[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> Merge commit 'ristretto-0.0.92' into ristretto-0.0
Stephan Arts
noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:32:20 CEST 2011
Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
to 5eb992cefc261f0b5bb583e1552e2eb14f144ba9 (commit)
from cad7fed05e7e62ef88408bf3a99a042cf6bad21a (commit)
commit 5eb992cefc261f0b5bb583e1552e2eb14f144ba9
Merge: cad7fed f2759fe
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Oct 23 08:35:13 2011 +0200
Merge commit 'ristretto-0.0.92' into ristretto-0.0
Conflicts:
configure.in.in
commit f2759fe16b3d70ff597376879138ef17fdba8c00
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Feb 28 20:47:26 2011 +0100
Fix bug #7336, segfault when last image is closed or deleted
- Fix layout of license-header in main-image.c
commit e173092dd2337eb0d816af608c201a7c9c14c3e4
Author: Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>
Date: Sun Feb 27 18:32:55 2011 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0aeba7ac1e013b88cb1ef3bc16017abc058e1d03
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Sat Feb 26 13:42:51 2011 +0100
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4172e6dc5ad0e4f7f5b67634a8381928dcd060e7
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Tue Jan 25 23:21:29 2011 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 621952f454c74b354d0615d8d73725095c751d64
Author: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:28:50 2011 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit aa140dcb07137d5b0a2b201e097b37bdf7b8bce3
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date: Fri Jan 14 09:34:51 2011 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit aa50f5769ed3c426a0a592422beab8fdbc122939
Author: Özgür Kuru <ozgur at ozgurkuru.net>
Date: Wed Jan 12 20:13:16 2011 +0100
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%
New status: 123 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit ad8622a39e03893f81ce343a627ea323744564ec
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Wed Jan 12 19:12:51 2011 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 709c5c71bfad6bcae65b5bebf1a4d4f0db2edb12
Author: forfolias <forfolias at gmail.com>
Date: Fri Jan 7 12:02:20 2011 +0100
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d43657af72f369ea3bfa6c78344f31f5635c44cc
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Mon Jan 3 11:51:15 2011 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 86%
New status: 107 messages complete with 0 fuzzies and 17 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c18d2f44392ebb6d8aa938b4db07bbfd656f2aea
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date: Mon Jan 3 03:13:05 2011 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 97%
New status: 121 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9793c5e366cced3857a65065f3e0ac130738ad9b
Author: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>
Date: Sun Jan 2 20:06:35 2011 +0100
l10n: Updated Norwegian Bokmal (nb) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit ec327403ed10251b25eb3682ddcd1455f22d5654
Author: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>
Date: Sun Jan 2 20:05:45 2011 +0100
l10n: Updated Norwegian Bokmal (nb) translation to 98%
New status: 122 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit bbed42a8984b9f0512ff65fd4f4d31c524ec2601
Author: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>
Date: Sun Jan 2 19:53:12 2011 +0100
l10n: Updated Norwegian Bokmal (nb) translation to 43%
New status: 54 messages complete with 26 fuzzies and 44 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 54c627d805baaffce406f1b5b4a8e1a712d2b427
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Thu Dec 23 23:57:44 2010 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%
New status: 114 messages complete with 5 fuzzies and 5 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 19bbf1f059f05429f8a8062840626e9f4345df0b
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Sat Dec 18 19:03:18 2010 +0100
l10n: Updated Swedish (sv) translation to 85%
New status: 106 messages complete with 9 fuzzies and 9 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 37656b46776cb6517294c3408521d300c6c7eb0b
Author: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
Date: Thu Dec 16 07:46:24 2010 +0100
l10n: Updated English (United Kingdom) (en_GB) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9b1319fe479dae8e27be227cc1c6539369f622d2
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Tue Dec 7 22:00:12 2010 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 871c61db1c951e7d23529d5a049959b009e4310a
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Mon Dec 6 22:24:01 2010 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 55c83948d14bd2b079ab223b85c9dfa626cbcdf8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Wed Nov 24 23:38:35 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 325f2ce0e912f2ee660b2ad0bfd24be2a6f2339b
Author: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Date: Wed Nov 24 00:09:30 2010 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b555fa80e924b1aaa38c252059249dd593fb8e9e
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date: Tue Nov 23 16:45:21 2010 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9655f6192a372607f99dac8d97657fea3acf488e
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Tue Nov 23 07:00:28 2010 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a9318ba212621e7067c0a151257a795cf7f9be12
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date: Mon Nov 22 22:45:45 2010 +0100
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 10a2bc18c850eb723942fd23363875fc6cc2be7c
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Sun Nov 21 19:00:08 2010 +0100
l10n: Initial Romanian translation
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9415f7316d627898856c2d3db444fc202d80146b
Author: Xavier Devlamynck <magicrhesus at ouranos.be>
Date: Sun Nov 21 00:04:38 2010 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e0eba63c063e885e81d233bdd9a0149ac946e903
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Wed Nov 17 12:11:30 2010 +0100
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d367d665c4dd847141bb40f6496c34db8b19ee99
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Nov 16 20:28:17 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e39b5ad9e296781c37cb8007472414a9fef2bd01
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Nov 16 20:14:59 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 98%
New status: 122 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 8a30b9f48888133e51bcf69a8b379064c0ca57a6
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Tue Nov 16 00:20:45 2010 +0100
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 08ddd963b8982aaf2bbb4e0a9619beb24c704cf5
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 21:21:19 2010 +0100
Make sure the thumbnailer owns a reference to the thumbnails when they are in the queue, so ristretto won't crash when the thumbnailer returns after the image has been removed.
commit 20aaa4b36f08e9b4d274955f9bb4e5c5d5ff064c
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:36:20 2010 +0100
remove GFileMonitor from image class, going to be replaced by a singleton for file-monitoring
commit a3a4734ff93c628f82c1cb27acc509d0e283a448
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:31:35 2010 +0100
Improve version-number for development versions
commit cac357a7cf4b4fe7891aaf4bf67a8500c5b74740
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:25:28 2010 +0100
update translations
commit f94dfd551f71a792686b580cdfb357a5581dfc65
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:23:27 2010 +0100
Improve performance when opening a lot of files (Bug #6677) - Reduce I/O.
- Apply patch by Ala Luszczak <ala.luszczak at gmail.com>
commit f529ab4578e71917841cc2e1d095e3243bc06808
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:16:36 2010 +0100
Mark missing strings as translatable (Bug #6303)
commit df67a021054d837197731450283d79995eab8546
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:13:18 2010 +0100
Update NEWS
commit 565519daa73bc7a737739b3ea618d076b159c7be
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:07:29 2010 +0100
Remove debug output
commit 83c6c8c5be9cdb58c35e2d1a8b3046ae2bbcef8d
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 07:12:00 2010 +0100
update dutch translations
commit b0ee303cca52a86292602d60eaa7efdf1b6df436
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 07:10:43 2010 +0100
Migrate ristretto to libxfce4ui.
- Thanks to Romain Bouvier <skunnyk at archlinux.fr>, who provided a patch.
commit 62e18e38ac8eb1db15009c2c6a1a044c5655ae47
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 06:33:55 2010 +0100
update autogen.sh
commit c6353cde046c1802f8aa688649af61c10ce1a1c4
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 06:31:34 2010 +0100
Remove LINGUAS
commit 14431e77095bf89a3987a7dca871b820d073c0d0
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Nov 14 22:03:28 2010 +0100
update translations
commit 6d31c21c2fc76ef04ac9a62f27adee01b2df8182
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Nov 14 22:00:57 2010 +0100
Save thumbnailbar width, and restore it correctly
commit af4fb7f3253e06ef884478cf454790ac876c612c
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Nov 14 20:11:59 2010 +0100
Fix cleanup of settings object inside the preferences-dialog code
Fix some indenting
commit 8ffd71d67ae57e7b90c53725c648d21d91323cf2
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Nov 14 00:08:20 2010 +0100
Generate marshallers with glib-genmarshal,
Shamelessly copied from thunar
commit 98f6df249ec64bea9d43842e813ca3b18b8a1923
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sat Nov 13 22:27:48 2010 +0100
Add xfconf_g_property_unbind_all to settings dispose function, clean up the channel nicely.
commit e19e0d31e875dcccb5e952caab9157c25ed028e8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Wed Nov 3 13:52:46 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3f357442ed0b363e543f2095c6c929aa94f3a18f
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Wed Nov 3 12:13:12 2010 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 50ae3829f29d5a25615b58cc733a10696d8ba492
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Thu Oct 21 12:37:29 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b7adedee75a3ea40a16acba3a45bb695b37d6104
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date: Sat Oct 16 19:11:00 2010 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit dd732c22033bcc1eff158b121d0c0f1c489539b6
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Mon Oct 11 11:57:09 2010 +0200
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a024272195ddbdaf0d7d5ece3960ddbd606e53cb
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Sat Oct 2 16:51:51 2010 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 88ac3d0490bc2c36e35aba49dc2d50d1df890781
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date: Sat Oct 2 12:29:48 2010 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a304886a997ce0bb88102479ba9446e372352188
Merge: b92bfe4 6b2a8a7
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Thu Sep 23 10:11:01 2010 +0200
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto
commit 6b2a8a7d4641ac1898dbc0fcc1d4b6b2d864b971
Author: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>
Date: Thu Sep 23 09:45:16 2010 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 130 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b92bfe40e12d8fc563f4e7caf5aecaef423ae367
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Thu Sep 23 08:18:29 2010 +0200
Add template code for meego wallpaper manager
commit 048812613c8e8a77d1afb9b9cceb9fc8ed864572
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Wed Sep 22 04:40:34 2010 +0200
- Fix saving of scale-state on images
- Set 'local_only' property to false on filechooser
commit a55c48e0629e9ba12fbc9daeb77cb6d366dc3254
Author: Xavier Devlamynck <magicrhesus at ouranos.be>
Date: Wed Sep 15 14:41:31 2010 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e25a9be60a9e5401f9a14267631ecf6aea873b55
Author: Xavier Devlamynck <magicrhesus at ouranos.be>
Date: Wed Sep 15 14:39:34 2010 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e07a238c5e10860e1e3004e9bededf9eeaed7aab
Author: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>
Date: Tue Sep 14 11:05:39 2010 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3905bbed8db05db3d915551f65fb0eca793c6eb6
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Thu Sep 9 14:06:16 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b232293661e21e8a4a4b6734426feb2cb4b83f85
Author: Xavier <magicrhesus at ouranos.be>
Date: Sun Sep 5 19:49:00 2010 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 97%
New status: 123 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f12050dabeb6aadc60920b3495d26bb4ace40203
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date: Sun Aug 22 15:41:08 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9219a14e88b30342983fed05ddc3e55d37958234
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Wed Aug 18 11:09:50 2010 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7b6b90ce32597a024937a37a17cda18f193bb47e
Author: Andres Kovtunos <kovtunos at yandex.ru>
Date: Mon Aug 16 22:21:08 2010 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 98%
New status: 124 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3e943740a1ce81a395e4555bb9ce227c70f6d0a0
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Aug 13 14:28:13 2010 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit bce4ed706435dda06c22388c4e2ac092d27664c4
Merge: c5f540c 86ced18
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Aug 1 23:42:29 2010 +0200
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto
commit c5f540c66b5172560f9343d0e75da845241fffc9
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Aug 1 23:42:21 2010 +0200
Remove g_file_get_path stuff, work with URI's or not at all
commit 86ced18deba858df554c7d3ec83f20d0c41c8533
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Jul 24 11:48:11 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e102506338d957946409f76ed439129059df4624
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Tue Jul 20 20:47:12 2010 +0200
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 57432e599fc53832fb52094157f6eb8825880c33
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Jul 16 20:19:13 2010 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1ce147696207cb35ed5005b95933aa6015ff7c6e
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date: Fri Jul 16 18:11:02 2010 +0200
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 126 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a7784687b4a1cf384405725ff618f5f038b6ae76
Merge: b2ceb4c 647c9ee
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Fri Jul 16 00:15:50 2010 +0200
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto
commit b2ceb4c06216f43d0808e678647e6b97d889f188
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Fri Jul 16 00:15:44 2010 +0200
Update dutch translation
commit 0102b0dcef5b71edbf274f167eccdd2eba2f8c5f
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Fri Jul 16 00:09:11 2010 +0200
Add comments to image.c
commit d522c352924e929be1dbda2a64bda4a5dda7156e
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Thu Jul 15 23:37:54 2010 +0200
Add comments to app_menu_item.c
commit 647c9ee6b35b0ba8ad0e53ed64bfd5b73fc2ebdf
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Thu Jul 15 15:36:55 2010 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 99%
New status: 125 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d096f15910ca42d01660047f2065c36096767277
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Wed Jul 14 00:33:33 2010 +0200
Add 'Recently Used' to .po files
commit bfe534260e0229c1f927179de22ee93c73ddd71d
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Wed Jul 14 00:25:52 2010 +0200
Add check for nautilus to set the wallpaper under gnome
commit c75e15a27427188fbd1e0a8bbaa308ad3fd74372
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Tue Jul 13 22:49:31 2010 +0200
Fix reference-count bug
commit 7a16abe0ade061dbd5e5c864e8fb45bbfdb65b3b
Merge: 513caf5 141e9c0
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Tue Jul 13 22:33:23 2010 +0200
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto
commit 513caf5fef4bb1269771ca470fc7957dd19e322f
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Tue Jul 13 19:01:29 2010 +0200
Set 'preload-images' checkbox to the right state when the preferences-window is created.
commit 646e66be08ff98162890de9ed184393f4be6bd13
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Tue Jul 13 18:58:44 2010 +0200
Fix build with --no-add-needed
Add -lX11 to LDADD in Makefile.am
commit 141e9c0021d28014a462f712663c03287eea8eba
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Tue Jul 13 16:12:02 2010 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f0b858a34329dcecf4c4a86f08a627f050b18a4b
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Tue Jul 13 15:17:20 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 95%
New status: 118 messages complete with 5 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0227cbe6773e737ed86587262bc9a67992ce5182
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Tue Jul 13 15:08:02 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 95%
New status: 118 messages complete with 4 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 87f92070c9bc27e6b73492d92c629e805014fd4d
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Tue Jul 13 15:03:01 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 91%
New status: 114 messages complete with 8 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6e3d700f5a4183e0cdce29d15efc3821e6882d02
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Jul 12 23:32:22 2010 +0200
Update version-tag
ChangeLog | 13 +
NEWS | 11 +
TODO | 4 +-
autogen.sh | 34 +-
configure.in.in | 18 +-
po/LINGUAS | 2 -
po/ar.po | 485 ++++++++++---------
po/ast.po | 275 ++++++-----
po/bg.po | 259 +++++-----
po/ca.po | 283 ++++++-----
po/cs.po | 296 ++++++------
po/da.po | 303 ++++++------
po/de.po | 387 ++++++++-------
po/el.po | 276 ++++++-----
po/en_GB.po | 270 ++++++-----
po/es.po | 296 ++++++-----
po/eu.po | 272 ++++++-----
po/fi.po | 272 ++++++-----
po/fr.po | 293 ++++++------
po/gl.po | 302 ++++++------
po/hr.po | 273 ++++++-----
po/hu.po | 272 ++++++-----
po/id.po | 482 +++++++++----------
po/it.po | 272 ++++++-----
po/ja.po | 316 +++++++------
po/lv.po | 286 ++++++-----
po/nb.po | 463 ++++++++----------
po/nl.po | 316 +++++++------
po/pl.po | 474 +++++++++----------
po/pt.po | 346 +++++++------
po/pt_BR.po | 259 +++++-----
po/ro.po | 551 +++++++++++++++++++++
po/ru.po | 333 +++++++------
po/sk.po | 275 ++++++-----
po/sv.po | 288 ++++++------
po/tr.po | 272 ++++++-----
po/ug.po | 1094 +++++++++++++++++++++--------------------
po/uk.po | 272 ++++++-----
po/ur.po | 252 +++++-----
po/ur_PK.po | 252 +++++-----
po/vi.po | 614 ++++++++++++++++++-----
po/zh_CN.po | 274 ++++++-----
src/Makefile.am | 44 ++-
src/app_menu_item.c | 23 +-
src/gnome_wallpaper_manager.c | 25 +
src/image.c | 355 +++++++++-----
src/image.h | 3 +-
src/image_list.c | 41 +-
src/main.c | 5 +
src/main_window.c | 208 ++++++--
src/main_window.h | 2 +
src/marshal.list | 2 +
src/meego_wallpaper_manager.c | 225 +++++++++
src/meego_wallpaper_manager.h | 67 +++
src/picture_viewer.c | 71 +---
src/preferences_dialog.c | 133 ++----
src/settings.c | 27 +-
src/thumbnail.c | 11 +-
src/thumbnail_bar.c | 2 +-
src/thumbnailer.c | 112 ++++-
60 files changed, 7894 insertions(+), 6049 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6e03446..33025e9 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,16 @@
+2010-07-14 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+
+ * src/main_window.c,
+ src/gnome_wallpaper_manager.c: Add check for nautilus - to set the wallpaper under gnome
+
+2010-07-13 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+
+ * src/image_list.c: Fix reference-count bug.
+
+2010-07-13 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+
+ * src/Makefile.am: Add -lX11 to LDADD, fixes --no-add-needed build
+
2010-07-12 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
* src/main_window.c,
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 7e08ce2..2d5d898 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,14 @@
+0.0.92
+======
+- Remove dependency on libxfcegui4
+- Restore size of thumbnail-bar
+- Save and restore image zoom-state when navigating
+- Implement 'Ready' signal-handler for thumbnailer-spec
+- Fix build with --no-add-needed
+- Set 'preload-images' checkbox to the right state when the
+ preferences-window is created
+- Correctly cleanup the references to xfconf
+
0.0.91
======
- Remove dependency on thunar
diff --git a/TODO b/TODO
index 14e25ff..ba678b5 100644
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -1,6 +1,6 @@
- Implement preferences dialog
- Generate and save thumbnails (DONE)
- - Listen to Ready signal
+ - Listen to Ready signal (DONE)
- Support setting wallpapers
- nautilus
@@ -12,7 +12,7 @@
- Write comments
- Improve thumbnailbar
-- Save thumbnailbar size
+- Save thumbnailbar size (DONE)
- Support image collections
- Export to tarball/zip
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
index f370893..ef98c52 100755
--- a/autogen.sh
+++ b/autogen.sh
@@ -1,39 +1,27 @@
#!/bin/sh
#
-# $Id: autogen.sh 22391 2006-07-10 12:54:50Z benny $
+# $Id$
#
-# Copyright (c) 2002-2006
+# Copyright (c) 2002-2009
# The Xfce development team. All rights reserved.
#
-# Written for Xfce by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.
+# Written for Xfce by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+# and Brian Tarricone <brian at tarricone.org>.
#
+export XDT_AUTOGEN_REQUIRED_VERSION="4.7.0"
+
(type xdt-autogen) >/dev/null 2>&1 || {
cat >&2 <<EOF
-autogen.sh: You don't seem to have the Xfce development tools installed on
- your system, which are required to build this software.
- Please install the xfce4-dev-tools package first, it is available
+autogen.sh: You don't seem to have the Xfce development tools (at least
+ version $XDT_REQURED_VERSION) installed on your system, which
+ are required to build this software.
+ Please install the xfce4-dev-tools package first; it is available
from http://www.xfce.org/.
EOF
exit 1
}
-# verify that po/LINGUAS is present
-(test -f po/LINGUAS) >/dev/null 2>&1 || {
- cat >&2 <<EOF
-autogen.sh: The file po/LINGUAS could not be found. Please check your snapshot
- or try to checkout again.
