показать п_анель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показать п_анель"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Открыть картинку"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Вы уверены что хотите очистить список недавних документов?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Переопределить цвет фона:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -389,160 +389,173 @@ msgstr ""
"слайдшоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Просмотр _эскизов"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Открыть картинку"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Размер кэша:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Предзагру_зка изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Повернуть"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Отступы"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Размер пространства между эскизами"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Ширина рамки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Ширина рамки панели эскизов"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Ширина рамки панели эскизов"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9803ee8..a5a2579 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -37,332 +37,332 @@ msgstr ""
"Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvor _priečinok"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Tlačiť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "Zavrieť _všetko"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Zavrieť všetky obrázky"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre desktopové prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Otvoriť zložku"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "_Určiť farbu pozadia:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "Maximálna kvalita vykresľovania:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Zobraziť náhľad pri načítaní obrázku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Najlepší"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Nízky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Premietanie snímkov"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -370,158 +370,171 @@ msgstr ""
"Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Koliesko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Žiadna akcia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Medzery"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nezväčšovať obrázok na viac ako 100% keď sa maximalizuje okno."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Vyrovnávajúca pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávajúcej pamäte"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "Prednačítať obrázky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Otočenie"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Medzery"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Množstvo priestoru medzi náhľadmi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Hrúbka okraja"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Hrúbka okraja lišty náhľadov"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Hrúbka okraja lišty náhľadov"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7cfb083..8ca0b40 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -34,256 +34,255 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "Öppna en bild"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "Öppna _mapp"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "Öppna en mapp"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "Skriv ut denna bild"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "S_täng alla"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avsluta Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "_Öppna med..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortering"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "_Första"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visa information om ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärmsläge"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../src/main_window.c:514
-#: ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767
-#: ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -291,87 +290,85 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923
-#: ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105
-#: ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "Åsidosätt bakgrundsfärg:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgräns"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -379,152 +376,165 @@ msgstr ""
"Tidsperioden som en individuell bild visas under ett bildspel\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Dölj miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Mushjul"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "Ingen åtgärd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zooma in och ut"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "Växla bilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Skalning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Skala inte över 100% när fönstret maximeras."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Öppna hela mappen vid uppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "Bildcache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "Storlek på cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "Töm cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "Sida vid sida"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "Utsträckt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Skalad"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomad"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Mängden utrymme mellan miniatyrbilder"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "rambredd"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Rambredden för miniatyrbildsraden"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Rambredden för miniatyrbildsraden"
@@ -548,34 +558,45 @@ msgstr "Fotovisaren Ristretto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Öppnar fil(er)..."
+
#~ msgid "_Recently used"
#~ msgstr "_Tidigare använda"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Inga program tillgängliga"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "Miniatyrbilds_visare"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Visa _horisontellt"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Visa _vertikalt"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "D_ölj"
+
#~ msgid ""
#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
#~ "save the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara "
#~ "ändringarna?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer "
#~ "processorkrävande)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
+
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Bildvisare för Xfce"
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9c04893..0f7faba 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -41,356 +41,356 @@ msgstr ""
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "D_izin Aç"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Hepsini k_apa"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Hepsini k_apa"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Hepsini k_apa"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte aç..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Arkaplan re_smi olarak belirle"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Dö_ndür"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliştirilen hızlı ve hafif bir resim "
"göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Önceden yüklenmiş belgelerin listesini silmek istediğinizden emin misiniz ?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Sırayla Göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -398,162 +398,175 @@ msgstr ""
"Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
"(saniye cinsinden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Önizlemeler"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Önizlemeleri _gizle"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Davranış"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Pencere büyütüldüğünde %100'den fazla ölçekleme yapma."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Resim Belleği"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Bellek boyutu:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Resim Belleği"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Preload images"
msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Arkaplan re_smi olarak belirle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Dö_ndür"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçekleme"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "önizlemeler arasındaki aralığın boyutu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Kenar Genişliği"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Önizleme çubuğunun kenar genişliği"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Önizleme çubuğunun kenar genişliği"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3eb1e23..3871265 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -38,353 +38,353 @@ msgstr ""
"стрічки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Переглядач Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Відкрити з..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Налаштування переглядача зображень"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "В_становити як шпалери"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернути"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показати п_анель"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показати п_анель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показати п_анель"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - швидкий і легкий переглядач зображень для робочого середовища "
"Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що бажаєте очистити список нещодавно відкритих документів?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Замінити колір тла:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "Затримка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -392,161 +392,174 @@ msgstr ""
"Тривалість показу окремого зображення в слайд-шоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ескізи"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Ховати ескізи"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведінка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабування"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Не масштабувати більше 100%, коли розгорнуто вікно."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Кеш зображень"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Розмір кешу:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Кеш зображень"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування переглядача зображень"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "В_становити як шпалери"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_Повернути"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабування"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Проміжки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Розмір проміжків між ескізами"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Ширина рамки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Ширина рамки панелі ескізів"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Ширина рамки панелі ескізів"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 9c94dc5..7ae6958 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,352 +41,352 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "ڈسپلے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر رنگ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "پس منظر رنگ ت_جاوز:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,161 +394,174 @@ msgstr ""
"سلائیڈ شو کے دوران فی تصویر کو دکھانے کا وقت\n"
"(سیکنڈ میں)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصویرچہ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "سلوک"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ونڈو بڑی کرنے پر 100% سے زیادہ قیاس مت کریں."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "کیشے حجم:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "م.ب"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_گھمائیں"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "تصویرچوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 9c94dc5..7ae6958 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,352 +41,352 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "ڈسپلے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر رنگ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "پس منظر رنگ ت_جاوز:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,161 +394,174 @@ msgstr ""
"سلائیڈ شو کے دوران فی تصویر کو دکھانے کا وقت\n"
"(سیکنڈ میں)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصویرچہ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "سلوک"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ونڈو بڑی کرنے پر 100% سے زیادہ قیاس مت کریں."