-EOF
- exit 1
-}
-
-# substitute revision and linguas
-linguas=`sed -e '/^#/d' po/LINGUAS`
-revision=`LC_ALL=C svn info $0 | awk '/^Revision: / {printf "%05d\n", $2}'`
-sed -e "s/@LINGUAS@/${linguas}/g" \
- -e "s/@REVISION@/${revision}/g" \
- < "configure.in.in" > "configure.in"
-
-exec xdt-autogen $@
+exec xdt-autogen "$@"
# vi:set ts=2 sw=2 et ai:
diff --git a/configure.in.in b/configure.in.in
index 5d59252..1fea5c4 100644
--- a/configure.in.in
+++ b/configure.in.in
@@ -14,7 +14,7 @@ m4_define([ristretto_version_minor], [0])
m4_define([ristretto_version_micro], [91])
m4_define([ristretto_version_build], [r at REVISION@])
m4_define([ristretto_version_tag], [dev]) # Leave empty for releases
-m4_define([ristretto_version], [ristretto_version_major().ristretto_version_minor().ristretto_version_micro()ifelse(ristretto_version_tag(),[],[], [-ifelse(ristretto_version_tag(), [svn], [ristretto_version_tag()-ristretto_version_build()], [ristretto_version_tag()])])])
+m4_define([ristretto_version], [ristretto_version_major().ristretto_version_minor().ristretto_version_micro()ifelse(ristretto_version_tag(),[],[], [-ifelse(ristretto_version_tag(), [git], [ristretto_version_tag()-ristretto_version_build()], [ristretto_version_tag()])])])
dnl *******************************************
dnl *** Debugging support for SVN snapshots ***
@@ -52,16 +52,16 @@ dnl Check for i18n support
XDT_I18N([@LINGUAS@])
XDT_CHECK_PACKAGE([LIBEXIF], [libexif], [0.6.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([GTK], [gtk+-2.0], [2.12.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([GLIB], [glib-2.0], [2.16.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([GTHREAD], [gthread-2.0], [2.16.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([GOBJECT], [gobject-2.0], [2.16.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([GIO], [gio-2.0], [2.16.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([GTK], [gtk+-2.0], [2.14.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([GLIB], [glib-2.0], [2.18.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([GTHREAD], [gthread-2.0], [2.18.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([GOBJECT], [gobject-2.0], [2.18.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([GIO], [gio-2.0], [2.18.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([DBUS_GLIB], [dbus-glib-1], [0.34])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.6.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCEGUI4], [libxfcegui4-1.0], [4.6.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.7.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.7.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([XFCONF], [libxfconf-0], [4.6.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([XFCONF], [libxfconf-0], [4.7.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([CAIRO], [cairo], [1.8.0])
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 2934cef..0000000
--- a/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-# set of available languages (in alphabetic order)
-ar ast bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sk sv tr uk ur ur_PK zh_CN
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b4f2391..a4d3dd2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 18:13-0000\n"
+"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,506 +13,516 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات النسخة"
#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "بدء في نمط بدء التشغيل"
#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "بدء عرض الشرائح"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"جرب %s --help لرأية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ملف"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ا_فتح"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الصورة"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "فتح م_جلّد"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مجلّد"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_حفظ النسخة"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_طباعة"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الصورة"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "أ_غلق"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق هذه الصورة"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق ال_كل"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق كل الصور"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_خروج"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_تحرير"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr ""
+msgstr "فتح _بـ..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ت_صنيف"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_حذف"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ال_تفضيلات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_أظهر"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_ملأ الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "_تعيين كخلفية"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
-msgstr ""
+msgstr "الت_كبير"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "قرّب"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "صغّر_"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "تكب_ير"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_حجم عادي"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "دورا_ن"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير إلى اليمين"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير إلى اليسار"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_ذهاب"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "للأ_مام"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "لل_خلف"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "ا_لأول"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_خير"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "الم_حتويات"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_عنْ"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ظهر ملف شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر متص_فح شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr ""
+msgstr "أظ_هر المصغرات"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "رتب حسب الإسم"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "رتب حسب التاريخ"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "تش_غيل"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_إيقاف مؤقت"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "مستخدمة حدي_ثا"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "مستخدمة حديثا"
+
+#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "إضغط غلى فتح لإختيار صورة"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851
+#: ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
-msgstr ""
+msgstr "مطوّر:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Ristrettoهو عارض صور لسطح مكتب Xfce ."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Xfce Transifex Arabic Team"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "فتح صورة"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "صور"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022
+#: ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186
+#: ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
-msgstr ""
+msgstr "فشل فتح ملف"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مجلّد"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ نسخة"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخلفية"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل لون الخلفية:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "عرض معاينة عنذ تحميل الصورة"
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "شرائح"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "مهلة"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "المُصغّرات"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المصغرات عنذ ملء الشاشة"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "العجلة الدوار"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "بدون إخراء"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "التكبير والتصغي"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل الصور"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "السّلوك"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
+msgstr "لا نطاق أكثر من 100 ٪ عنذ تحجيم النافذة."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التشغيل"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم نافذة الصورة عنذ بدء التشغيل"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مجلد كامل عنذ بدء التشغيل"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
+msgstr "يلتف حول الصور"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "الذاكرة"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
-msgstr ""
+msgstr "الملفات المؤقتة لصور "
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم مخبأ "
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "م ب"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل المخبأت"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "تفعيل التحميل المسبق"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين كخلفية"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "الأسلوب:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "مراقب:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "السطوع:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "الإشباع:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "آلي"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "مركز"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "تجانب"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "أسرع"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة"
#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار المسافة بين المصغرات"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحد"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحدود شريط تصغيرات"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مقطع سينمائ"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
@@ -520,12 +530,13 @@ msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "عارض الصور"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "نظرة على الصورك الخاصة بسهول"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "عراض الصور Ristretto"
+
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 6a52020..45757ee 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Entamar en mou pantalla completa"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -34,332 +34,337 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprentar"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprentar les imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "Z_arrar"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Zarrar _too"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zarrar toles imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Axeitar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Colar de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Amenorgar"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamañu normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Cabera"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteníos"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Colar de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de ficheru"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Amosar _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "axeitar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "axeitar per data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Usaos recientemente"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "_Usaos recientemente"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desendolcador:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir direutoriu"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Visualizador"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Inorar color de fondu:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "_Calidá"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Máxima calidá:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Amosar previsualización al cargar imáxenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "La meyor"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baxa"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositives"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempu d'espiración"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -368,11 +373,11 @@ msgstr ""
"diapositives\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -380,84 +385,84 @@ msgstr ""
"La barra de miniature puede anubrise automáticamente \n"
"cuando'l visor d'imáxenes ta a pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Anubrir la barra de miniatures en mou pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rueda de desplazamientu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Denguna aición"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Acercar y allonxar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Cambiar imáxenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamientu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nun aumentar per enriba del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar la ventana a la imaxe al aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir una carpeta entera al aniciu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Caché d'imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Tamañu del caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar Caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Precargar les imáxenes"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
@@ -550,6 +555,27 @@ msgstr "Ver semeyes cenciellamente"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador d'imáxenes"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "_Calidá"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Máxima calidá:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "La meyor"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baxa"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Precargar les imáxenes"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -560,9 +586,6 @@ msgstr "Visualizador d'imáxenes"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abriendo ficheru(os)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Usaos recientemente"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nun hai aplicaciones disponibles"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 612ceb4..ebbdead 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,350 +41,355 @@ msgstr ""
"ред.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Отваряни наскоро"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "Отваряни наскоро"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със скоро отваряни документи?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "Замяна на фоновия цвят"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -392,98 +397,97 @@ msgstr ""
"Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
"(в секунди)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Preload images"
-msgstr "Предварително зареждане на изображения"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@@ -572,6 +576,10 @@ msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Програма за преглед на изображения Ristretto"
#, fuzzy
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Предварително зареждане на изображения"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
@@ -579,9 +587,6 @@ msgstr "Програма за преглед на изображения Ristret
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Отваряне с..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Отваряни наскоро"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Няма налични приложения"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 77bf520..6b1126b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -42,332 +42,334 @@ msgstr ""
"de la línia d'ordres.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Obre una _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimeix la imatge"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Tanca totes les imatges"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Obre amb…"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenació"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ueix"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajusta"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduir"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Reprodueix la seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausa la seqüència d'imatges"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Emprats _recentment"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Emprats recentment"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
"Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Força el color de fons:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Qualitat màxima de renderització:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostra la vista prèvia al carregar la imatge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "La millor"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitja"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Seqüència d'imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Temps esgotat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -375,11 +377,11 @@ msgstr ""
"El temps que una imatge en concret es mostra durant la seqüència d'imatges\n"
"(en segons)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -387,83 +389,83 @@ msgstr ""
"La barra de miniatures es pot amagar automàticament quan \n"
"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda de navegació"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoom d'apropar i allunyar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Canvia les imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Escalat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Inici"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Ajusta la mida de la finestra a la imatge a l'iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Obre tota la carpeta a l'iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Ajusta al voltant de les imatges"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Imatge cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Mida de la memòria cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilita la memòria cau"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Càrrega prèvia d'imatges"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activar la precàrrega"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -547,20 +549,36 @@ msgstr "Mira fàcilment les teves fotos"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Qualitat"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Qualitat màxima de renderització:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "La millor"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mitja"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Càrrega prèvia d'imatges"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatures"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "S'estan obrint els fitxers…"
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Emprats _recentment"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Cap aplicació disponible"
@@ -576,17 +594,14 @@ msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Amaga"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Preferències del visor d'imatges"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la "
-#~ "CPU)"
+#~ msgstr "Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Amaga les miniatures durant la seqüència d'imatges"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c905f2f..3555303 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>, 2007.
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Spouštět v režimu celá obrazovka"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,330 +38,336 @@ msgstr ""
"Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tisknout obrázek"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Z_avřít všechny"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zavřít všechny obrázky"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Řazení"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "řadit podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "řadit podle data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustit promítání"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit promítání"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Naposledy otevřené"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Naposledy použité"
+
+#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851
+#: ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022
+#: ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186
+#: ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Vynutit barvu pozadí:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maximální kvalita vykreslení:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Při načítání obrázku zobrazovat náhled"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Promítání snímků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -369,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -381,83 +387,83 @@ msgstr ""
"Panel náhledů je možné automaticky schovat, \n"
"pokud je prohlížeč obrázků v režimu celé obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Skrýt náhledy v režimu celé obrazovky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Kolečko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Žádná akce"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Přiblížit a oddálit"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Přepnout obrázky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Probíhá změna velikosti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nezvětšovat obrázek nad jeho skutečnou velikost při maximalizování okna."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Změnit velikost okna na velikost obrázku při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Otevřít celou složku při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Orámování obrázků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť obrázku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Povolit vyrovnávací paměť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Načítat dopředu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Povolit přednačítání"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -541,57 +547,57 @@ msgstr "Prohlížejte si své fotografie jednoduše"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalita"
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maximální kvalita vykreslení:"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Vysoká"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Střední"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nízká"
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Načítat dopředu"
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Náhledy"
-
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Načítám soubor(y)..."
-
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Naposledy otevřené"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
-
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Prohlížeč náhledů"
-
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Vodorovně"
-
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "_Svisle"
-
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Skrýt"
-
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Některé obrázky byly upraveny, přejete si uložit změny?"
-
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Přednačítat obrázky (Grafické uživatelské rozhraní bude odpovídat rychleji, ale vytížení procesoru se zvýší)"
-
+#~ msgstr ""
+#~ "_Přednačítat obrázky (Grafické uživatelské rozhraní bude odpovídat "
+#~ "rychleji, ale vytížení procesoru se zvýší)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Nezobrazovat lištu s náhledy při promítání"
-
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Prohlížeč obrázků pro Xfce"
-
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Načítat dopředu"
-
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
#~ "(použije se více paměti)"
-
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Překlopit _vertikálně"
-
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Překlopit _horizontálně"
+
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0a8cc01..7f0cd44 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start et diasshow"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,250 +40,274 @@ msgstr ""
"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Åbn et billede"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Å_bn mappe"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Åbn en mappe"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gem en kopi af billedet"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Udskriv billedet"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Luk dette billede"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Luk _alle"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Luk alle billeder"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Afslut Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Åbn med..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortér"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Forlad fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Tilpas zoom"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér til høj_re"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér til _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "Førs_te"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "S_idste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informationer om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Placering"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad f_uldskærm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _miniaturebjælke"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sortér efter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sortér efter dato"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspil"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Afspil et diasshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pause diasshow"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Senest brugte"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Senest brugte"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -291,87 +315,61 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Åbn billede"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Åben mappe"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Tilsidesæt baggrundsfarve:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maksimal renderingskvalitet:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Forhåndsvis ved indlæsning af billede"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Bedste"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Høj"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Den tid de enkelte billeder bliver vist under et diasshow\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -391,83 +389,83 @@ msgstr ""
"Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n"
"når billedviseren er i fuldskærmtilstand."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Skjul miniaturebjælke ved fuldskærmstilstand"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rullehjul"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoom ind og ud"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Skift billeder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Opførsel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Tilpas vindue til billede ved opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Åbn hele mappen ved opstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Svøb omkring billeder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Billedmellemlager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Størrelse af mellemlager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Slå billedmellemlager til"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Forudindlæs billeder"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Tillad indlæsning forud"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -551,37 +549,62 @@ msgstr "Se nemt dine billeder"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto billedfremviser"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maksimal renderingskvalitet:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bedste"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Høj"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mellem"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Lav"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Forudindlæs billeder"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
+
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "_Miniaturebjælke"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Åbne(r) fil(er)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Senest brugte"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "Miniature_viser"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Vis _vandret"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Vis _lodret"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "S_kjul"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
-#~ "ændringer?"
+
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse ændringer?"
+
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
-#~ "processorresurser)"
+#~ msgstr "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere processorresurser)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Billedfremviser til Xfce"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 985abed..ade2ff0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -28,452 +28,445 @@ msgstr "Im Vollbildmodus starten"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
+msgstr "%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
-msgstr "einen _Ordner öffnen"
+msgstr "Einen Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr "Kopie Speichern"
+msgstr "Kopie _speichern"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "Kopie des Bildes speichern"
+msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "_Drucken"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr "Bild drucken"
+msgstr "Das Bild drucken"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "S_chließen"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Dieses Bild schließen"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "_Alle Bilder schließen"
+msgstr "Alle Bilder schließen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
-msgstr "B_eenden"
+msgstr "_Beenden"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto beenden"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr "Öffnen mit..."
+msgstr "Öffnen _mit…"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr "Sortierung"
+msgstr "_Sortierung"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "_Löschen"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen für den Bildbetrachter"
+msgstr "_Einstellungen"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus"
+msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
-msgstr "_Vergrößerung"
+msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_vergrößern"
+msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "verkleinern"
+msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Passende Größe"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
-msgstr "Vor"
+msgstr "_Vor"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "_Zurück"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr "Erstes"
+msgstr "_Erstes"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr "Letztes"
+msgstr "_Letztes"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Ristretto Nutzerhandbuch anzeigen"
+msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
-msgstr "Über"
+msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "Informationen über ristretto anzeigen"
+msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "_Miniaturbildleiste anzeigen"
+msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
-#, fuzzy
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Starten"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavorführung starten"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavorführung pausieren"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Zuletzt geöffnet"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Zum Bild Auswählen »Öffnen« drücken"
+msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
-"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
+"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
-msgstr "_Ordner öffnen"
+msgstr "Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild '%s' von der Festplatte löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe überschreiben"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
+msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maximale Qualität"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Vorschau während des Ladens anzeigen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Am Besten"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
+"Die Zeitspanne, die ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr "Die Miniaturbildleiste kann automatisch im \\n\\nVollbildmodus automatisch versteckt werden."
+msgstr ""
+"Die Miniaturbilderleiste kann im \n"
+"Vollbildmodus automatisch versteckt werden."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Miniaturbildleiste verbergen"
+msgstr "Miniaturbildleiste verbergen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Mausrad"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
-msgstr "keine Aktion"
+msgstr "Keine Aktion"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr "Größe ändern"
+msgstr "Hinein und heraus zoomen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Bilder wechseln"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Programmstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Fenster beim Start ans Bild anpassen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Ganzen Ordner beim Start öffnen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Bild öffnen"
+msgstr "Um Bilder herum packen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
-msgstr "Zwischenspeichergröße:"
+msgstr "Zwischenspeichergröße"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher aktivieren"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Preload images"
-msgstr "Bilder _vorladen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Bilder im Voraus laden"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen für den Bildbetrachter"
+msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Al_s Hintergrundbild nutzen"
+msgstr "Als Hintergrundbild nutzen"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
@@ -485,11 +478,11 @@ msgstr "Bildschirm:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit"
+msgstr "Helligkeit:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
msgid "Saturation:"
-msgstr "_Drehen"
+msgstr "Sättigung:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
@@ -521,7 +514,7 @@ msgstr "Abstand"
#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
+msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
@@ -532,14 +525,12 @@ msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Randbreite der Vorschaubildleiste"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
-#, fuzzy
msgid "filmstrip width"
msgstr "Breite der Bildleiste"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "Die Breite der Miniaturbildleiste"
+msgstr "Die Breite der Miniaturbilderleiste"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -553,6 +544,27 @@ msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Qualität"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maximale Darstellungsqualität:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Am Besten"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mittel"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Niedrig"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Bilder vorladen"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -562,9 +574,6 @@ msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Datei(en) öffnen..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Keine Programme verfügbar"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 82593e5..8eefe23 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,18 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,334 +41,332 @@ msgstr ""
"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους στην γραμμή εντολών.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Άν_οιγμα με..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Παύση"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Μέγιστη ποιότητα ανάλυσης:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Να εμφανίζεται η προεσκόπιση κατά την φόρτωση των εικόνων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Καλύτερο"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Διαφάνειες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις διαφάνειες\n"
"(σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -388,83 +386,83 @@ msgstr ""
"Η μπάρα μικρογραφιών μπορεί να αποκρύβεται αυτόματα\n"
"όταν η προβολή εικόνων είναι σε πλήρη οθόνη."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας μικρογραφιών κατά την πλήρη οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Κύλιση με τη ροδέλα"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Εναλλαγή εικόνων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Να μην γίνει μεγέθυνση πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείται το παράθυρο."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Να αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Άνοιγμα ολόκληρου του φακέλου κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Αναδίπλωση γύρω από τις εικόνες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "ΜΒ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Προφόρτωση εικόνων"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Ενεργοποίηση προφόρτισης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -548,3 +546,23 @@ msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Μέγιστη ποιότητα ανάλυσης:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Καλύτερο"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Υψηλή"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Μεσαίο"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Χαμηλή"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Προφόρτωση εικόνων"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3204621..f7ddbde 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Start in fullscreen mode"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start a slideshow"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,330 +39,332 @@ msgstr ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Open an image"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Open _Folder"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Open a folder"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Save copy"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Save a copy of the image"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Print the image"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Close this image"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Close All"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Close all images"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quit Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Open with..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorting"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Set as Wallpaper"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom _Fit"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Display ristretto user manual"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Display information about ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Leave _Fullscreen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Show _File Toolbar"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Show _Navigation Toolbar"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Show _Thumbnailbar"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sort by filename"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sort by date"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Play"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Play slideshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pause slideshow"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recently used"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Recently used"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Press open to select an image"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Save copy"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Override background colour:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Quality"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maximum render quality:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Show preview when loading image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Best"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "High"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Low"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -370,11 +372,11 @@ msgstr ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -382,83 +384,83 @@ msgstr ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Scrollwheel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "No action"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoom in and out"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Switch images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Behaviour"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Scaling"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Resize window to image on startup"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Open entire folder on startup"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Wrap around images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Image cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Enable cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Enable preloading"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@@ -542,3 +544,23 @@ msgstr "Look at your photo's easily"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Photo Viewer"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Quality"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maximum render quality:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Best"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "High"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Low"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Preload images"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e17524..157feb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -28,354 +28,362 @@ msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar diapositivas"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando disponibles.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
+"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir una imagen"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Cerrar esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Cerrar todo"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Salir de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "por nombre"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recientemente usados"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Usados recientemente"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de escritorio de Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
+"escritorio de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir directorio"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen '%s' de su disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Visualizador"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Reemplazar el color de fondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Máxima calidad:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostrar previsualización al cargar imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "La mejor"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista de diapositivas\n"
+"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista "
+"de diapositivas\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,83 +391,83 @@ msgstr ""
"La barra de miniaturas se puede ocultar automáticamente \n"
"cuando el visor de imágenes está a pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en modo pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rueda de desplazamiento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ampliar y reducir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Cambiar imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "No aumentar por encima del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionar la ventana a la imagen al inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir una carpeta entera al inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Ajustar alrededor de las imágenes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Caché de imagen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño de caché:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Precargar las imágenes"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activar precarga"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -543,6 +551,27 @@ msgstr "Mire su foto fácilmente"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Calidad"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Máxima calidad:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "La mejor"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Precargar las imágenes"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -552,9 +581,6 @@ msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abriendo fichero(s)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Recientemente usados"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "No hay aplicaciones disponibles"
@@ -570,14 +596,18 @@ msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Ocultar"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un mayor consumo de CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un "
+#~ "mayor consumo de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en la vista de diapositivas"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index aca4407..7753696 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Abiarazi pantaila-osoko moduan"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,330 +37,332 @@ msgstr ""
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Ireki _karpeta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "In_primatu"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Mezua inprimatu"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Itxi irudi hau"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Itxi irudi guztiak"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Amaitu"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Itxi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki _honekin..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sailkatzen"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _gerturatu"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _urrutiratu"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zooma _egokitu"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Lehenengoa"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "A_zkena"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Kokalekua"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sailkatu dataz"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "Erre_produzitu"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Abiarazi aurkezpena"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausatu"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausatu aurkezpena"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Az_kenak"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Azkenaldian erabilia"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Gainidatzi atzeko planoa kolorea:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalitatea"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Gehinezko errenderizazio kalitatea:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Ikusi aurrebista irudi bat kargatzean"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Hoberena"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Altua"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Aurkezpena"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Denboraz-kanpo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -368,93 +370,93 @@ msgstr ""
"Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n"
"(segundutan)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Argazkitxoak"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr "Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-osoa moduan dagoenean."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "E_zkutatu argazkitxo-barra pantaila-osoan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Sagu-gurpila"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Ekintzarik ez"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zooma gerturatu eta urrutiratu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Txandakatu irudiak"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Portaera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ez eskalatu %100 baino gehiago leihoa handitzean."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Hasiera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Leiho-tamaina argazkira doitu abiaraztean"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Ireki karpeta osoa abiaraztean"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Bildu inguruko irudiak"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Irudi katxea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Katxe tamaina:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Gaitu katxea"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Aurrekargatu irudiak"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Gaitu aurrekarga"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@@ -538,6 +540,27 @@ msgstr "Ikusi zure argazkiak erraz"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kalitatea"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Gehinezko errenderizazio kalitatea:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Hoberena"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Altua"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Ertaina"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baxua"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Aurrekargatu irudiak"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -547,9 +570,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Fitxategia(k) irekitzen..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Az_kenak"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Ez dago aplikazio erabilgarririk"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d86f7e6..faf2470 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,340 +37,342 @@ msgstr ""
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Tallenna k_opio"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tulosta kuva"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Sulje kuva"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "S_ulje kaikki"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Sulje kaikki kuvat"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sulje Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "Jä_rjestä"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "P_oistu kokoruudusta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "S_uurennus"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "So_vita"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Täysi koko"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "Seu_raava"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "E_nsimmäinen"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Viimeinen"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Sijainti"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Näytä _navigointipalkki"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "tiedostonimen mukaan"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "päivämäärän mukaan"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Toista"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Aloita diaesitys"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pysäytä diaesitys"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Viimeaikaiset"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Viimeksi avatut"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Korvaa taustaväri:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Korkein käytettävä esityslaatu:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Näytä esikatselu kuvaa ladatessa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Paras"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Heikko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Esitysaika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -378,83 +380,85 @@ msgstr ""
"Pienoiskuvapalkin voi piilottaa automaattisesti kuvakatselimen \n"
"ollessa kokoruututilassa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Piilota pienoiskuvapalkki kokoruudussa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Ohjaus"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Hiiren rulla"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Ei käytössä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Suurenna ja pienennä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Vaihda kuvaa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Käytös"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Kuvan koko"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Älä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa,\nkun ikkuna suurennetaan."
+msgstr ""
+"Älä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa,\n"
+"kun ikkuna suurennetaan."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Sovita ikkuna kuvaan käynnistäessä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Avaa koko kansio käynnistäessä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Kierrätä kuvia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Välimuistin koko"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Välimuisti käytössä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Esilataa kuvat"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Esilataus käytössä"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -537,3 +541,21 @@ msgstr "Katsele valokuviasi helposti"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto-valokuvakatselin"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Laatu"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Korkein käytettävä esityslaatu:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Paras"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Korkea"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Keskitaso"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Heikko"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1445492..ed836e8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007, 2008.
# Patrick Douart <patrick.2 at laposte.net>, 2009, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Démarrer en mode plein écran"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,336 +39,334 @@ msgstr ""
"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de commande.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprimer l'image"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Fermer cette image"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Fermer _Tout"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Fermer toutes les images"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitter Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Trier par"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "Préférences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom au _Mieux"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Taille Normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _Droite"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _Gauche"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivante"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Précédente"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "Pre_mière"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Dernière"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le _plein écran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Trier par nom de fichier"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Jouer"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Mettre le diaporama en pause"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Récemment ouvert"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Utilisé récemment"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "_Passer outre la couleur d’arrière plan :"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Qualité d'image maximale :"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Afficher une prévisualisation lors du chargement de l'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Durée"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr ""
"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
"(en secondes)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -388,91 +386,91 @@ msgstr ""
"La barre de miniatures peut être cachée automatiquement \n"
"lorsque la visionneuse d'images est en plein écran."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Cacher les miniatures en plein écran"
+msgstr "Cacher les miniatures en plein écran"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Contrôles"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Défilement de la molette"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zoomer en avant / arrière"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Taille d'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
"(jamais au-delà de 100%)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Redimensionner l'image à la taille de la fenêtre au démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Ouvrir le dossier complet au démarrage"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Adapter autour de l'image"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Mise en cache d'images"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Taille du cache :"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer la mise en cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Précharger les images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activer préchargement"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
+msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
@@ -499,9 +497,8 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "_Fichier"
+msgstr "Chevauchement"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
@@ -551,20 +548,36 @@ msgstr "Regardez votre photo facilement"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Qualité"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Qualité d'image maximale :"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Haute"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Moyenne"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Faible"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Précharger les images"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatures"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Ouvrir des fichiers..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Récemment ouvert"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Aucune application disponible"
@@ -580,10 +593,8 @@ msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Cacher"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 128584c..9a481f5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Galician translation of ristretto
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro.
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,347 +32,345 @@ msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar unha presentación"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos dispoñibles.\n"
+"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes dispoñibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carta_fol"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir un cartafol"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Gar_dar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imaxe"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Pechar todas"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Pechar todas as imaxes"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Saír de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenación"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Encaixar"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar a presentación"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar a presentación"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Usados _recentemente"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Usados recentemente"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Substituír a cor de fondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Calidade máxima de visualización:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostrar unha previsualización ao cargar a imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "A mellor"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr ""
"O período de tempo que se mostra cada imaxe durante unha\n"
"presentación (en segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -393,84 +391,84 @@ msgstr ""
"miniaturas cando o visor de imaxes está a\n"
"pantalla completa."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Ocultar a barra de miniaturas cando se estea a pantalla completa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda do rato"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Sen acción"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Achegar ou alonxar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Cambiar de imaxe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
# expandir escalar redimensionar
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Non redimensionar máis alá do 100% ao maximizar a fiestra."
+msgstr "Non redimensionar máis alá do 100% ao maximizar a xanela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Redimensionar a fiestra ao tamaño da imaxe ao iniciar"
+msgstr "Redimensionar a xanela ao tamaño da imaxe ao iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir todo o cartafol ao iniciar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Envoltorio arredor das imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Caché de imaxes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño da caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar a caché"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Precargar as imaxes"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activar a precarga"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -556,27 +554,53 @@ msgstr "Mire as súas fotos sen complicarse"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Calidade"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Calidade máxima de visualización:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "A mellor"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Precargar as imaxes"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abrindo ficheiros..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Usados _recentemente"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Non hai aplicacións dispoñibles"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Visor de miniaturas"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Mostrar en _horizontal"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "Mostrar en _vertical"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Agochar"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Modificáronse unha ou máis imaxes, desexa gardar os cambios?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr "_Precargar as imaxes (a GUI vai máis rápida pero úsase máis a CPU)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Agochar a barra de miniaturas durante a presentación"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Visor de imaxes de Xfce"
-
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b96cd05..14c6b93 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -29,341 +28,342 @@ msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog "
-"retka\n"
+"Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog retka\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvori _mapu"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spremi kopiju slike"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Ispis slike"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zatvori ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zatvori sve slike"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Isključi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvori pomoću"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortiranje"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Prvo"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnje"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Pokaži _traku sličica"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "posloži po imenu"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "posloži po datumu"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Pokreni klizni prikaz"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauza"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Nedavno korišteno"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Nedavno korišteno"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". Jp (e) g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Pozadinska boja"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Pokaži predpregled kada učitavaš sliku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Najbolje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Klizni prikaz"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
"Vremensko razdoblje u kojem je prikazana jedna slika u kliznom prikazu\n"
"(u sekundama)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,83 +383,83 @@ msgstr ""
"Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
"kada je preglednik slika u punom zaslonu."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Sakrij sličice kad je cijeli zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Bez akcije"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Prebaci slike"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skaliranje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nemoj skalirati preko 100% kada maksimiziraš prozor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Promijeni veličinu prozora na sliku pri pokretanju"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Otvori cijelu mapu pri pokretanju"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Omotaj oko skika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina međuspremnika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući međuspremnik"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
@@ -542,3 +542,18 @@ msgstr "Pogledajte svoje fotografije lako"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto preglednik fotografija"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najbolje"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Visoko"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Srednje"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nisko"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 69f1353..f455b70 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Hungarian translation of ristretto
# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
# SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,340 +40,342 @@ msgstr ""
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Más_olat mentése"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "A kép másolatának mentése"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "A kép nyomtatása"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Összes _bezárása"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Összes kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás e_zzel…"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "Ren_dezés"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozíció"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "rendezés fájlnév szerint"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lejátszás"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavetítés lejátszása"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "S_zünet"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Nemrég használt"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Nemrég használt"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Háttérszín felülbírálása:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Legjobb megjelenítési minőség:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Előnézet megjelenítése kép betöltésekor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Legjobb"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Egyes képek megjelenítése ennyi ideig diavetítés során (másodperc)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -381,83 +383,83 @@ msgstr ""
"A bélyegképsáv automatikusan elrejthető\n"
"ha a képmegjelenítő teljes képernyőn van."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Bélyegképsáv elrejtése teljes képernyőn"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Egérgörgő"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Nincs művelet"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Nagyítás és kicsinyítés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Képek váltása"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Ablak átméretezése a képhez indításkor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Teljes mappa megnyitása indításkor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Képek körbefuttatása"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Képgyorsítótár"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Gyorsítótár mérete"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Gyorsítótár engedélyezése"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Képek előtöltése"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Előtöltés engedélyezése"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -541,3 +543,23 @@ msgstr "Fényképek egyszerű megjelenítése"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto fénykép-megjelenítő"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Minőség"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Legjobb megjelenítési minőség:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Legjobb"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Magas"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Közepes"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Alacsony"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Képek előtöltése"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7e8322c..4e42108 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2008 ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -27,366 +27,342 @@ msgstr "Jalankan dalam mode layar penuh"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Jalankan tampil salindia"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang tersedia.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Buka"
-#: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
-msgstr "Buka gambar"
+msgstr "Buka sebuah gambar"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
-msgstr "Bu_ka Folder"
+msgstr "Buka _Folder"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
-msgstr "Buka folder"
+msgstr "Buka sebuah folder"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebuah salinan gambar"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Cetak"
-#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr "Prata_yang gambar"
+msgstr "Cetak gambar"
-#: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
-msgstr "Tutup semu_a"
+msgstr "_Tutup"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup gambar ini"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
-msgstr "Tutup semu_a"
+msgstr "_Tutup Semua"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "Tutup semu_a"
+msgstr "Tutup semua gambar"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
-msgstr "_Sunting"
+msgstr "_Keluar"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Keluar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr "Buka dengan..."
+msgstr "_Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Pembesaran"
+msgstr "_Pengurutan"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Hapus"
-#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
-msgstr "Pengaturan penilik gambar"
+msgstr "_Pengaturan"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tinggalkan Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
+msgstr "_Atur sebagai Gambar Latar"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "P_engecilan"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_ngepasan"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukuran Normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Maju"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "M_undur"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "Per_tama"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "Te_rakhir"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Isi"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan manual pengguna ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Tentang"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan informasi tentang ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posisi"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan _Layar Penuh"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Berkas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Navigasi"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Miniatur"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "urutkan berdasarkan nama berkas"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "urutkan berdasarkan tanggal"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kanan"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bawah"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Putar"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Putar salindia"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Jeda"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Jeda salindia"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Bar_u digunakan"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Baru digunakan"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tekan buka untuk memilih gambar"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kosong"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan "
-"destop Xfce."
+msgstr "Ristretto adalah penilik gambar untuk lingkungan desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Anda yakin ingin membersihkan senarai dokumen yang baru dibuka pada "
-"ristretto?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus gambar '%s' dari cakram?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
-msgstr "Warna Latar Belakang"
+msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr "Ti_mpa Warna Latar Belakang:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Timpa warna latar belakang:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pratilik ketika memuat gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Tampil Salindia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Waktu Jeda"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,151 +370,141 @@ msgstr ""
"Waktu membatasi gambar individu yang ditayangkan ketika tampil salindia\n"
"(dalam detik)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Gambar miniatur"
+msgstr "Miniatur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \n"
+"ketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Sem_bunyikan Gambar Miniatur"
+msgstr "Sembunyikan batang alat miniatur ketika layar penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roda gulung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada aksi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Pembesaran dan pengecilan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Skala jangan lebih dari 100% ketika memaksimalkan jendela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Atur ulang jendela untuk gambar saat mulai"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Buka folder seluruhnya ketika mulai"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Buka gambar"
+msgstr "Gulung sekeliling gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memori"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
-msgstr "Tembolok Gambar"
+msgstr "Tembolok gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
-msgstr "Ukuran tembolok:"
+msgstr "Ukuran tembolok"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr "Tembolok Gambar"
+msgstr "Aktifkan tembolok "
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Preload images"
-msgstr "Prata_yang gambar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Aktifkan pramuat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan penilik gambar"
+msgstr "Pengaturan"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
+msgstr "Atur sebagai gambar latar"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Kecerahan:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "_Rotasi"
+msgstr "Saturasi:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Dipusatkan"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "_Berkas"
+msgstr "Diubinkan"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Direntangkan"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Diskalakan"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Dibesarkan"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -549,23 +515,20 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-#, fuzzy
msgid "border width"
-msgstr "Lebar Batas"
+msgstr "lebar batas"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "lebar potongan film"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
+msgstr "lebar batang gambar miniatur potongan film"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -573,26 +536,24 @@ msgstr "Penilik Gambar"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Penilik Gambar Ristretto"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Prata_yang gambar"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Gambar miniatur"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Buka berkas..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Bar_u digunakan"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Tak ada aplikasi tersedia"
@@ -608,11 +569,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "S_embunyikan"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan "
-#~ "perubahan ini?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan perubahan ini?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr "_Citra pramuat (GUI lebih responsif tapi lebih CPU-intensif)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ea3c378..9a8e9bc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Avvia una presentazione"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,332 +39,334 @@ msgstr ""
"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa delle opzioni da linea di comando.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri carte_lla"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Apre una cartella"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Stampa l'immagine"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Chiudi _tutto"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Avvia"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Avvia presentazione"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausa presentazione"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Apri _recenti"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Usati di recente"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Qualità massima di visualizzazione:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Mostra un'anteprima quando l'immagine è in caricamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Migliore"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -372,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -384,83 +386,83 @@ msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Controlli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Rotella del mouse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Scorri le immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "All'avvio ridimensiona la finestra alla dimensione dell'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Apri l'intera cartella all'avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Cache dell'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Dimensione della cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Precarica le immagini"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Abilita il precaricamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -544,6 +546,27 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizzatore di foto Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Qualità"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Qualità massima di visualizzazione:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Migliore"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Bassa"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Precarica le immagini"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -553,9 +576,6 @@ msgstr "Visualizzatore di foto Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Apertura dei file in corso..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Apri _recenti"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nessuna applicazione disponibile"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 618c0ee..ef5f34f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-23 14:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:59+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,353 +30,355 @@ msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "スライドショーを開始する"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "フォルダを開く(_F)"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "フォルダを開きます"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "画像のコピーを保存します。"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "画像を印刷します。"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "画像を閉じます。"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
-msgstr "全て閉じる(_A)"
+msgstr "すべて閉じる(_A)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "画像を全て閉じます"
+msgstr "画像をすべて閉じます"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto を終了します"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "並び替え(_S)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します。"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto についての情報を表示します。"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ファイルツールバー(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "サムネイルバー(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ファイル名順"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "日付順"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "再生(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始します"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "一時停止(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーを一時停止します"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "最近開いたファイル(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "最近開いたファイル"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "コピーを保存"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "背景色を変更する:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "最大描画品質"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "画像の読み込み時にプレビューを表示する"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "最高"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,135 +386,129 @@ msgstr ""
"イメージビューアが全画面化されたときにサムネイルバーを自動的に隠すことができ"
"ます。"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "全画面時サムネイルを表示しない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "スクロールホイール"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "なにもしない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "拡大/縮小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "画像の切り替え"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "振る舞い"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを 100% より大きくしない"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "起動"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "起動時にウィンドウサイズを画像に合わせて変更する"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "起動時にフォルダ全体を開く"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr "画像を開きます"
+msgstr "最後の画像に来たら先頭に戻る"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "画像キャッシュ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "キャッシュサイズ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "画像の再読み込み"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "先読みを有効にする"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "壁紙に設定(_S)"
+msgstr "壁紙に設定"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "スタイル:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "モニタ:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "明度:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "回転(_R)"
+msgstr "彩度:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "情報(_A)"
+msgstr "自動"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "中央揃え"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "ファイル(_F)"
+msgstr "タイル状"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "縦横比を維持せず全画面化"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "サイズ変更"
+msgstr "長辺を画面に合わせる"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "短辺を画面に合わせる"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -531,12 +528,11 @@ msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "フィルムストリップ幅"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
+msgstr "サムネイルバーのフィルストリップ幅"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -550,15 +546,33 @@ msgstr "簡単に写真を見ます。"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto フォトビューア"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "品質"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "最大描画品質"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "最高"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "画像の再読み込み"
+
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "サムネイルバー(_T)"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "ファイルを開いています..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "使用可能なアプリケーションはありません"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cc8e862..4291cc0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,334 +41,335 @@ msgstr ""
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Atvērt _mapi"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Drukāt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt visu"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atvērt ar..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Kārtot"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Uzstādījumi"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mērogot"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "I_etilpināt"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa _kreisi"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozīcija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Nesenie"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "_Nesenie"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Rādīt"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Pārstatīt fona krāsu:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitāte"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maksimālā vizualizācijas kvalitāte:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Rādīt priekšskatījumu, kad ielādē attēlu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Labākā"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Augstākā"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējā"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Zema"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Slīdrāde"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -375,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Noildze viena attēla rādīšanai slīdrādē\n"
"(sekundēs)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -387,83 +389,83 @@ msgstr ""
"Siktēljosla var automātiski tikt paslēpta\n"
"kad attēlu skatītājs ir pilnekrāna režīmā."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Slēpt sīktēljoslu pilnekrana režīmā"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontroļi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Ritināšana"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Nav darbības"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Mērogot"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Mainīt attēlus"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Uzvedība"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Mērogošana"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne mērogot vairāk par 100%, kad maksimizē logu."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Palaišanās"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Mainīt loga izmēru uz attēla palaišanos"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Atvērt visu mapi uz palaišanos"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Aplauzt gar attēliem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Attēlu kešs"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Keša izmērs"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Ieslēgt kešu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Pirmsielādes attēli"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
@@ -547,6 +549,27 @@ msgstr "Apskaties savas fotogrāfijas viegli"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto attēlu skatītājs"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitāte"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maksimālā vizualizācijas kvalitāte:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Labākā"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Augstākā"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vidējā"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Zema"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Pirmsielādes attēli"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -557,8 +580,7 @@ msgstr "Ristretto attēlu skatītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Atvert ar..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Nesenie"
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
@@ -577,14 +599,16 @@ msgstr "Ristretto attēlu skatītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Slēpt"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Xfce Attēlu Skatītājs"
+
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Pirmsielāde"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Ielādēt attēlus slīdrāde laikā\n"
#~ "(aizņem vairāk atmiņas)"
-
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec73052..7d5bf6a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Start i fullskjermmodus"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,353 +39,332 @@ msgstr ""
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Å_pne"
-#: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre en kpi av bildet"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Skriv ut"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut bildet"
-#: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
-msgstr "Lukk _alle"
+msgstr "L_ukk"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk dette bildet"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "Lukk _alle"
+msgstr "Lukk alle bilder"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Avslutt Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr "Åpne med..."
+msgstr "Å_pne med..."