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "کیشے حجم:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "م.ب"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "_گھمائیں"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "تصویرچوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a833cd4..5b40636 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 23:20+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,480 +37,493 @@ msgstr ""
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:262
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "Open an image"
msgstr "打开一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:264
msgid "Open a folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
msgstr "另存为(_S)"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存一份此图像的副本"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
msgstr "打印图像"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
msgstr "关闭当前图像"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:268
msgid "Close all images"
msgstr "关闭全部图像"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:271
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:272
msgid "_Open with..."
msgstr "使用...打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:273
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Normal Size"
msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
msgstr "点击打开以选择一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
msgstr "另存为"
-#: ../src/main_window.c:2214
+#: ../src/main_window.c:2210
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:232
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../src/preferences_dialog.c:237
+#: ../src/preferences_dialog.c:235
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../src/preferences_dialog.c:241
+#: ../src/preferences_dialog.c:239
msgid "Override background color:"
msgstr "覆盖背景颜色:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
msgstr "最高渲染质量:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "加载图像时显示预览"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
msgstr "最好"
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../src/preferences_dialog.c:326
+#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#: ../src/preferences_dialog.c:330
+#: ../src/preferences_dialog.c:328
msgid "Timeout"
msgstr "持续时间"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:348
+#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr "缩略图栏在图像查看器全屏显示时将会自动隐藏。"
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
-#: ../src/preferences_dialog.c:366
+#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
msgstr "控制"
-#: ../src/preferences_dialog.c:370
+#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
msgstr "滚轮"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
msgstr "什么都不做"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
msgstr "放大和缩小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
msgstr "切换图像"
-#: ../src/preferences_dialog.c:414
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:422
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "最大化窗口时不自动放大图像到超过 100%"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "启动"
-#: ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "启动时设置窗口适合图像大小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "启动时打开整个目录"
-#: ../src/preferences_dialog.c:439
+#: ../src/preferences_dialog.c:437
msgid "Wrap around images"
msgstr "环绕一幅图像"
-#: ../src/preferences_dialog.c:455
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
msgstr "记忆"
-#: ../src/preferences_dialog.c:461
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Image cache"
msgstr "图像缓存"
-#: ../src/preferences_dialog.c:467
+#: ../src/preferences_dialog.c:465
msgid "Cache size"
msgstr "缓存大小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:468
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:471
+#: ../src/preferences_dialog.c:469
msgid "Enable cache"
msgstr "启用图像缓存"
-#: ../src/preferences_dialog.c:476
+#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
msgstr "预加载图像"
-#: ../src/preferences_dialog.c:546
+#: ../src/preferences_dialog.c:544
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "设置为壁纸"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
msgstr "风格:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
msgstr "自动"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
msgstr "居中"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
msgstr "平铺"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
msgstr "拉伸"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "缩放"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
msgstr "放大"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:181
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "空间"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:182
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "缩略图之间空格数量"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:189
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "缩略图栏的边框宽度"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
msgstr "幻灯片宽度"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:196
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "缩略图栏的幻灯片宽度"
diff --git a/src/main_window.c b/src/main_window.c
index 69ec0b5..0f2ec24 100644
--- a/src/main_window.c
+++ b/src/main_window.c
@@ -2376,7 +2376,7 @@ cb_rstto_main_window_image_updated (RsttoImage *image, RsttoMainWindow *window)
if (width > 0)
{
- status = g_strdup_printf ("%d x %d", width, height);
+ status = g_strdup_printf ("%dpx x %dpx", width, height);
gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->statusbar_context_id);
gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->statusbar_context_id, status);
More information about the Xfce4-commits
mailing list