-#: ../src/main_window.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Skalere"
+msgstr "_Sorter"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "S_lett"
-#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
-msgstr "Bildefremviser innstillinger"
+msgstr "Innstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Avslutt fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Skalere"
+msgstr "_Forstørre"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Forminske"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Til_pass"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Vanlig størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Neste"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Forrige"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Første"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Siste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Innhold"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Ristretto brukermanual"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Vis informasjon om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posisjon"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt _fullskjerm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Vis _verktøylinje"
+msgstr "Vis _filverktøylinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Vis _verktøylinje"
+msgstr "Vis _navigasjonsverktøylinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Vis _verktøylinje"
+msgstr "Vis _miniatyrlinje"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "sorter etter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "sorter etter dato"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bunn"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pause lysbildefremvisning"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Nylig _brukt"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Nylig brukt"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk åpne for å velge et bilde"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
+msgstr "Ristretto er en bildefremviser for Xfce skrivebordsmiljøet"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:2137
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
-msgstr "Lagre"
+msgstr "Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
-"dokumenter?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette bildet '%s' fra disken?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Overstyr bakgrunnsfarge"
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "Vis forhåndsvisning når bilde lastes"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildefremvisning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgrense"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -393,150 +372,141 @@ msgstr ""
"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"Miniatyrlinjen kan skjules automatisk \n"
+"når fullskjermvisning er på"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Skjul miniatyrbilder"
+msgstr "Skjul miniatyrlinje ved fullskjermvisning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Rullehjul"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aksjon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørre og forminske"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt bilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ikkeskaler over 100% når vindu maksimeres"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelse på vindu etter bildet ved oppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne hele mappen ved oppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Åpne bilde"
+msgstr "Linjebryt bilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Hurtiglager størrelse:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr "Bildehurtiglager"
+msgstr "Skru på hurtiglager"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Aktiver forhåndslasting"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
-msgstr "Bildefremviser innstillinger"
+msgstr "Innstillinger"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
+msgstr "Bruk som bakgrunnsbilde"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Lys:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "_Roter"
+msgstr "Metning:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrert"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Flislagt"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Strukket"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Skalert"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomet"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -547,23 +517,20 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-#, fuzzy
msgid "border width"
-msgstr "Bredde på ramme"
+msgstr "bredde på ramme"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
+msgstr "bredde på miniatyrbildelinjen"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "filmstripebredde"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
+msgstr "bredde på filmstripe"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -571,26 +538,21 @@ msgstr "Bildefremviser"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Se på bildene dine"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ristretto bildefremviser"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatyrbilder"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Åpne fil(er)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Nylig _brukt"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
@@ -606,16 +568,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Skjul"
-#~ msgid ""
-#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
-#~ "save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
+#~ msgid "The orientation of one or more images has been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer "
-#~ "prosessorkraft)"
+#~ msgstr "_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer prosessorkraft)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Skjul miniatyrbilderaden under lysbildefremvisning"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f889de8..384855e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "Versie informatie"
#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start in volledig scherm mode"
+msgstr "Start in volledig scherm modus"
#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start een dia-presentatie"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,334 +38,339 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Map openen"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr "Kopie Opslaan"
+msgstr "Kopie Op_slaan"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr "_Afbeelding printen"
+msgstr "Afbeelding printen"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Alles Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "_Alle afbeeldingen sluiten"
+msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
-msgstr "_Beeld"
+msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Passend maken"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotatie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat ristretto handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _Volledig scherm modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _Bestand Werkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _Navigatie Werkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Toon _Miniaturen balk"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandsnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recent geopend"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Recent geopend"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
-msgstr "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>"
+msgstr ""
+"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
+"Stephan Arts<stephan at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wilt verwijderen?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Achtergrondkleur wijzigen:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maximale render kwaliteit:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Toon voorvertoning bij het laden van afbeelding"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaweergave"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -373,12 +378,11 @@ msgstr ""
"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -386,87 +390,85 @@ msgstr ""
"De thumbnailbar kan automatisch verborgen worden \n"
"wanneer de image-viewer in volledig scherm modus is."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Miniaturen _verbergen bij volledig scherm mode"
+msgstr "Miniaturen verbergen bij volledig scherm mode"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Scroll-wieltje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Geen actie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "In-en uitzoomen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Afbeeldingen wisselen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
"gemaximaliseerd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Resize venster naar afbeelding bij het opstarten"
+msgstr "Venstergrootte aan afbeelding aanpassen bij het opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Open de hele map bij opstarten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Afbeeldingen-cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Cachegrootte:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache aanzetten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Afbeeldingen vooruit inladen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -487,9 +489,8 @@ msgid "Brightness:"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "_Rotatie"
+msgstr "Verzadiging:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
@@ -500,22 +501,20 @@ msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Als Tegels"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgerekt"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
msgstr "Schalen"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
-#, fuzzy
msgid "Zoomed"
-msgstr "Ingezoomt"
+msgstr "Ingezoomd"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -527,21 +526,19 @@ msgstr "De ruimte tussen de miniaturen"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
-msgstr "rand breedte"
+msgstr "randbreedte"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
msgstr "de randbreedte van de miniaturen balk"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
-#, fuzzy
msgid "filmstrip width"
-msgstr "filmstrip breedte"
+msgstr "Miniaturenbalkbreedte"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "De breedte van de miniaturen balk"
+msgstr "De breedte van de miniaturenbalk"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -556,6 +553,28 @@ msgstr "Kijk gemakkelijk naar je foto's "
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kwaliteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maximale render kwaliteit:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Beste"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoog"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Laag"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Afbeeldingen vooruit inladen"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -565,9 +584,6 @@ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Bestand(en) openen..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Recent geopend"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Geen programma's beschikbaar"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2f839a8..0252836 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,21 +2,23 @@
# Polskie tłumaczenia dla pakietu ristretto.
# Copyright © 2006-2008 Stephan Arts.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
#
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2010.
+# Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:09-0500\n"
+"Last-Translator: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -28,517 +30,489 @@ msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów po uruchomieniu"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
+"Proszę wprowadzić „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
-msgstr "O_twórz katalog..."
+msgstr "O_twórz katalog"
-#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapisz kopię"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje kopię obrazu"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Drukuj"
-#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr "_Ładuj grafiki"
+msgstr "Drukuje obraz"
-#: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
-msgstr "Zamknij w_szystkie"
+msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
-msgstr "Zamknij w_szystkie"
+msgstr "Zamyka wszystkie pliki"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
-msgstr "_Edycja"
+msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
+msgstr "Kończy działanie programu"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr "Otwórz za pomocą..."
+msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../src/main_window.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Skalowanie"
+msgstr "_Sortowanie"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń"
-#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferencje programu"
+msgstr "P_referencje"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Opuść pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Skalowanie"
+msgstr "Po_większ"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Dopasuj"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Zwykły rozmiar"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
-msgstr "_Obróć"
+msgstr "_Obracanie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Naprzód"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstecz"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pierwszy"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostatni"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_O programie"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Położenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Opuść _pełny ekran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Pasek poleceń pliku"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Miniatury"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Według nazwy pliku"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Według daty"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewo"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawo"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Rozpocznij pokaz"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "O_statnio otwarte"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
-"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
+"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
+msgstr "Usunąć plik „%s”?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Własny:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Własny:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie podglądu podczas wczytywania obrazu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Czas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Czas wyświetlania pojedynczego obrazu (w sekundach):"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\n"
+"podczas pracy w trybie pełnoekranowym."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Ukrywanie"
+msgstr "Ukrywanie miniatur na pełnym ekranie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Kółko myszy"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Brak działania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy obrazami"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Wyłączenie powiększania powyżej 100% podczas\n"
"maksymalizowania okna"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie rozmiaru okna do obrazu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Otwieranie całego katalogu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Wybór pliku"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy początkiem i końcem katalogu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr "Pamięć podręczna"
+msgstr "Włączenie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Preload images"
-msgstr "_Ładuj grafiki"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Wcześniejsze wczytywanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje programu"
+msgstr "Preferencje"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "_Ustaw jako tapetę"
+msgstr "Ustawia obraz w tle pulpitu"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "_Obróć"
+msgstr "Nasycenie:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkowane"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "_Plik"
+msgstr "Kafelkowane"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Rozciągnięte"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Skalowanie"
+msgstr "Skalowane"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zbliżone"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -549,23 +523,20 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturami"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-#, fuzzy
msgid "border width"
-msgstr "Długość linii"
+msgstr "szerokość krawędzi"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Długość linii na pasku miniatur"
+msgstr "szerokość krawędzi paska miniatur"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "szerokość kliszy"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "Długość linii na pasku miniatur"
+msgstr "szerokość kliszy paska miniatur"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -573,11 +544,15 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "_Ładuj grafiki"
#, fuzzy
#~ msgid "Ristretto"
@@ -590,9 +565,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Otwieranie pliku..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Ostatnio otwa_rte"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Brak odpowiedniego programu"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4c0242f..51714b2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,430 +40,428 @@ msgstr ""
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
-msgstr "Abrir _Pasta"
+msgstr "Abrir _pasta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir uma pasta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imagem"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
-msgstr "_Fechar Todas"
+msgstr "_Fechar todas"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir c_om..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ecrã inteiro"
+msgstr "_Ecrã completo"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Deixar Ecrã Inteiro"
+msgstr "Sair do ecrã comp_leto"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Definir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Aju_star tamanho"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamanho _Normal"
+msgstr "Tamanho _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotação"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rodar à _Direita"
+msgstr "Rodar à _direita"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rodar à _Esquerda"
+msgstr "Rodar à _esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
-msgstr "_Retroceder"
+msgstr "_Voltar"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
-msgstr "_Primeiro"
+msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
-msgstr "Últi_mo"
+msgstr "Últi_ma"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdos"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Deixar _Ecrã inteiro"
+msgstr "Sair do_ecrã completo"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de _Ficheiro"
+msgstr "Mostrar barra de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de _Navegação"
+msgstr "Mostrar barra de _navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Miniaturas"
+msgstr "Mostrar _barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:512
-#: ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduzir"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar apresentação"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar apresentação"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recentemente utilizado"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Recentemente utilizado"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:765
-#: ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Programador:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917
-#: ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099
-#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Substituir cor de fundo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Qualidade máxima de renderização:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr "Mostrar pré-visualização ao carregar imagem"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Melhor"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Mostrar antevisão ao carregar imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo de Espera"
+msgstr "Tempo de espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação\n"
+"A duração da exibição de uma imagem durante uma apresentação\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-"A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada \n"
-"quando o visualizador está em ecrã inteiro."
+"A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada\n"
+"se o visualizador estiver em ecrã completo."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Ocultar barra de miniaturas em ecrã inteiro"
+msgstr "Ocultar barra de miniaturas em ecrã completo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Roda de deslocamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Sem acção"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Ampliar e reduzir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Trocar imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
-msgstr "Redimensionamento"
+msgstr "Escala"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Não escalonar acima de 100% ao maximizar a janela."
+msgstr "Ao maximizar a janela, não escalonar acima de 100%."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Início"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Redimensionar janela à imagem ao iniciar"
+msgstr "Ao iniciar, ajustar a janela à imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "Abrir janela inteira ao iniciar"
+msgstr "Ao iniciar, abrir toda a pasta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Contorno em redor das imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
-msgstr "Cache de Imagem"
+msgstr "Cache de imagens"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Tamanho de cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr "Ligar cache"
+msgstr "Activar cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Pré-carregar imagens"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activar pré-carregamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "Auto"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
+msgstr "Centrada"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
@@ -501,15 +499,15 @@ msgstr "Mosaico"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
-msgstr "Esticado"
+msgstr "Esticada"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
-msgstr "Escalonado"
+msgstr "À escala"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
-msgstr "Ampliado"
+msgstr "Ampliada"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
@@ -517,15 +515,15 @@ msgstr "Espaçamento"
#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
+msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
-msgstr "largura da borda"
+msgstr "largura do contorno"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "a largura da borda da barra de miniaturas"
+msgstr "a largura do contorno da barra de miniaturas"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
@@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "a largura da barra de película das miniaturas"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizador de Imagem"
+msgstr "Visualizador de imagens"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
@@ -545,5 +543,25 @@ msgstr "Veja as suas fotos facilmente"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Visualizador de Fotos Ristretto"
+msgstr "Visualizador de fotos Ristretto"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Qualidade"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Qualidade máxima de renderização:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Melhor"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Médio"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixo"
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Pré-carregar imagens"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 294f721..9eca54a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,357 +40,362 @@ msgstr ""
"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Usado _recentemente"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "Usado _recentemente"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
"abertos mais recentes?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -399,100 +404,99 @@ msgstr ""
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Ocultar miniaturas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Tamanho do cache:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Preload images"
-msgstr "Carregar imagens _previamente"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
@@ -586,6 +590,10 @@ msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
#, fuzzy
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Carregar imagens _previamente"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -596,9 +604,6 @@ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "Usado _recentemente"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nenhuma aplicação disponível"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2261a67
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Romanian translation for Ristretto
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
+# Ionut Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>, 2010.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2010.
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Version information"
+msgstr "Detalii despre versiune"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Pornește pe tot ecranul"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Pornește o prezentare"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile "
+"în linie de comandă.\n"
+
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Open an image"
+msgstr "Deschide o imagine"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Desc_hide un dosar"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Deschide un dosar"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr "Salvează o copie a mesajului"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tipărește"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr "Tipărește imaginea"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr "Închide această imagine"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_Close All"
+msgstr "Închide t_ot"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "Close all images"
+msgstr "Închide toate imaginile"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Închidere Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Open with..."
+msgstr "Deschide c_u..."
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Sortare"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pe tot ecranul"
+
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Ecran normal"
+
+#: ../src/main_window.c:295
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Utilizează ca fundal"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
+msgid "_Zooming"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/main_window.c:298
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ap_ropie"
+
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Depăr_tează"
+
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr "_Potrivește"
+
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mărime _originală"
+
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotire"
+
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
+
+#: ../src/main_window.c:305
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
+
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "_Navigare"
+
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr "Înaint_e"
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr "Înap_oi"
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr "_Prima"
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr "_Ultima"
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
+
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr "_Poziție"
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Ecran normal"
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Arată bara _fișierelor"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Arată bara de _navigare"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr "sortare după numele fișierelor"
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortare după dată"
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Redare"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Pornește o prezentare"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pune pauză prezentării"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recent utilizate"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Recent utilizate"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programator:"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
+"Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "Deschide imaginea"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr "Imagini"
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ".jp(e)g"
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "Deschide dosarul"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr "Salvează o copie"
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
+msgid "Display"
+msgstr "Afișare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoare de fundal"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+msgid "Override background color:"
+msgstr "Substituie culoarea de fundal:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr "Arată o previzualizare la încărcarea imaginii"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\n"
+"prezentări (în secunde)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturi"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n"
+"când Ristretto este pe tot ecranul."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "Ascunde bara miniaturilor la afișarea pe tot ecranul"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr "Rotița de derulare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr "Nici o acțiune"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr "Apropiere / depărtare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr "Schimbare imagini"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Nu mări peste 100% la maximizarea ferestrei."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr "Pornire"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr "Redimensionează fereastra la imagine la pornire"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr "Deschide tot dosarul la pornire"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr "Reia de la început imaginile"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+msgid "Image cache"
+msgstr "Cache de imagini"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+msgid "Cache size"
+msgstr "Mărime cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Activare cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Activare preîncărcare"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utilizează ca fundal"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Monitor:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminozitate:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturație:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrată"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mozaicată"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr "Întinsă"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+msgid "Scaled"
+msgstr "Redimensionată"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Mărită"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "Mărimea spațiului dintre miniaturi"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+msgid "border width"
+msgstr "lățime contur"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "lățimea conturului barei cu miniaturi"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr "lățime diafilm"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
+msgstr "lățimea diafilmului din bara cu miniaturi"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Vizualizare imagini"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr "De văzut rapid poze"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Vizualizare imagini Ristretto"
+
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5899f4f..f445111 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Russian translations for ristretto package.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
-#
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:46+0300\n"
-"Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Запустить в полноэкранном режиме"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Начать слайдшоу"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -36,330 +37,336 @@ msgstr ""
"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной строки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Открыть _папку"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Сохранить как"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Напечатать изображение"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть это изображение"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрыть все"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Закрыть все изображения"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
-msgstr "_Редактировать"
+msgstr "_Правка"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
-msgstr "_Открыть в..."
+msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Установить как обои"
+msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Удалить"
+msgstr "Отдалить"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "_Приблизить"
+msgstr "Вписать в _окно"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Первый"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Последний"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Показать _файловую панель"
+msgstr "Показать панель _файлов"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Показать _навигационную панель"
+msgstr "Показать панель _навигации"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
-msgstr "Налево"
+msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
-msgstr "Направо"
+msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "Внизу"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Начать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Остановить слайд-шоу"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Недавно просмотренные"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Недавно просмотренные"
+
+#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851
+#: ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего окружения Xfce"
+msgstr "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
-msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
+msgstr "переводчики"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
-msgstr "Открыть картинку"
+msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022
+#: ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186
+#: ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить изображение '%s' с диска?"
+msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+msgstr "Отображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Переопределить цвет фона:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
+msgstr "Переопределить цвет фона:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Максимальное качество"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Показывать превью при загрузке изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Лучшее"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Низкое"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
-msgstr "Таймаут"
+msgstr "Тайм-аут"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -367,95 +374,95 @@ msgstr ""
"Период времени, в течение которого будет показано изображение в режиме слайдшоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
-msgstr "_Эскизы"
+msgstr "Эскизы"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-"Окно предпросмотра будет спрятано\n"
-"когда просмотр в полноэкранном режиме"
+"Панель эскизов будет спрятана\n"
+"при переходе в полноэкранный режим"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Спрятать окно предпросмотра при полноэкранном режиме"
+msgstr "Спрятать панель эскизов в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Управление"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Колесо мыши"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Нет действия"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
-msgstr "Приблизить и удалить"
+msgstr "Приблизить/отдалить"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Переключить изображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
+msgstr "Не масштабировать более 100% когда окно развернуто"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Изменить размер окна изображения при загрузке"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "Показать папку при загрузке"
+msgstr "Показать все изображения в каталоге"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Обернуть вокруг изображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Размер кэша"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Включить кэш изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr "Предзагрузка изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -537,7 +544,28 @@ msgstr "Просмотр фотографий - это просто"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto - Просмотр изображений"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Качество"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Максимальное качество:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучшее"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Высокое"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Среднее"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низкое"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Просмотр _эскизов"
@@ -545,9 +573,6 @@ msgstr "Ristretto - Просмотр изображений"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Открывается файл(ы)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Недавно просмотренные"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Нет доступных приложений"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3bae0d8..7ae22c3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Spustiť v celoobrazovkovom móde"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,333 +37,338 @@ msgstr ""
"Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvor _priečinok"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tlačiť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Zavrieť _všetko"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zavrieť všetky obrázky"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Nedávno otvorené"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "_Nedávno otvorené"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
#, fuzzy
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť a vyberte obrázok"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre desktopové prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otvoriť zložku"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "_Určiť farbu pozadia:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maximálna kvalita vykresľovania:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Zobraziť náhľad pri načítaní obrázku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepší"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredný"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Nízky"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Premietanie snímkov"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -371,96 +376,96 @@ msgstr ""
"Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Koliesko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Žiadna akcia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Medzery"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nezväčšovať obrázok na viac ako 100% keď sa maximalizuje okno."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Vyrovnávajúca pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávajúcej pamäte"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Prednačítať obrázky"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
@@ -548,6 +553,27 @@ msgstr "Prezerajte Vaše fotografie jednoducho"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto - prehliadač fotiek"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalita"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maximálna kvalita vykresľovania:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najlepší"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Vysoký"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Stredný"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nízky"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Prednačítať obrázky"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -557,9 +583,6 @@ msgstr "Ristretto - prehliadač fotiek"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Otvoriť súbor(y)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Nedávno otvorené"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Žiadna aplikácia nie je dostupná"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ca0b40..7367a17 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,262 +27,288 @@ msgstr "Starta i helskärmsläge"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Starta ett bildspel"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Öppna en bild"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Öppna _mapp"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Öppna en mapp"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Skriv ut denna bild"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "S_täng alla"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avsluta Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Öppna med..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortering"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Första"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visa information om ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärmsläge"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "Spela _upp"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Paus"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausa bildspelet"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Tidigare använda"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Tidigare använda"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck Öppna för att välja en bild"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -290,85 +316,61 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Åsidosätt bakgrundsfärg:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Bästa"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgräns"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -376,95 +378,95 @@ msgstr ""
"Tidsperioden som en individuell bild visas under ett bildspel\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "_Dölj miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Mushjul"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Ingen åtgärd"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Zooma in och ut"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Växla bilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skalning"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Skala inte över 100% när fönstret maximeras."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Öppna hela mappen vid uppstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Bildcache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Storlek på cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Töm cache"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusstyrka:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
#, fuzzy
@@ -551,20 +553,30 @@ msgstr "Se enkelt på dina foton"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Fotovisaren Ristretto"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bästa"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hög"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medel"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Låg"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Miniatyrbilder"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Öppnar fil(er)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Tidigare använda"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Inga program tillgängliga"
@@ -580,17 +592,11 @@ msgstr "Fotovisaren Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "D_ölj"
-#~ msgid ""
-#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
-#~ "save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara "
-#~ "ändringarna?"
+#~ msgid "The orientation of one or more images has been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer "
-#~ "processorkrävande)"
+#~ msgstr "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer processorkrävande)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6d526ef..476e35e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,332 +41,334 @@ msgstr ""
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Dizin Aç"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Bir dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopyayı _kaydet"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Yadır"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Resmi yazdır"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resi kapat"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Tümünü _Kapat"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Tüm resimleri kapat"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Uygun yaklaştır"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Oynat"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini başlat"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Dur"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini durdur"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Son kullanılanlar"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "_Son kullanılanlar"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Arkaplan rengini zorla:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Maksimum tarama kalitesi:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Resim yüklenirken önizleme göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "En iyi"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Sırayla Göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -374,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
"(saniye cinsinden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -386,83 +388,83 @@ msgstr ""
"Resim gösterici tam ekran olduğuna \n"
" küçük resim çubuğu otomatik olarak gizlenir."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Tam ekrandayken küçük resimleri gizle"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Kaydırma tekerleği"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Hareket yok"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Yaklaştır ve Uzaklaştır"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Resimleri değiştir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Davranış"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Pencere büyütüldüğünde %100'den fazla ölçekleme yapma."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Başlangıç"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Açılırken resim için pencereyi yeniden boyutlandır"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Açılırken girdi dizinini aç"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Resimlerin etrafını çerçevele"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Hafıza"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Resim Önbelleği"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Önbellek boyutu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Önbellek açık"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Resimleri önyükle"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Öynüklemeyi etkinleştir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -546,6 +548,27 @@ msgstr "Fotoğraflarına kolayca bak"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Fotoğraf Gösterici"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kalite"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Maksimum tarama kalitesi:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "En iyi"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Yüksek"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Düşük"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Resimleri önyükle"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -555,9 +578,6 @@ msgstr "Ristretto Fotoğraf Gösterici"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Dosya(lar) açılıyor..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Son kullanılanlar"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8e98558..e4ceec2 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,538 +2,564 @@
# Copyright (C) 2008 Stephan Arts
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/main.c:59
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Start a slideshow"
-msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
-
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "_Open"
-msgstr "ئاچ(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "Open an image"
-msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open a folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "_Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "_Print"
-msgstr "باس(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "Print the image"
-msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "_Close"
-msgstr "تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "Close this image"
-msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "_Close All"
-msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "Close all images"
-msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../src/main_window.c:272
-msgid "_Open with..."
-msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-
-#: ../src/main_window.c:273
-msgid "_Sorting"
-msgstr "تەرتىپلە(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:274
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-
-#: ../src/main_window.c:275
-msgid "_Preferences"
-msgstr "مايىللىق(_P)"
-
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../src/main_window.c:278
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:279
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
-
-#: ../src/main_window.c:280
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
-
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
-msgid "_Zooming"
-msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
-
-#: ../src/main_window.c:283
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "چوڭايت(_I)"
-
-#: ../src/main_window.c:284
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:285
-msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:286
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
-
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-msgid "_Rotation"
-msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:289
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
-
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-#: ../src/main_window.c:293
-msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىغا(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "كەينىگە(_B)"
-
-#: ../src/main_window.c:295
-msgid "_First"
-msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:296
-msgid "_Last"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
-
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../src/main_window.c:300
-msgid "_Contents"
-msgstr "مەزمۇن(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:302
-msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:305
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../src/main_window.c:307
-msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
-msgid "_Position"
-msgstr "ئورۇن(_P)"
-
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
-
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
-msgid "sort by filename"
-msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
-
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "sort by date"
-msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
-
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../src/main_window.c:340
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "Top"
-msgstr "ئۇستى"
-
-#: ../src/main_window.c:342
-msgid "Bottom"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
-msgid "Press open to select an image"
-msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
-msgid "Empty"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../src/main_window.c:1545
-msgid "Developer:"
-msgstr "ئىجادىيەتچى"
-
-#: ../src/main_window.c:1555
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
-
-#: ../src/main_window.c:1563
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#: ../src/main_window.c:1878
-msgid "Open image"
-msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:1890
-msgid "Images"
-msgstr "سۈرەتلەر"
-
-#: ../src/main_window.c:1895
-msgid ".jp(e)g"
-msgstr ".jp(e)g"
-
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-
-#: ../src/main_window.c:1992
-msgid "Open folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:2137
-msgid "Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
-
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Display"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-msgid "Background color"
-msgstr "تەگلىك رەڭگى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-msgid "Override background color:"
-msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "سۈپەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
-msgid "Show preview when loading image"
-msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "بەك ياخشى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "يۇقىرى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "تۆۋەن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
-msgid "Timeout"
-msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
-
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
+"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
+
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Open an image"
+msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open a folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_Close All"
+msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "Close all images"
+msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Open with..."
+msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Sorting"
+msgstr "تەرتىپلە(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
+
+#: ../src/main_window.c:295
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
+msgid "_Zooming"
+msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:298
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
+
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+msgid "_Rotation"
+msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:305
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
+
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينىگە(_B)"
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr "ئورۇن(_P)"
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr "ئۇستى"
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr "ئاستى"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr "قۇرۇق"
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "ئىجادىيەتچى"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "سۈرەت ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ".jp(e)g"
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+msgid "Background color"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+msgid "Override background color:"
+msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
+
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "كىچىك سۈرەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
-msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
-"when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
-msgid "Control"
-msgstr "كونترول"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
-msgid "Scrollwheel"
-msgstr "غالتەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
-msgid "No action"
-msgstr "مەشغۇلات يوق"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
-msgid "Zoom in and out"
-msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
-msgid "Switch images"
-msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
-msgid "Behaviour"
-msgstr "قىلمىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
-msgid "Scaling"
-msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
-msgid "Startup"
-msgstr "قوزغىلىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
-msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
-msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
-msgid "Memory"
-msgstr "ئەسلەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-msgid "Image cache"
-msgstr "سۈرەت غەملىكى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-msgid "Cache size"
-msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
-msgid "MB"
-msgstr "م ب"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-msgid "Enable cache"
-msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Style:"
-msgstr "ئۇسلۇب:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-msgid "Monitor:"
-msgstr "ئېكران:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-msgid "Brightness:"
-msgstr "يورۇقلۇق:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
-msgid "Centered"
-msgstr "ئوتتۇرىدا"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
-msgid "Stretched"
-msgstr "سوزۇلغان"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-msgid "Scaled"
-msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:187
-msgid "Spacing"
-msgstr "بوشلۇق"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-msgid "border width"
-msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
-msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
-
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr "كونترول"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr "غالتەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr "مەشغۇلات يوق"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
+msgid "Behaviour"
+msgstr "قىلمىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
+msgid "Scaling"
+msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr "قوزغىلىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr "ئەسلەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+msgid "Image cache"
+msgstr "سۈرەت غەملىكى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+msgid "Cache size"
+msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
+msgid "MB"
+msgstr "م ب"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+msgid "Enable cache"
+msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr "ئېكران:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr "يورۇقلۇق:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr "ئوتتۇرىدا"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr "سوزۇلغان"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+msgid "Scaled"
+msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
+msgid "Spacing"
+msgstr "بوشلۇق"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+msgid "border width"
+msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "سۈپەت"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "بەك ياخشى"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "يۇقىرى"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "تۆۋەن"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e23b041..13739d9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Запускати в повноекранному режимі"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,330 +37,332 @@ msgstr ""
"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної стрічки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Відкрити _теку"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Зберегти коп_ію"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Зберегти копію малюнка"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Друкувати"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Друкувати малюнок"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Закрити малюнок"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Закрити всі малюнки"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Вийти з Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Відкрити з..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортування"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Повний екр_ан"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повний ек_ран"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Встановити як шпа_лери"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вмістити у вікн_о"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Перший"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Останній"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Про"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показати інформацію про ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "По_зиція"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показати п_анель файлів"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "сортувати за назвою"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати за датою"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "_Програвати"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Програти слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Призупинити слайд-шоу"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Нещодавно використані"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "Нещодавно використані"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Пустий"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Малюнки"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "Замінити колір тла:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Якість"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "Максимальна якість відображення:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Показувати попередній перегляд під час завантаження малюнку"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Кращий"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Висока"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Середня"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Посередня"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "Затримка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -368,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Тривалість показу окремого зображення в слайд-шоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -380,83 +382,83 @@ msgstr ""
"Панель мініатюр може автоматично ховатись, \n"
"коли переглядач зображень перебуває в повноекранному режимі."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Приховувати панель мініатюр в повноекранному режимі"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Прокрутка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Без дії"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "Збільшення і зменшення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Поміняти зображення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведінка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабування"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Не масштабувати більше 100%, коли розгорнуто вікно."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Початок"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Змінити розмір вікна для малюнку під час запуску"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Відкрити всю папку під час запуску"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Обернутись навколо зображень"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "Кеш зображення"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "Розмір кешу:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "Дозволити кеш"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "Попереднє завантаження зображень"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "Включити попереднє завантаження"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
@@ -540,6 +542,27 @@ msgstr "Переглядайте Ваші фотографії легко"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Якість"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "Максимальна якість відображення:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Кращий"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Висока"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Середня"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Посередня"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Переглядач Ristretto"
@@ -549,9 +572,6 @@ msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Відкриваються файл(и)..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Нещодавно використані"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Немає потрібних програм"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 7ae6958..129ac0b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,352 +41,357 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "ڈسپلے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر رنگ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "پس منظر رنگ ت_جاوز:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,99 +399,99 @@ msgstr ""
"سلائیڈ شو کے دوران فی تصویر کو دکھانے کا وقت\n"
"(سیکنڈ میں)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصویرچہ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "سلوک"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ونڈو بڑی کرنے پر 100% سے زیادہ قیاس مت کریں."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "کیشے حجم:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "م.ب"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
@@ -589,9 +594,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "فائل/فائلیں کھولی جارہی ہیں"
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "کوئی اطلاقیہ دستیاب نہیں"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 7ae6958..129ac0b 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,352 +41,357 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "ڈسپلے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر رنگ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Override background color:"
msgstr "پس منظر رنگ ت_جاوز:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -394,99 +399,99 @@ msgstr ""
"سلائیڈ شو کے دوران فی تصویر کو دکھانے کا وقت\n"
"(سیکنڈ میں)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصویرچہ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "سلوک"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ونڈو بڑی کرنے پر 100% سے زیادہ قیاس مت کریں."
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "کیشے حجم:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "م.ب"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "تصویر کیشے"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
@@ -589,9 +594,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "فائل/فائلیں کھولی جارہی ہیں"
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "کوئی اطلاقیہ دستیاب نہیں"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2761c6f..fdfc51e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,13 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>, 2009.
#
-#: ../src/main.c:231
-#2, fuzzy
+# 2, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
msgstr "Thông tin phiên bản"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Khởi động ở chế độ đầy màn hình"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Chạy show trình diễn"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,222 +36,530 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Dùng %s --help để xem toàn bộ tham số khả dụng cho lệnh.\n"
-
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Mở tập tin"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Mở thư mục"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Tập tin mở gần đây"
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Đóng tất _cả"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sửa"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Mở với..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+#: ../src/main_window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Phóng to"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Quay"
+#: ../src/main_window.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Thiết lập màn hình nền"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Hiển thị ngang"
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Hiển thị dọc"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ẩn"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Quay"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Quay _phải"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Quay _trái"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Di chuyển"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr ""
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "Người phát triển"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Công trạng người dịch"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Không mở tập tin được"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Ghi đè màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
+"(tính bằng giây)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Hành vi"
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Kéo dãn"
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Đừng giãn anh quá 100% khi cực đại hoá cửa sổ"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Ghi đè màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
msgstr "Bộ đệm ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
msgstr "Cỡ bộ đệm"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài nguyên CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bộ đệm ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
-"(tính bằng giây)"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Người phát triển"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
msgstr ""
-"Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường "
-"Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Công trạng người dịch"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Mở ảnh"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Không mở tập tin được"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mở thư mục"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Kéo dãn"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
msgstr ""
-"Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Khoảng cách giữa các ảnh thu nhỏ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "border width"
msgstr "Cỡ đường viền"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#, fuzzy
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
@@ -260,9 +567,42 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Trình xem ảnh"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Mở tập tin"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Hiển thị ngang"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Hiển thị dọc"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ẩn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài "
+#~ "nguyên CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ff5b145..d7b0c20 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 05:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "以全屏模式开始"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "幻灯片播放"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,424 +38,426 @@ msgstr ""
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "打开一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "另存为(_S)"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存一份此图像的副本"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "打印图像"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "关闭当前图像"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "关闭全部图像"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "使用...打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "播放(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "播放幻灯片"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "暂停(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "暂停播放幻灯片"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "最近使用(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr "最近使用"
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "点击打开以选择一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010."
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "另存为"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr "覆盖背景颜色:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "质量"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "最高渲染质量:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "加载图像时显示预览"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "最好"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr "持续时间"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr "缩略图栏在图像查看器全屏显示时将会自动隐藏。"
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "控制"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr "滚轮"
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "什么都不做"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr "放大和缩小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "切换图像"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "最大化窗口时不自动放大图像到超过 100%"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "启动"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "启动时设置窗口适合图像大小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "启动时打开整个目录"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "环绕一幅图像"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "记忆"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr "图像缓存"
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr "缓存大小"
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr "启用图像缓存"
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "预加载图像"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr "启用预载"
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@@ -539,6 +541,27 @@ msgstr "轻松查看您的照片"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto 图像查看器"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "质量"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "最高渲染质量:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "最好"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "预加载图像"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -548,9 +571,6 @@ msgstr "Ristretto 图像查看器"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "打开文件或文件夹..."
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "最近使用(_R)"
-
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "无应用程序可用"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 814eb79..dd1fc5a 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -12,10 +12,12 @@ ristretto_SOURCES = \
wallpaper_manager.c wallpaper_manager.h \
xfce_wallpaper_manager.c xfce_wallpaper_manager.h \
gnome_wallpaper_manager.c gnome_wallpaper_manager.h \
+ meego_wallpaper_manager.c meego_wallpaper_manager.h \
app_menu_item.c app_menu_item.h \
thumbnail_bar.c thumbnail_bar.h \
thumbnail.c thumbnail.h \
thumbnailer.c thumbnailer.h \
+ marshal.c marshal.h \
main.c
ristretto_CFLAGS = \
@@ -27,7 +29,7 @@ ristretto_CFLAGS = \
$(XFCONF_CFLAGS) \
$(CAIRO_CFLAGS) \
$(LIBXFCE4UTIL_CFLAGS) \
- $(LIBXFCEGUI4_CFLAGS) \
+ $(LIBXFCE4UI_CFLAGS) \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DSRCDIR=\"$(top_srcdir)\" \
-DLOCALEDIR=\"$(localedir)\"
@@ -41,19 +43,57 @@ ristretto_LDADD = \
$(CAIRO_LIBS) \
$(XFCONF_LIBS) \
$(LIBXFCE4UTIL_LIBS) \
- $(LIBXFCEGUI4_LIBS)
+ $(LIBXFCE4UI_LIBS) -lX11
INCLUDES = \
-I${top_srcdir}
+DISTCLEANFILES =
+
if MAINTAINER_MODE
+ristretto_built_sources = \
+ marshal.h \
+ marshal.c
+
BUILT_SOURCES = \
+ $(ristretto_built_sources) \
main_window_ui.h
main_window_ui.h: main_window_ui.xml
exo-csource --strip-comments --strip-content --static --name=main_window_ui $< > $@
+marshal.h: stamp-marshal.h
+ @true
+
+stamp-marshal.h: marshal.list Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( \
+ cd $(srcdir) \
+ && echo "#ifndef __RSTTO_MARSHAL_H__" > xgen-tmh \
+ && echo "#define __RSTTO_MARSHAL_H__" >> xgen-tmh \
+ && ( glib-genmarshal \
+ --prefix=rstto_marshal \
+ --header marshal.list ) >> xgen-tmh \
+ && echo "#endif /* !__RSTTO_MARSHAL_H__ */" >> xgen-tmh \
+ && ( cmp -s xgen-tmh marshal.h || cp xgen-tmh marshal.h ) \
+ && rm -f xgen-tmh \
+ && echo timestamp > $(@F) \
+ )
+
+marshal.c: marshal.list Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( \
+ cd $(srcdir) \
+ && echo "#include \"marshal.h\"" > xgen-tmc \
+ && ( glib-genmarshal \
+ --prefix=rstto_marshal \
+ --body marshal.list ) >> xgen-tmc \
+ && cp xgen-tmc marshal.c \
+ && rm -f xgen-tmc \
+ )
+
+DISTCLEANFILES += \
+ stamp-marshal.h
+
endif
EXTRA_DIST = \
diff --git a/src/app_menu_item.c b/src/app_menu_item.c
index 01aa634..697aaab 100644
--- a/src/app_menu_item.c
+++ b/src/app_menu_item.c
@@ -88,6 +88,13 @@ rstto_app_menu_item_class_init(RsttoAppMenuItemClass *app_menu_item_class)
menu_item_class->activate = rstto_app_menu_item_activate;
}
+/**
+ * rstto_app_menu_item_finalize:
+ * @object: application-menu-item
+ *
+ * Cleanup the app-menu-item internals
+ *
+ */
static void
rstto_app_menu_item_finalize(GObject *object)
{
@@ -105,6 +112,12 @@ rstto_app_menu_item_finalize(GObject *object)
}
+/**
+ * rstto_app_menu_item_activate:
+ * @object: GtkMenuItem that is activated
+ *
+ * Launch the associated application
+ */
static void
rstto_app_menu_item_activate (GtkMenuItem *object)
{
@@ -116,7 +129,15 @@ rstto_app_menu_item_activate (GtkMenuItem *object)
GTK_MENU_ITEM_CLASS(parent_class)->activate (GTK_MENU_ITEM (object));
}
-
+/**
+ * rstto_app_menu_item_new:
+ * @app_info: Application info
+ * @file: File
+ *
+ * Creates new RsttoAppMenuItem
+ *
+ * Returns: RsttoAppMenuItem that launches application @app_info with @file
+ */
GtkWidget *
rstto_app_menu_item_new (GAppInfo *app_info, GFile *file)
{
diff --git a/src/gnome_wallpaper_manager.c b/src/gnome_wallpaper_manager.c
index b33105b..1213ccf 100644
--- a/src/gnome_wallpaper_manager.c
+++ b/src/gnome_wallpaper_manager.c
@@ -22,6 +22,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkx.h>
#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <X11/Xproto.h>
#include <gio/gio.h>
#include "image.h"
@@ -74,6 +76,29 @@ rstto_gnome_wallpaper_manager_configure_dialog_run (RsttoWallpaperManager *self,
static gboolean
rstto_gnome_wallpaper_manager_check_running (RsttoWallpaperManager *self)
{
+ GdkScreen *gdk_screen = gdk_screen_get_default();
+ GdkAtom gnome_selection_atom;
+ GdkAtom actual_type;
+ gint actual_format;
+ gint actual_length;
+ guchar *data;
+
+ gnome_selection_atom = gdk_atom_intern("NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID", FALSE);
+
+ if (gdk_property_get(gdk_screen_get_root_window(gdk_screen),
+ gnome_selection_atom,
+ GDK_NONE,
+ 0,
+ 1,
+ FALSE,
+ &actual_type,
+ &actual_format,
+ &actual_length,
+ &data))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+
return FALSE;
}
diff --git a/src/image.c b/src/image.c
index 316cd2c..09fe562 100644
--- a/src/image.c
+++ b/src/image.c
@@ -34,6 +34,8 @@
#define RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE 131072
#endif
+#define STD_IMAGE_SIZE 1024
+
enum
{
RSTTO_IMAGE_SIGNAL_UPDATED= 0,
@@ -98,7 +100,6 @@ struct _RsttoImagePriv
/* File data */
/*************/
GFile *file;
- GFileMonitor *monitor;
GCancellable *cancellable;
/* File I/O data */
@@ -114,8 +115,10 @@ struct _RsttoImagePriv
GdkPixbuf *pixbuf;
gint width;
gint height;
- guint max_size;
+ gdouble scale;
+ /* Animation data for animated images (like .gif/.mng) */
+ /*******************************************************/
GdkPixbufAnimation *animation;
GdkPixbufAnimationIter *iter;
gint animation_timeout_id;
@@ -129,9 +132,9 @@ rstto_image_init (GObject *object)
image->priv = g_new0 (RsttoImagePriv, 1);
+ /* Initialize buffer for image-loading */
image->priv->buffer = g_new0 (guchar, RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE);
image->priv->cancellable = g_cancellable_new();
-
}
@@ -144,6 +147,15 @@ rstto_image_class_init (GObjectClass *object_class)
object_class->dispose = rstto_image_dispose;
+ /* The 'updated' signal is emitted when the contents
+ * of the root pixbuf is changed. This can happen when:
+ * 1) The image-loading is complete, this can be caused by:
+ * a) The initial load of the image in memory
+ * b) The image is updated on disk, the monitor has
+ * triggered a reload, and the loading is complete.
+ * c) A reload is issued with a different scale
+ * 2) The next frame in an animated image is ready
+ */
rstto_image_signals[RSTTO_IMAGE_SIGNAL_UPDATED] = g_signal_new("updated",
G_TYPE_FROM_CLASS (image_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
@@ -155,6 +167,9 @@ rstto_image_class_init (GObjectClass *object_class)
0,
NULL);
+ /* The 'prepared' signal is emitted when the size of the image is known
+ * and the initial pixbuf is loaded. - Usually this is still missing the data.
+ */
rstto_image_signals[RSTTO_IMAGE_SIGNAL_PREPARED] = g_signal_new("prepared",
G_TYPE_FROM_CLASS (image_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
@@ -244,111 +259,19 @@ RsttoImage *
rstto_image_new (GFile *file)
{
RsttoImage *image = g_object_new (RSTTO_TYPE_IMAGE, NULL);
- gchar *file_path = g_file_get_path (file);
- ExifEntry *exif_entry = NULL;
g_object_ref (file);
image->priv->file = file;
- image->priv->exif_data = exif_data_new_from_file (file_path);
+ image->priv->exif_data = NULL;
image->priv->thumbnail = NULL;
image->priv->pixbuf = NULL;
-
- if (image->priv->exif_data) {
- exif_entry = exif_data_get_entry (image->priv->exif_data, EXIF_TAG_ORIENTATION);
- }
- if (exif_entry && exif_entry->data != NULL)
- {
- image->priv->orientation = exif_get_short (exif_entry->data, exif_data_get_byte_order (exif_entry->parent->parent));
- if (image->priv->orientation == 0)
- image->priv->orientation = RSTTO_IMAGE_ORIENT_NONE;
- }
- else
- {
- image->priv->orientation = RSTTO_IMAGE_ORIENT_NONE;
- }
+ image->priv->orientation = RSTTO_IMAGE_ORIENT_NOT_DETERMINED;
return image;
}
-static void
-cb_rstto_image_read_file_ready (GObject *source_object, GAsyncResult *result, gpointer user_data)
-{
- GFile *file = G_FILE (source_object);
- RsttoImage *image = RSTTO_IMAGE (user_data);
- GFileInputStream *file_input_stream = g_file_read_finish (file, result, NULL);
-
- if (g_cancellable_is_cancelled (image->priv->cancellable))
- {
- g_object_unref (image);
- return;
- }
-
-
- g_input_stream_read_async (G_INPUT_STREAM (file_input_stream),
- image->priv->buffer,
- RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE,
- G_PRIORITY_DEFAULT,
- NULL,
- (GAsyncReadyCallback) cb_rstto_image_read_input_stream_ready,
- image);
-}
-
-static void
-cb_rstto_image_read_input_stream_ready (GObject *source_object, GAsyncResult *result, gpointer user_data)
-{
- RsttoImage *image = RSTTO_IMAGE (user_data);
- gssize read_bytes = g_input_stream_read_finish (G_INPUT_STREAM (source_object), result, NULL);
- GError *error = NULL;
-
- if (g_cancellable_is_cancelled (image->priv->cancellable))
- {
- g_object_unref (image);
- return;
- }
-
- if (image->priv->loader == NULL)
- return;
-
-
- if (read_bytes > 0)
- {
- if(gdk_pixbuf_loader_write (image->priv->loader, (const guchar *)image->priv->buffer, read_bytes, &error) == FALSE)
- {
- g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
- g_object_unref (image);
- }
- else
- {
- g_input_stream_read_async (G_INPUT_STREAM (source_object),
- image->priv->buffer,
- RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE,
- G_PRIORITY_DEFAULT,
- NULL,
- (GAsyncReadyCallback) cb_rstto_image_read_input_stream_ready,
- image);
- }
- }
- else
- if (read_bytes == 0)
- {
- if (read_bytes == 0)
- {
- /* OK */
- g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
- gdk_pixbuf_loader_close (image->priv->loader, NULL);
- g_object_unref (image);
- }
- else
- {
- /* I/O ERROR */
- g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
- gdk_pixbuf_loader_close (image->priv->loader, NULL);
- g_object_unref (image);
- }
- }
-}
/**
* rstto_image_load:
@@ -368,8 +291,9 @@ cb_rstto_image_read_input_stream_ready (GObject *source_object, GAsyncResult *re
* Return value: TRUE on success.
*/
gboolean
-rstto_image_load (RsttoImage *image, gboolean empty_cache, guint max_size, gboolean preload, GError **error)
+rstto_image_load (RsttoImage *image, gboolean empty_cache, gdouble scale, gboolean preload, GError **error)
{
+ /* g_debug("%s: %f", __FUNCTION__, scale); */
RsttoImageCache *cache;
g_return_val_if_fail (image != NULL, FALSE);
@@ -378,8 +302,8 @@ rstto_image_load (RsttoImage *image, gboolean empty_cache, guint max_size, gbool
g_cancellable_reset (image->priv->cancellable);
- /* NEW */
- image->priv->max_size = max_size;
+ /* Image scale */
+ image->priv->scale = scale;
/* Check if a GIOChannel is present, if so... the load is already in progress */
/* The image needs to be loaded if:
@@ -545,7 +469,7 @@ rstto_image_get_thumbnail (RsttoImage *image)
}
else
{
-
+ /* What else ?! */
}
g_free (file_uri);
@@ -575,10 +499,180 @@ rstto_image_get_pixbuf (RsttoImage *image)
}
/**
+ * rstto_image_get_size;
+ * @image: Image object
+ *
+ * Returns the image-size in bytes (approx)
+ *
+ * Returns: Image-size (bytes)
+ */
+guint64
+rstto_image_get_size (RsttoImage *image)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf = rstto_image_get_pixbuf (image);
+ if (pixbuf)
+ {
+ gint rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf);
+ gint height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+ /* HACK HACK HACK HACK */
+ /* multiplied by 2 since it is unclear why the nr of bytes
+ * in memory is twice what is calculated here, based on the dimensions
+ */
+ //return rowstride * height * 2;
+ return (guint64)rowstride * (guint64)height;
+ }
+ return 0;
+}
+
+/**
+ * rstto_image_get_orientation;
+ * @image:
+ *
+ * Returns: Image orientation
+ */
+RsttoImageOrientation
+rstto_image_get_orientation (RsttoImage *image)
+{
+ if (image->priv->orientation == RSTTO_IMAGE_ORIENT_NOT_DETERMINED){
+ gchar *file_path = g_file_get_path (image->priv->file);
+ ExifEntry *exif_entry = NULL;
+
+ image->priv->exif_data = exif_data_new_from_file (file_path);
+
+ if (image->priv->exif_data) {
+ exif_entry = exif_data_get_entry (image->priv->exif_data, EXIF_TAG_ORIENTATION);
+ }
+ /* Check if the image has exif-data available */
+ if (exif_entry && exif_entry->data != NULL)
+ {
+ /* Get the image-orientation from EXIF data */
+ image->priv->orientation = exif_get_short (exif_entry->data, exif_data_get_byte_order (exif_entry->parent->parent));
+ if (image->priv->orientation == 0)
+ /* Default orientation */
+ image->priv->orientation = RSTTO_IMAGE_ORIENT_NONE;
+ }
+ else
+ {
+ /* Default orientation */
+ image->priv->orientation = RSTTO_IMAGE_ORIENT_NONE;
+ }
+ }
+
+ return image->priv->orientation;
+}
+
+/**
+ * rstto_image_set_orientation;
+ * @image:
+ * @orientation:
+ *
+ */
+void
+rstto_image_set_orientation (RsttoImage *image, RsttoImageOrientation orientation)
+{
+ image->priv->orientation = orientation;
+ g_signal_emit (G_OBJECT(image), rstto_image_signals[RSTTO_IMAGE_SIGNAL_UPDATED], 0, image, NULL);
+}
+
+/**
* PRIVATE CALLBACKS
*/
/**
+ * cb_rstto_image_read_file_ready:
+ * @source_object:
+ * @result:
+ * @user_data:
+ *
+ *
+ */
+static void
+cb_rstto_image_read_file_ready (GObject *source_object, GAsyncResult *result, gpointer user_data)
+{
+ GFile *file = G_FILE (source_object);
+ RsttoImage *image = RSTTO_IMAGE (user_data);
+ GFileInputStream *file_input_stream = g_file_read_finish (file, result, NULL);
+
+ if (g_cancellable_is_cancelled (image->priv->cancellable))
+ {
+ g_object_unref (image);
+ return;
+ }
+
+
+ g_input_stream_read_async (G_INPUT_STREAM (file_input_stream),
+ image->priv->buffer,
+ RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ NULL,
+ (GAsyncReadyCallback) cb_rstto_image_read_input_stream_ready,
+ image);
+}
+
+/**
+ * cb_rstto_image_read_input_stream_ready:
+ * @source_object:
+ * @result:
+ * @user_data:
+ *
+ *
+ */
+static void
+cb_rstto_image_read_input_stream_ready (GObject *source_object, GAsyncResult *result, gpointer user_data)
+{
+ RsttoImage *image = RSTTO_IMAGE (user_data);
+ gssize read_bytes = g_input_stream_read_finish (G_INPUT_STREAM (source_object), result, NULL);
+ GError *error = NULL;
+
+ if (g_cancellable_is_cancelled (image->priv->cancellable))
+ {
+ g_object_unref (image);
+ return;
+ }
+
+ if (image->priv->loader == NULL)
+ return;
+
+
+ if (read_bytes > 0)
+ {
+ if(gdk_pixbuf_loader_write (image->priv->loader, (const guchar *)image->priv->buffer, read_bytes, &error) == FALSE)
+ {
+ g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
+ g_object_unref (image);
+ }
+ else
+ {
+ g_input_stream_read_async (G_INPUT_STREAM (source_object),
+ image->priv->buffer,
+ RSTTO_IMAGE_BUFFER_SIZE,
+ G_PRIORITY_DEFAULT,
+ NULL,
+ (GAsyncReadyCallback) cb_rstto_image_read_input_stream_ready,
+ image);
+ }
+ }
+ else
+ if (read_bytes == 0)
+ {
+ if (read_bytes == 0)
+ {
+ /* OK */
+ g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
+ gdk_pixbuf_loader_close (image->priv->loader, NULL);
+ g_object_unref (image);
+ }
+ else
+ {
+ /* I/O ERROR */
+ g_input_stream_close (G_INPUT_STREAM (source_object), NULL, NULL);
+ gdk_pixbuf_loader_close (image->priv->loader, NULL);
+ g_object_unref (image);
+ }
+ }
+}
+
+/**
* cb_rstto_image_size_prepared:
* @loader:
* @width;
@@ -592,11 +686,27 @@ cb_rstto_image_size_prepared (GdkPixbufLoader *loader, gint width, gint height,
image->priv->width = width;
image->priv->height = height;
- if (image->priv->max_size > 0)
+ if (image->priv->scale > 0.0)
{
- gdouble ratio = (gdouble)(image->priv->max_size)/(gdouble)(width * height);
- if (ratio < 1)
- gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, width*ratio, height*ratio);
+ gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, (gint)((gdouble)width*image->priv->scale), (gint)((gdouble)height*image->priv->scale));
+ }
+ else
+ {
+ if (width > height)
+ {
+ if (width > STD_IMAGE_SIZE)
+ {
+ gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, STD_IMAGE_SIZE, (height*STD_IMAGE_SIZE)/width);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ if (height > STD_IMAGE_SIZE)
+ {
+ gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, (width*STD_IMAGE_SIZE)/height, STD_IMAGE_SIZE);
+ }
+
+ }
}
g_signal_emit(G_OBJECT(image), rstto_image_signals[RSTTO_IMAGE_SIGNAL_PREPARED], 0, image, NULL);
@@ -647,6 +757,8 @@ cb_rstto_image_area_prepared (GdkPixbufLoader *loader, RsttoImage *image)
* @loader:
* @image:
*
+ * Image loading is complete
+ *
*/
static void
cb_rstto_image_closed (GdkPixbufLoader *loader, RsttoImage *image)
@@ -668,6 +780,9 @@ cb_rstto_image_closed (GdkPixbufLoader *loader, RsttoImage *image)
/**
* cb_rstto_image_update:
* @image:
+ *
+ * Used for advancing to the next frame in an animated image,
+ * TODO: rename - to make it's purpose more clear.
*
* Return value:
*/
@@ -708,33 +823,3 @@ cb_rstto_image_update(RsttoImage *image)
return TRUE;
}
-guint64
-rstto_image_get_size (RsttoImage *image)
-{
- GdkPixbuf *pixbuf = rstto_image_get_pixbuf (image);
- if (pixbuf)
- {
- gint rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf);
- gint height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
- /* HACK HACK HACK HACK */
- /* multiplied by 2 since it is unclear why the nr of bytes
- * in memory is twice what is calculated here, based on the dimensions
- */
- //return rowstride * height * 2;
- return (guint64)rowstride * (guint64)height;
- }
- return 0;
-}
-
-RsttoImageOrientation
-rstto_image_get_orientation (RsttoImage *image)
-{
- return image->priv->orientation;
-}
-
-void
-rstto_image_set_orientation (RsttoImage *image, RsttoImageOrientation orientation)
-{
- image->priv->orientation = orientation;
- g_signal_emit (G_OBJECT(image), rstto_image_signals[RSTTO_IMAGE_SIGNAL_UPDATED], 0, image, NULL);
-}
diff --git a/src/image.h b/src/image.h
index 1e17346..c6a8407 100644
--- a/src/image.h
+++ b/src/image.h
@@ -31,6 +31,7 @@ typedef enum
RSTTO_IMAGE_ORIENT_90,
RSTTO_IMAGE_ORIENT_TRANSVERSE,
RSTTO_IMAGE_ORIENT_270,
+ RSTTO_IMAGE_ORIENT_NOT_DETERMINED,
} RsttoImageOrientation;
#define RSTTO_TYPE_IMAGE rstto_image_get_type()
@@ -81,7 +82,7 @@ gint rstto_image_get_height (RsttoImage *image);
GFile *rstto_image_get_file (RsttoImage *image);
void rstto_image_unload (RsttoImage *image);
-gboolean rstto_image_load (RsttoImage *image, gboolean empty_cache, guint max_size, gboolean preload, GError **error);
+gboolean rstto_image_load (RsttoImage *image, gboolean empty_cache, gdouble scale, gboolean preload, GError **error);
guint64 rstto_image_get_size (RsttoImage *image);
diff --git a/src/image_list.c b/src/image_list.c
index 1a53d68..7f7af18 100644
--- a/src/image_list.c
+++ b/src/image_list.c
@@ -262,6 +262,14 @@ rstto_image_list_remove_image (RsttoImageList *image_list, RsttoImage *image)
if (rstto_image_list_iter_get_image (iter->data) == image)
{
rstto_image_list_iter_previous (iter->data);
+ /* If the image is still the same,
+ * it's a single item list,
+ * and we should force the image in this iter to NULL
+ */
+ if (rstto_image_list_iter_get_image (iter->data) == image)
+ {
+ ((RsttoImageListIter *)(iter->data))->priv->image = NULL;
+ }
}
iter = g_slist_next (iter);
}
@@ -293,7 +301,7 @@ rstto_image_list_remove_all (RsttoImageList *image_list)
iter = image_list->priv->iterators;
while (iter)
{
- rstto_image_list_iter_set_position (iter->data, 0);
+ rstto_image_list_iter_set_position (iter->data, -1);
iter = g_slist_next (iter);
}
g_signal_emit (G_OBJECT (image_list), rstto_image_list_signals[RSTTO_IMAGE_LIST_SIGNAL_REMOVE_ALL], 0, NULL);
@@ -372,7 +380,6 @@ rstto_image_list_iter_dispose (GObject *object)
RsttoImageListIter *iter = RSTTO_IMAGE_LIST_ITER(object);
if (iter->priv->image)
{
- g_object_unref (iter->priv->image);
iter->priv->image = NULL;
}
@@ -390,10 +397,6 @@ rstto_image_list_iter_new (RsttoImageList *nav, RsttoImage *image)
iter = g_object_new(RSTTO_TYPE_IMAGE_LIST_ITER, NULL);
iter->priv->image = image;
- if (image)
- {
- g_object_ref (image);
- }
iter->priv->image_list = nav;
return iter;
@@ -409,13 +412,8 @@ rstto_image_list_iter_find_image (RsttoImageListIter *iter, RsttoImage *image)
if (iter->priv->image)
{
- g_object_unref (iter->priv->image);
iter->priv->image = NULL;
}
- if (image)
- {
- g_object_ref (image);
- }
iter->priv->image = image;
g_signal_emit (G_OBJECT (iter), rstto_image_list_iter_signals[RSTTO_IMAGE_LIST_ITER_SIGNAL_CHANGED], 0, NULL);
@@ -449,14 +447,12 @@ rstto_image_list_iter_set_position (RsttoImageListIter *iter, gint pos)
if (iter->priv->image)
{
- g_object_unref (iter->priv->image);
iter->priv->image = NULL;
}
- iter->priv->image = g_list_nth_data (iter->priv->image_list->priv->images, pos);
- if (iter->priv->image)
+ if (pos >= 0)
{
- g_object_ref (iter->priv->image);
+ iter->priv->image = g_list_nth_data (iter->priv->image_list->priv->images, pos);
}
g_signal_emit (G_OBJECT (iter), rstto_image_list_iter_signals[RSTTO_IMAGE_LIST_ITER_SIGNAL_CHANGED], 0, NULL);
@@ -473,7 +469,6 @@ rstto_image_list_iter_next (RsttoImageListIter *iter)
if (iter->priv->image)
{
position = g_list_find (iter->priv->image_list->priv->images, iter->priv->image);
- g_object_unref (iter->priv->image);
iter->priv->image = NULL;
}
@@ -497,11 +492,6 @@ rstto_image_list_iter_next (RsttoImageListIter *iter)
g_object_unref (settings);
}
- if (iter->priv->image)
- {
- g_object_ref (iter->priv->image);
- }
-
g_signal_emit (G_OBJECT (iter), rstto_image_list_iter_signals[RSTTO_IMAGE_LIST_ITER_SIGNAL_CHANGED], 0, NULL);
}
@@ -517,12 +507,13 @@ rstto_image_list_iter_previous (RsttoImageListIter *iter)
{
position = g_list_find (iter->priv->image_list->priv->images, iter->priv->image);
iter->priv->image = NULL;
- g_object_unref (iter->priv->image);
}
position = g_list_previous (position);
if (position)
+ {
iter->priv->image = position->data;
+ }
else
{
settings = rstto_settings_new();
@@ -540,12 +531,6 @@ rstto_image_list_iter_previous (RsttoImageListIter *iter)
g_object_unref (settings);
}
- if (iter->priv->image)
- {
- g_object_ref (iter->priv->image);
- }
-
-
g_signal_emit (G_OBJECT (iter), rstto_image_list_iter_signals[RSTTO_IMAGE_LIST_ITER_SIGNAL_CHANGED], 0, NULL);
}
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index 6f99376..d007ef2 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -84,6 +84,9 @@ main(int argc, char **argv)
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
#endif
+ g_thread_init(NULL);
+ gdk_threads_init();
+
if(!gtk_init_with_args(&argc, &argv, "", entries, PACKAGE, &cli_error))
{
if (cli_error != NULL)
@@ -127,7 +130,9 @@ main(int argc, char **argv)
g_signal_connect(G_OBJECT(window), "destroy", G_CALLBACK(gtk_main_quit), NULL);
gtk_widget_show_all (window);
+ GDK_THREADS_ENTER();
gtk_main();
+ GDK_THREADS_LEAVE();
g_object_unref (settings);
diff --git a/src/main_window.c b/src/main_window.c
index d98dc56..8e13103 100644
--- a/src/main_window.c
+++ b/src/main_window.c
@@ -12,9 +12,9 @@
* GNU Library General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
#include <config.h>
#include <gtk/gtk.h>
@@ -24,7 +24,7 @@
#include <gio/gio.h>
-#include <libxfcegui4/libxfcegui4.h>
+#include <libxfce4ui/libxfce4ui.h>
#include <libexif/exif-data.h>
#include <cairo/cairo.h>
@@ -41,6 +41,7 @@
#include "wallpaper_manager.h"
#include "xfce_wallpaper_manager.h"
#include "gnome_wallpaper_manager.h"
+#include "meego_wallpaper_manager.h"
#include "preferences_dialog.h"
#include "app_menu_item.h"
@@ -56,6 +57,9 @@
#define ZOOM_FACTOR 1.2
#endif
+#define RSTTO_RECENT_FILES_APP_NAME "ristretto"
+#define RSTTO_RECENT_FILES_GROUP "Graphics"
+
struct _RsttoMainWindowPriv
{
struct {
@@ -126,6 +130,9 @@ static void
rstto_main_window_class_init(RsttoMainWindowClass *);
static void
rstto_main_window_dispose(GObject *object);
+static void
+rstto_main_window_size_allocate (GtkWidget *, GtkAllocation *);
+
static void
rstto_main_window_set_property (GObject *object,
@@ -257,6 +264,12 @@ rstto_main_window_set_navigationbar_position (RsttoMainWindow *window, guint ori
static void
cb_rstto_main_window_vpaned_pos_changed (GtkWidget *widget, gpointer user_data);
+static void
+cb_rstto_main_window_hpaned_pos_changed (GtkWidget *widget, gpointer user_data);
+
+gboolean
+rstto_main_window_add_file_to_recent_files (GFile *file);
+
static GtkWidgetClass *parent_class = NULL;
@@ -381,6 +394,7 @@ rstto_main_window_init (RsttoMainWindow *window)
GtkWidget *main_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
GtkRecentFilter *recent_filter;
guint window_width, window_height;
+ RsttoWallpaperManager *wallpaper_manager = NULL;
GClosure *leave_fullscreen_closure = g_cclosure_new_swap ((GCallback)gtk_window_unfullscreen, window, NULL);
GClosure *next_image_closure = g_cclosure_new ((GCallback)cb_rstto_main_window_next_image, window, NULL);
@@ -391,7 +405,20 @@ rstto_main_window_init (RsttoMainWindow *window)
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), RISTRETTO_APP_TITLE);
window->priv = g_new0(RsttoMainWindowPriv, 1);
- window->priv->wallpaper_manager = RSTTO_WALLPAPER_MANAGER (rstto_xfce_wallpaper_manager_new());
+ wallpaper_manager = RSTTO_WALLPAPER_MANAGER (rstto_gnome_wallpaper_manager_new());
+ if (rstto_wallpaper_manager_check_running (wallpaper_manager) == FALSE)
+ {
+ g_object_unref (wallpaper_manager);
+ wallpaper_manager = NULL;
+ }
+
+ wallpaper_manager = RSTTO_WALLPAPER_MANAGER (rstto_xfce_wallpaper_manager_new());
+ if (rstto_wallpaper_manager_check_running (wallpaper_manager) == FALSE)
+ {
+ g_object_unref (wallpaper_manager);
+ wallpaper_manager = NULL;
+ }
+ window->priv->wallpaper_manager = wallpaper_manager;
window->priv->iter = NULL;
@@ -423,11 +450,11 @@ rstto_main_window_init (RsttoMainWindow *window)
/* Create Play/Pause Slideshow actions */
- window->priv->play_action = gtk_action_new ("play", "_Play", "Play slideshow", GTK_STOCK_MEDIA_PLAY);
- window->priv->pause_action = gtk_action_new ("pause", "_Pause", "Pause slideshow", GTK_STOCK_MEDIA_PAUSE);
+ window->priv->play_action = gtk_action_new ("play", N_("_Play"), N_("Play slideshow"), GTK_STOCK_MEDIA_PLAY);
+ window->priv->pause_action = gtk_action_new ("pause", N_("_Pause"), N_("Pause slideshow"), GTK_STOCK_MEDIA_PAUSE);
/* Create Recently used items Action */
- window->priv->recent_action = gtk_recent_action_new_for_manager ("document-open-recent", "_Recently used", "Recently used", 0, GTK_RECENT_MANAGER(window->priv->recent_manager));
+ window->priv->recent_action = gtk_recent_action_new_for_manager ("document-open-recent", N_("_Recently used"), N_("Recently used"), 0, GTK_RECENT_MANAGER(window->priv->recent_manager));
gtk_recent_chooser_set_sort_type (GTK_RECENT_CHOOSER (window->priv->recent_action), GTK_RECENT_SORT_MRU);
@@ -635,11 +662,11 @@ rstto_main_window_init (RsttoMainWindow *window)
g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->settings_manager), "notify", G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_settings_notify), window);
+ g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->hpaned_left), "accept-position", G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_hpaned_pos_changed), window);
+ g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->hpaned_right), "accept-position", G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_hpaned_pos_changed), window);
g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->vpaned_top), "accept-position", G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_vpaned_pos_changed), window);
g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->vpaned_bottom), "accept-position", G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_vpaned_pos_changed), window);
- gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_top), rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
- gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_bottom), rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
}
static void
@@ -648,6 +675,8 @@ rstto_main_window_class_init(RsttoMainWindowClass *window_class)
GParamSpec *pspec;
GObjectClass *object_class = (GObjectClass*)window_class;
+ GtkWidgetClass *widget_class = (GtkWidgetClass *)window_class;
+
parent_class = g_type_class_peek_parent(window_class);
object_class->dispose = rstto_main_window_dispose;
@@ -655,6 +684,8 @@ rstto_main_window_class_init(RsttoMainWindowClass *window_class)
object_class->set_property = rstto_main_window_set_property;
object_class->get_property = rstto_main_window_get_property;
+ widget_class->size_allocate = rstto_main_window_size_allocate;
+
pspec = g_param_spec_object ("image_list",
"",
"",
@@ -667,6 +698,28 @@ rstto_main_window_class_init(RsttoMainWindowClass *window_class)
}
static void
+rstto_main_window_size_allocate (GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation)
+{
+ RsttoMainWindow *window = RSTTO_MAIN_WINDOW(widget);
+ GtkRequisition panel_requisition;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate(widget, allocation);
+
+ gtk_widget_size_request (window->priv->vpaned_top, &panel_requisition);
+
+
+ /* if the panel-position is unset, set it */
+ if (gtk_paned_get_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_top)) == 0)
+ {
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_top), rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_bottom), window->priv->vpaned_bottom->allocation.height - rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
+
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->hpaned_left), rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED(window->priv->hpaned_right), window->priv->hpaned_right->allocation.width - rstto_settings_get_uint_property(window->priv->settings_manager, "thumbnailbar-size"));
+ }
+}
+
+static void
rstto_main_window_dispose(GObject *object)
{
RsttoMainWindow *window = RSTTO_MAIN_WINDOW(object);
@@ -689,7 +742,8 @@ rstto_main_window_dispose(GObject *object)
case 1:
rstto_settings_set_int_property (window->priv->settings_manager,
"thumbnailbar-size",
- gtk_paned_get_position (GTK_PANED(window->priv->hpaned_right)));
+ GTK_WIDGET(window->priv->hpaned_right)->allocation.width -
+ gtk_paned_get_position (GTK_PANED(window->priv->hpaned_right)));
break;
case 2:
rstto_settings_set_int_property (window->priv->settings_manager,
@@ -699,7 +753,8 @@ rstto_main_window_dispose(GObject *object)
case 3:
rstto_settings_set_int_property (window->priv->settings_manager,
"thumbnailbar-size",
- gtk_paned_get_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_bottom)));
+ GTK_WIDGET(window->priv->vpaned_bottom)->allocation.height -
+ gtk_paned_get_position (GTK_PANED(window->priv->vpaned_bottom)));
break;
}
g_object_unref (window->priv->settings_manager);
@@ -738,7 +793,7 @@ rstto_main_window_new (RsttoImageList *image_list, gboolean fullscreen)
static void
rstto_main_window_image_list_iter_changed (RsttoMainWindow *window)
{
- gchar *path, *path_basename, *title, *status;
+ gchar *file_basename, *title, *status;
GFile *file = NULL;
GFileInfo *file_info = NULL;
RsttoImage *cur_image;
@@ -779,21 +834,19 @@ rstto_main_window_image_list_iter_changed (RsttoMainWindow *window)
height = rstto_image_get_height(cur_image);
- path = g_file_get_path (file);
- path_basename = g_path_get_basename (path);
+ file_basename = g_file_get_basename (file);
- title = g_strdup_printf ("%s - %s [%d/%d]", RISTRETTO_APP_TITLE, path_basename, position+1, count);
+ title = g_strdup_printf ("%s - %s [%d/%d]", RISTRETTO_APP_TITLE, file_basename, position+1, count);
if (width > 0)
{
status = g_strdup_printf ("%d x %d", width, height);
}
else
{
- status = g_strdup_printf ("Loading '%s'", path_basename);
+ status = g_strdup_printf ("Loading '%s'", file_basename);
}
- g_free (path_basename);
- g_free (path);
+ g_free (file_basename);
}
else
{
@@ -930,7 +983,7 @@ rstto_main_window_update_buttons (RsttoMainWindow *window)
/* View Menu */
- if (rstto_wallpaper_manager_check_running (window->priv->wallpaper_manager))
+ if (window->priv->wallpaper_manager)
{
gtk_widget_set_sensitive (gtk_ui_manager_get_widget (window->priv->ui_manager, "/main-menu/view-menu/set-as-wallpaper"), TRUE);
}
@@ -978,7 +1031,7 @@ rstto_main_window_update_buttons (RsttoMainWindow *window)
/* View Menu */
- if (rstto_wallpaper_manager_check_running (window->priv->wallpaper_manager))
+ if (window->priv->wallpaper_manager)
{
gtk_widget_set_sensitive (gtk_ui_manager_get_widget (window->priv->ui_manager, "/main-menu/view-menu/set-as-wallpaper"), TRUE);
}
@@ -1262,7 +1315,7 @@ cb_rstto_main_window_set_as_wallpaper (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *windo
image = rstto_image_list_iter_get_image (window->priv->iter);
g_return_if_fail (image);
- if (rstto_wallpaper_manager_check_running (window->priv->wallpaper_manager))
+ if (window->priv->wallpaper_manager)
{
if (rstto_wallpaper_manager_configure_dialog_run (window->priv->wallpaper_manager, image) == GTK_RESPONSE_OK)
{
@@ -1668,10 +1721,10 @@ cb_rstto_main_window_image_list_new_image (RsttoImageList *image_list, RsttoImag
else
{
rstto_image_list_iter_find_image (window->priv->iter, image);
+ rstto_main_window_image_list_iter_changed (window);
}
window->priv->open_image_timer_id = g_timeout_add (
1000, rstto_window_open_image_timer, window);
- rstto_main_window_image_list_iter_changed (window);
}
static gboolean
@@ -1934,6 +1987,8 @@ cb_rstto_main_window_open_image (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
NULL);
gtk_file_chooser_set_select_multiple (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), FALSE);
+
if (g_value_get_string (¤t_uri_val))
gtk_file_chooser_set_current_folder_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), g_value_get_string (¤t_uri_val));
@@ -1945,6 +2000,7 @@ cb_rstto_main_window_open_image (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
gtk_file_filter_add_mime_type (filter, "image/jpeg");
gtk_file_filter_set_name (filter, _(".jp(e)g"));
gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER(dialog), FALSE);
response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
@@ -1969,13 +2025,7 @@ cb_rstto_main_window_open_image (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
gtk_widget_destroy(dialog);
}
- else
- {
- uri = g_file_get_uri (_files_iter->data);
- gtk_recent_manager_add_item (window->priv->recent_manager, uri);
- g_free (uri);
- uri = NULL;
- }
+
_files_iter = g_slist_next (_files_iter);
}
}
@@ -1992,15 +2042,6 @@ cb_rstto_main_window_open_image (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
gtk_widget_destroy(dialog);
}
- else
- {
-
- uri = g_file_get_uri (files->data);
- gtk_recent_manager_add_item (window->priv->recent_manager, uri);
- g_free (uri);
- uri = NULL;
-
- }
}
if (pos == -1)
@@ -2035,7 +2076,6 @@ cb_rstto_main_window_open_folder (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
GFileInfo *file_info = NULL;
const gchar *filename = NULL;
const gchar *content_type = NULL;
- gchar *uri = NULL;
gint pos = 0;
GtkWidget *dialog;
gchar *current_uri = rstto_settings_get_string_property (RSTTO_SETTINGS (window->priv->settings_manager), "current-uri");
@@ -2080,10 +2120,8 @@ cb_rstto_main_window_open_folder (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
if (pos == -1)
rstto_image_list_iter_set_position (window->priv->iter, 0);
- uri = g_file_get_uri (file);
- gtk_recent_manager_add_item (window->priv->recent_manager, uri);
- g_free (uri);
- uri = NULL;
+ g_idle_add_full(G_PRIORITY_LOW, (GSourceFunc) rstto_main_window_add_file_to_recent_files,
+ file, NULL);
rstto_settings_set_string_property (RSTTO_SETTINGS (window->priv->settings_manager),
"current-uri",
@@ -2249,8 +2287,7 @@ cb_rstto_main_window_delete (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
{
RsttoImage *image = rstto_image_list_iter_get_image (window->priv->iter);
GFile *file = rstto_image_get_file (image);
- gchar *path = g_file_get_path (file);
- gchar *path_basename = g_path_get_basename (path);
+ gchar *file_basename = g_file_get_basename (file);
GtkWidget *dialog;
g_return_if_fail (rstto_image_list_get_n_images (window->priv->props.image_list) > 0);
@@ -2259,7 +2296,7 @@ cb_rstto_main_window_delete (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
GTK_MESSAGE_WARNING,
GTK_BUTTONS_OK_CANCEL,
N_("Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"),
- path_basename);
+ file_basename);
g_object_ref (image);
if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK)
@@ -2274,8 +2311,7 @@ cb_rstto_main_window_delete (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
}
}
gtk_widget_destroy (dialog);
- g_free (path_basename);
- g_free (path);
+ g_free (file_basename);
g_object_unref (image);
}
@@ -2440,7 +2476,77 @@ static void
cb_rstto_main_window_vpaned_pos_changed (GtkWidget *widget, gpointer user_data)
{
RsttoMainWindow *window = RSTTO_MAIN_WINDOW (user_data);
+ guint size = 0;
+
+ switch (rstto_settings_get_navbar_position (window->priv->settings_manager))
+ {
+ case 0:
+ case 2:
+ size = gtk_paned_get_position (GTK_PANED(widget));
+ break;
+ case 1:
+ case 3:
+ size = widget->allocation.height - gtk_paned_get_position (GTK_PANED(widget));
+ break;
+ }
- rstto_settings_set_uint_property (RSTTO_SETTINGS (window->priv->settings_manager), "thumbnailbar-size", gtk_paned_get_position (GTK_PANED(widget)));
- g_debug("%s", __FUNCTION__);
+ rstto_settings_set_uint_property (RSTTO_SETTINGS (window->priv->settings_manager), "thumbnailbar-size", size);
+}
+
+static void
+cb_rstto_main_window_hpaned_pos_changed (GtkWidget *widget, gpointer user_data)
+{
+ RsttoMainWindow *window = RSTTO_MAIN_WINDOW (user_data);
+ guint size = 0;
+
+ switch (rstto_settings_get_navbar_position (window->priv->settings_manager))
+ {
+ case 0:
+ case 2:
+ size = gtk_paned_get_position (GTK_PANED(widget));
+ break;
+ case 1:
+ case 3:
+ size = widget->allocation.width - gtk_paned_get_position (GTK_PANED(widget));
+ break;
+ }
+
+ rstto_settings_set_uint_property (RSTTO_SETTINGS (window->priv->settings_manager), "thumbnailbar-size", size);
+}
+
+gboolean
+rstto_main_window_add_file_to_recent_files (GFile *file)
+{
+ GFileInfo *file_info;
+ GtkRecentData *recent_data;
+ gchar* uri;
+ static gchar *groups[2] = { RSTTO_RECENT_FILES_GROUP , NULL };
+
+ if (file == NULL) return FALSE;
+
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ if(uri == NULL) return FALSE;
+
+ file_info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE,
+ 0, NULL, NULL);
+ if (file_info == NULL) return FALSE;
+
+ recent_data = g_slice_new (GtkRecentData);
+ recent_data->display_name = NULL;
+ recent_data->description = NULL; //NULL
+ recent_data->mime_type = (gchar *) g_file_info_get_content_type (file_info);
+ recent_data->app_name = RSTTO_RECENT_FILES_APP_NAME;
+ recent_data->app_exec = g_strjoin(" ", g_get_prgname (), "%u", NULL);
+ recent_data->groups = groups;
+ recent_data->is_private = FALSE;
+
+ gtk_recent_manager_add_full (gtk_recent_manager_get_default(), uri, recent_data);
+
+ g_free (recent_data->app_exec);
+ g_free (uri);
+ g_object_unref (file_info);
+
+ g_slice_free (GtkRecentData, recent_data);
+
+ return FALSE;
}
diff --git a/src/main_window.h b/src/main_window.h
index b618a71..8a724f5 100644
--- a/src/main_window.h
+++ b/src/main_window.h
@@ -69,6 +69,8 @@ GType rstto_main_window_get_type();
GtkWidget *rstto_main_window_new (RsttoImageList *, gboolean);
+gboolean rstto_main_window_add_file_to_recent_files (GFile *);
+
G_END_DECLS
#endif /* __RISTRETTO_MAIN_WINDOW_H__ */
diff --git a/src/marshal.list b/src/marshal.list
new file mode 100644
index 0000000..cf3ade3
--- /dev/null
+++ b/src/marshal.list
@@ -0,0 +1,2 @@
+VOID:OBJECT,OBJECT
+VOID:UINT,BOXED
diff --git a/src/meego_wallpaper_manager.c b/src/meego_wallpaper_manager.c
new file mode 100644
index 0000000..18f7189
--- /dev/null
+++ b/src/meego_wallpaper_manager.c
@@ -0,0 +1,225 @@
+/*
+ * Copyright (c) Stephan Arts 2009-2010 <stephan at meego.org>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <X11/Xproto.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#include "image.h"
+
+#include "wallpaper_manager.h"
+#include "meego_wallpaper_manager.h"
+
+#define XFDESKTOP_SELECTION_FMT "XFDESKTOP_SELECTION_%d"
+
+typedef struct {
+ gint16 r;
+ gint16 g;
+ gint16 b;
+ gint16 a;
+} RsttoColor;
+
+
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_init (GObject *);
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_class_init (GObjectClass *);
+
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_dispose (GObject *object);
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_finalize (GObject *object);
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+static RsttoMeegoWallpaperManager *meego_wallpaper_manager_object;
+
+struct _RsttoMeegoWallpaperManagerPriv
+{
+};
+
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+};
+
+static gint
+rstto_meego_wallpaper_manager_configure_dialog_run (RsttoWallpaperManager *self, RsttoImage *image)
+{
+ RsttoMeegoWallpaperManager *manager = RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER (self);
+ gint response = GTK_RESPONSE_OK;
+ return response;
+}
+
+static gboolean
+rstto_meego_wallpaper_manager_check_running (RsttoWallpaperManager *self)
+{
+ GdkScreen *gdk_screen = gdk_screen_get_default();
+ GdkAtom meego_selection_atom;
+ GdkAtom actual_type;
+ gint actual_format;
+ gint actual_length;
+ guchar *data;
+
+ meego_selection_atom = gdk_atom_intern("NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID", FALSE);
+
+ if (gdk_property_get(gdk_screen_get_root_window(gdk_screen),
+ meego_selection_atom,
+ GDK_NONE,
+ 0,
+ 1,
+ FALSE,
+ &actual_type,
+ &actual_format,
+ &actual_length,
+ &data))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+rstto_meego_wallpaper_manager_set (RsttoWallpaperManager *self, RsttoImage *image)
+{
+ RsttoMeegoWallpaperManager *manager = RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER (self);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_iface_init (RsttoWallpaperManagerIface *iface)
+{
+ iface->configure_dialog_run = rstto_meego_wallpaper_manager_configure_dialog_run;
+ iface->check_running = rstto_meego_wallpaper_manager_check_running;
+ iface->set = rstto_meego_wallpaper_manager_set;
+}
+
+GType
+rstto_meego_wallpaper_manager_get_type (void)
+{
+ static GType rstto_meego_wallpaper_manager_type = 0;
+
+ if (!rstto_meego_wallpaper_manager_type)
+ {
+ static const GTypeInfo rstto_meego_wallpaper_manager_info =
+ {
+ sizeof (RsttoMeegoWallpaperManagerClass),
+ (GBaseInitFunc) NULL,
+ (GBaseFinalizeFunc) NULL,
+ (GClassInitFunc) rstto_meego_wallpaper_manager_class_init,
+ (GClassFinalizeFunc) NULL,
+ NULL,
+ sizeof (RsttoMeegoWallpaperManager),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) rstto_meego_wallpaper_manager_init,
+ NULL
+ };
+
+ static const GInterfaceInfo wallpaper_manager_iface_info =
+ {
+ (GInterfaceInitFunc) rstto_meego_wallpaper_manager_iface_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ rstto_meego_wallpaper_manager_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "RsttoMeegoWallpaperManager", &rstto_meego_wallpaper_manager_info, 0);
+ g_type_add_interface_static (rstto_meego_wallpaper_manager_type, RSTTO_WALLPAPER_MANAGER_TYPE, &wallpaper_manager_iface_info);
+
+ }
+ return rstto_meego_wallpaper_manager_type;
+}
+
+
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_init (GObject *object)
+{
+ RsttoMeegoWallpaperManager *meego_wallpaper_manager = RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER (object);
+
+ meego_wallpaper_manager->priv = g_new0 (RsttoMeegoWallpaperManagerPriv, 1);
+}
+
+
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_class_init (GObjectClass *object_class)
+{
+ RsttoMeegoWallpaperManagerClass *meego_wallpaper_manager_class = RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_CLASS (object_class);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (meego_wallpaper_manager_class);
+
+ object_class->dispose = rstto_meego_wallpaper_manager_dispose;
+ object_class->finalize = rstto_meego_wallpaper_manager_finalize;
+}
+
+/**
+ * rstto_meego_wallpaper_manager_dispose:
+ * @object:
+ *
+ */
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_dispose (GObject *object)
+{
+ RsttoMeegoWallpaperManager *meego_wallpaper_manager = RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER (object);
+
+ if (meego_wallpaper_manager->priv)
+ {
+ g_free (meego_wallpaper_manager->priv);
+ meego_wallpaper_manager->priv = NULL;
+ }
+}
+
+/**
+ * rstto_meego_wallpaper_manager_finalize:
+ * @object:
+ *
+ */
+static void
+rstto_meego_wallpaper_manager_finalize (GObject *object)
+{
+}
+
+
+
+/**
+ * rstto_meego_wallpaper_manager_new:
+ *
+ *
+ * Singleton
+ */
+RsttoMeegoWallpaperManager *
+rstto_meego_wallpaper_manager_new (void)
+{
+ if (meego_wallpaper_manager_object == NULL)
+ {
+ meego_wallpaper_manager_object = g_object_new (RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER, NULL);
+ }
+ else
+ {
+ g_object_ref (meego_wallpaper_manager_object);
+ }
+
+ return meego_wallpaper_manager_object;
+}
diff --git a/src/meego_wallpaper_manager.h b/src/meego_wallpaper_manager.h
new file mode 100644
index 0000000..112996a
--- /dev/null
+++ b/src/meego_wallpaper_manager.h
@@ -0,0 +1,67 @@
+/*
+ * Copyright (c) Stephan Arts 2009-2010 <stephan at meego.org>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __RISTRETTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_H__
+#define __RISTRETTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_H__
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER rstto_meego_wallpaper_manager_get_type()
+
+#define RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER(obj)( \
+ G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), \
+ RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER, \
+ RsttoMeegoWallpaperManager))
+
+#define RSTTO_IS_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER(obj)( \
+ G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), \
+ RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER))
+
+#define RSTTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_CLASS(klass)( \
+ G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), \
+ RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER, \
+ RsttoMeegoWallpaperManagerClass))
+
+#define RSTTO_IS_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_CLASS(klass)( \
+ G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), \
+ RSTTO_TYPE_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER()))
+
+
+typedef struct _RsttoMeegoWallpaperManager RsttoMeegoWallpaperManager;
+typedef struct _RsttoMeegoWallpaperManagerPriv RsttoMeegoWallpaperManagerPriv;
+
+struct _RsttoMeegoWallpaperManager
+{
+ GObject parent;
+
+ RsttoMeegoWallpaperManagerPriv *priv;
+};
+
+typedef struct _RsttoMeegoWallpaperManagerClass RsttoMeegoWallpaperManagerClass;
+
+struct _RsttoMeegoWallpaperManagerClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+RsttoMeegoWallpaperManager *rstto_meego_wallpaper_manager_new (void);
+GType rstto_meego_wallpaper_manager_get_type (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __RISTRETTO_MEEGO_WALLPAPER_MANAGER_H__ */
diff --git a/src/picture_viewer.c b/src/picture_viewer.c
index 5c23703..b0c0942 100644
--- a/src/picture_viewer.c
+++ b/src/picture_viewer.c
@@ -29,6 +29,8 @@
#include "image_list.h"
#include "picture_viewer.h"
#include "settings.h"
+#include "main_window.h"
+#include "marshal.h"
typedef enum
{
@@ -128,14 +130,6 @@ static gboolean
rstto_picture_viewer_set_scroll_adjustments(RsttoPictureViewer *, GtkAdjustment *, GtkAdjustment *);
static void
-rstto_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT (GClosure *closure,
- GValue *return_value,
- guint n_param_values,
- const GValue *param_values,
- gpointer invocation_hint,
- gpointer marshal_data);
-
-static void
cb_rstto_picture_viewer_value_changed(GtkAdjustment *, RsttoPictureViewer *);
static void
cb_rstto_picture_viewer_nav_iter_changed (RsttoImageListIter *iter, gpointer user_data);
@@ -220,54 +214,6 @@ rstto_picture_viewer_init(RsttoPictureViewer *viewer)
}
/**
- * rstto_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT:
- * @closure:
- * @return_value:
- * @n_param_values:
- * @param_values:
- * @invocation_hint:
- * @marshal_data:
- *
- * A marshaller for the set_scroll_adjustments signal.
- */
-static void
-rstto_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT (GClosure *closure,
- GValue *return_value,
- guint n_param_values,
- const GValue *param_values,
- gpointer invocation_hint,
- gpointer marshal_data)
-{
- typedef void (*GMarshalFunc_VOID__OBJECT_OBJECT) (gpointer data1,
- gpointer arg_1,
- gpointer arg_2,
- gpointer data2);
- register GMarshalFunc_VOID__OBJECT_OBJECT callback;
- register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure;
- register gpointer data1, data2;
-
- g_return_if_fail (n_param_values == 3);
-
- if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure))
- {
- data1 = closure->data;
- data2 = g_value_get_object (param_values + 0);
- }
- else
- {
- data1 = g_value_get_object (param_values + 0);
- data2 = closure->data;
- }
- callback = (GMarshalFunc_VOID__OBJECT_OBJECT) (marshal_data ?
- marshal_data : cc->callback);
-
- callback (data1,
- g_value_get_object (param_values + 1),
- g_value_get_object (param_values + 2),
- data2);
-}
-
-/**
* rstto_picture_viewer_class_init:
* @viewer_class:
*
@@ -771,6 +717,9 @@ rstto_picture_viewer_set_scale (RsttoPictureViewer *viewer, gdouble scale)
* since the old and new values are required in the above code
*/
*img_scale = scale;
+ g_object_set_data (G_OBJECT (viewer->priv->image), "viewer-scale", img_scale);
+
+ rstto_image_load (viewer->priv->image, TRUE, scale, FALSE, NULL);
rstto_picture_viewer_queued_repaint (viewer, TRUE);
}
@@ -896,6 +845,8 @@ cb_rstto_picture_viewer_scroll_event (RsttoPictureViewer *viewer, GdkEventScroll
break;
}
+
+ rstto_picture_viewer_set_scale (viewer, *p_scale);
gtk_adjustment_value_changed(viewer->hadjustment);
gtk_adjustment_value_changed(viewer->vadjustment);
viewer->priv->repaint.idle_id = g_idle_add((GSourceFunc)cb_rstto_picture_viewer_queued_repaint, viewer);
@@ -1479,6 +1430,7 @@ cb_rstto_picture_viewer_button_release_event (RsttoPictureViewer *viewer, GdkEve
}
g_object_set_data (G_OBJECT(viewer->priv->image), "viewer-scale", scale);
+ rstto_picture_viewer_set_scale(viewer, *scale);
if(viewer->hadjustment)
{
@@ -1594,8 +1546,7 @@ rstto_picture_viewer_set_zoom_mode(RsttoPictureViewer *viewer, RsttoZoomMode mod
g_object_set_data (G_OBJECT (viewer->priv->image), "viewer-fit-to-screen", p_fit_to_screen);
}
scale = rstto_picture_viewer_calculate_scale (viewer);
- if (scale != -1.0)
- rstto_picture_viewer_set_scale (viewer, scale);
+ rstto_picture_viewer_set_scale (viewer, scale);
break;
case RSTTO_ZOOM_MODE_100:
if (viewer->priv->image)
@@ -1658,7 +1609,9 @@ rstto_picture_viewer_set_image (RsttoPictureViewer *viewer, RsttoImage *image)
g_object_set_data (G_OBJECT (viewer->priv->image), "viewer-fit-to-screen", fit_to_screen);
}
- rstto_image_load (viewer->priv->image, FALSE, g_value_get_uint (&max_size), FALSE, NULL);
+ rstto_image_load (viewer->priv->image, FALSE, *scale, FALSE, NULL);
+
+ g_idle_add_full(G_PRIORITY_LOW, (GSourceFunc) rstto_main_window_add_file_to_recent_files, rstto_image_get_file(viewer->priv->image), NULL);
}
else
{
diff --git a/src/preferences_dialog.c b/src/preferences_dialog.c
index 32f4345..738f005 100644
--- a/src/preferences_dialog.c
+++ b/src/preferences_dialog.c
@@ -18,7 +18,7 @@
#include <config.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libxfcegui4/libxfcegui4.h>
+#include <libxfce4ui/libxfce4ui.h>
#include <libxfce4util/libxfce4util.h>
#include "settings.h"
@@ -35,7 +35,10 @@
static void
rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *);
static void
-rstto_preferences_dialog_class_init(RsttoPreferencesDialogClass *);
+rstto_preferences_dialog_class_init(GObjectClass *);
+
+static void
+rstto_preferences_dialog_dispose (GObject *object);
static void
@@ -50,8 +53,6 @@ cb_rstto_preferences_dialog_cache_preload_check_button_toggled (GtkToggleButton
static void
cb_rstto_preferences_dialog_cache_spin_button_value_changed (GtkSpinButton *, gpointer);
static void
-cb_rstto_preferences_dialog_image_quality_combo_box_changed (GtkComboBox *, gpointer);
-static void
cb_rstto_preferences_dialog_image_preview_toggled (GtkToggleButton *button,
gpointer user_data);
static void
@@ -90,12 +91,6 @@ struct _RsttoPreferencesDialogPriv
GtkWidget *bgcolor_color_button;
GtkWidget *bgcolor_override_check_button;
-
- GtkWidget *image_quality_frame;
- GtkWidget *image_quality_vbox;
- GtkWidget *image_quality_hbox;
- GtkWidget *image_quality_label;
- GtkWidget *image_quality_combo;
GtkWidget *image_preview_check_button;
} display_tab;
@@ -176,7 +171,6 @@ rstto_preferences_dialog_get_type (void)
static void
rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
{
- guint uint_image_quality;
guint uint_cache_size;
gboolean bool_preload_images;
gboolean bool_enable_cache;
@@ -208,7 +202,6 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
dialog->priv->settings = rstto_settings_new ();
g_object_get (G_OBJECT (dialog->priv->settings),
- "image-quality", &uint_image_quality,
"cache-size", &uint_cache_size,
"show-preview", &bool_show_preview,
"preload-images", &bool_preload_images,
@@ -231,7 +224,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
/** Bg-color frame */
dialog->priv->display_tab.bgcolor_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
- dialog->priv->display_tab.bgcolor_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Background color"),
+ dialog->priv->display_tab.bgcolor_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Background color"),
dialog->priv->display_tab.bgcolor_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (display_main_vbox), dialog->priv->display_tab.bgcolor_frame, FALSE, FALSE, 0);
@@ -261,15 +254,6 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->priv->display_tab.bgcolor_color_button),
"color-set", G_CALLBACK (cb_rstto_preferences_dialog_bgcolor_color_set), dialog);
-/** Image-quality frame */
- dialog->priv->display_tab.image_quality_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->display_tab.image_quality_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Quality"),
- dialog->priv->display_tab.image_quality_vbox);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (display_main_vbox), dialog->priv->display_tab.image_quality_frame, FALSE, FALSE, 0);
-
- dialog->priv->display_tab.image_quality_label = gtk_label_new (_("Maximum render quality:"));
- dialog->priv->display_tab.image_quality_hbox= gtk_hbox_new (FALSE, 4);
- dialog->priv->display_tab.image_quality_combo= gtk_combo_box_new_text ();
dialog->priv->display_tab.image_preview_check_button = gtk_check_button_new_with_label (_("Show preview when loading image"));
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->display_tab.image_preview_check_button),
@@ -277,45 +261,6 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->priv->display_tab.image_preview_check_button),
"toggled", (GCallback)cb_rstto_preferences_dialog_image_preview_toggled, dialog);
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), _("Best"));
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), _("High"));
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), _("Medium"));
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), _("Low"));
-
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_vbox),
- dialog->priv->display_tab.image_quality_hbox, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_vbox),
- dialog->priv->display_tab.image_preview_check_button, FALSE, FALSE, 0);
-
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_hbox),
- dialog->priv->display_tab.image_quality_label, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_hbox),
- dialog->priv->display_tab.image_quality_combo, FALSE, FALSE, 0);
- /* set current value */
- switch (uint_image_quality-(uint_image_quality%1000000))
- {
- case 0:
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), 0);
- break;
- case 8000000:
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), 1);
- break;
- case 4000000:
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), 2);
- break;
- case 2000000:
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), 3);
- break;
- default:
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo), 2);
- break;
- }
-
- /* connect signals */
- g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->priv->display_tab.image_quality_combo),
- "changed", (GCallback)cb_rstto_preferences_dialog_image_quality_combo_box_changed, dialog);
-
-
/*******************/
/** Slideshow tab **/
/*******************/
@@ -324,7 +269,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), slideshow_main_vbox, slideshow_main_lbl);
dialog->priv->slideshow_tab.timeout_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->slideshow_tab.timeout_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Timeout"), dialog->priv->slideshow_tab.timeout_vbox);
+ dialog->priv->slideshow_tab.timeout_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Timeout"), dialog->priv->slideshow_tab.timeout_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (slideshow_main_vbox), dialog->priv->slideshow_tab.timeout_frame, FALSE, FALSE, 0);
timeout_lbl = gtk_label_new(_("The time period an individual image is displayed during a slideshow\n(in seconds)"));
@@ -342,7 +287,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Thumbnails"), dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_vbox);
+ dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Thumbnails"), dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (slideshow_main_vbox), dialog->priv->slideshow_tab.thumbnail_frame, FALSE, FALSE, 0);
dialog->priv->slideshow_tab.hide_thumbnails_fullscreen_lbl = gtk_label_new(_("The thumbnailbar can be automatically hidden \nwhen the image-viewer is fullscreen."));
@@ -364,7 +309,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), control_main_vbox, control_main_lbl);
dialog->priv->control_tab.scroll_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->control_tab.scroll_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Scrollwheel"), dialog->priv->control_tab.scroll_vbox);
+ dialog->priv->control_tab.scroll_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Scrollwheel"), dialog->priv->control_tab.scroll_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (control_main_vbox), dialog->priv->control_tab.scroll_frame, FALSE, FALSE, 0);
dialog->priv->control_tab.no_scrollwheel_action_radio_button = gtk_radio_button_new_with_label (NULL, _("No action"));
@@ -413,7 +358,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
/********************************************/
dialog->priv->behaviour_tab.scaling_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->behaviour_tab.scaling_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Scaling"), dialog->priv->behaviour_tab.scaling_vbox);
+ dialog->priv->behaviour_tab.scaling_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Scaling"), dialog->priv->behaviour_tab.scaling_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (behaviour_main_vbox), dialog->priv->behaviour_tab.scaling_frame, FALSE, FALSE, 0);
/* not used */
gtk_widget_set_sensitive (dialog->priv->behaviour_tab.scaling_vbox, FALSE);
@@ -422,7 +367,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->priv->behaviour_tab.scaling_vbox), dialog->priv->behaviour_tab.resize_image_on_maximize);
dialog->priv->behaviour_tab.startup_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->behaviour_tab.startup_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Startup"), dialog->priv->behaviour_tab.startup_vbox);
+ dialog->priv->behaviour_tab.startup_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Startup"), dialog->priv->behaviour_tab.startup_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (behaviour_main_vbox), dialog->priv->behaviour_tab.startup_frame, FALSE, FALSE, 0);
dialog->priv->behaviour_tab.resize_window_on_startup_check_button = gtk_check_button_new_with_label (_("Resize window to image on startup"));
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->priv->behaviour_tab.startup_vbox), dialog->priv->behaviour_tab.resize_window_on_startup_check_button);
@@ -455,7 +400,7 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
/** Image-cache frame */
dialog->priv->cache_tab.cache_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
- dialog->priv->cache_tab.cache_frame = xfce_create_framebox_with_content (_("Image cache"),
+ dialog->priv->cache_tab.cache_frame = xfce_gtk_frame_box_new_with_content(_("Image cache"),
dialog->priv->cache_tab.cache_vbox);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (cache_main_vbox), dialog->priv->cache_tab.cache_frame, FALSE, FALSE, 0);
@@ -496,7 +441,8 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
bool_enable_cache);
gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (dialog->priv->cache_tab.cache_sub_vbox),
bool_enable_cache);
-
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->cache_tab.cache_preload_check_button),
+ bool_preload_images);
if (uint_cache_size < RSTTO_MIN_CACHE_SIZE)
{
gtk_adjustment_set_value (GTK_ADJUSTMENT (cache_adjustment), RSTTO_DEFAULT_CACHE_SIZE);
@@ -522,9 +468,24 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
}
static void
-rstto_preferences_dialog_class_init(RsttoPreferencesDialogClass *dialog_class)
+rstto_preferences_dialog_class_init(GObjectClass *object_class)
{
- parent_class = g_type_class_peek_parent (dialog_class);
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (RSTTO_PREFERENCES_DIALOG_CLASS (object_class));
+
+ object_class->dispose = rstto_preferences_dialog_dispose;
+}
+
+static void
+rstto_preferences_dialog_dispose (GObject *object)
+{
+ RsttoPreferencesDialog *dialog = RSTTO_PREFERENCES_DIALOG (object);
+ if (dialog->priv->settings)
+ {
+ g_object_unref (dialog->priv->settings);
+ dialog->priv->settings = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS(parent_class)->dispose(object);
}
GtkWidget *
@@ -641,38 +602,6 @@ cb_rstto_preferences_dialog_cache_spin_button_value_changed (GtkSpinButton *butt
}
static void
-cb_rstto_preferences_dialog_image_quality_combo_box_changed (GtkComboBox *combo_box,
- gpointer user_data)
-
-{
- /* FIXME */
- RsttoPreferencesDialog *dialog = RSTTO_PREFERENCES_DIALOG (user_data);
- switch (gtk_combo_box_get_active (combo_box))
- {
- case 0: /* unlimited */
- g_object_set (G_OBJECT (dialog->priv->settings),
- "image-quality", 0,
- NULL);
- break;
- case 1: /* 1 MegaPixel */
- g_object_set (G_OBJECT (dialog->priv->settings),
- "image-quality", 8000000,
- NULL);
- break;
- case 2: /* 2 MegaPixel */
- g_object_set (G_OBJECT (dialog->priv->settings),
- "image-quality", 4000000,
- NULL);
- break;
- case 3: /* 4 MegaPixel */
- g_object_set (G_OBJECT (dialog->priv->settings),
- "image-quality", 2000000,
- NULL);
- break;
- }
-}
-
-static void
cb_rstto_preferences_dialog_image_preview_toggled (GtkToggleButton *button,
gpointer user_data)
{
diff --git a/src/settings.c b/src/settings.c
index a602b97..a9470ff 100644
--- a/src/settings.c
+++ b/src/settings.c
@@ -76,6 +76,7 @@ enum
PROP_OPEN_ENTIRE_FOLDER,
PROP_WRAP_IMAGES,
PROP_THUMBNAILBAR_SIZE,
+ PROP_DESKTOP_TYPE,
};
GType
@@ -129,7 +130,8 @@ struct _RsttoSettingsPriv
gchar *scrollwheel_primary_action;
gchar *scrollwheel_secondary_action;
gboolean wrap_images;
- gint thumbnailbar_size;
+ gint thumbnailbar_size;
+ gchar *desktop_type;
};
@@ -416,6 +418,15 @@ rstto_settings_class_init (GObjectClass *object_class)
g_object_class_install_property (object_class,
PROP_THUMBNAILBAR_SIZE,
pspec);
+
+ pspec = g_param_spec_string ("desktop-type",
+ "",
+ "",
+ "xfce",
+ G_PARAM_READWRITE);
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_DESKTOP_TYPE,
+ pspec);
}
/**
@@ -430,6 +441,12 @@ rstto_settings_dispose (GObject *object)
if (settings->priv)
{
+ if (settings->priv->channel)
+ {
+ xfconf_g_property_unbind_all (settings->priv->channel);
+ g_object_unref (settings->priv->channel);
+ settings->priv->channel = NULL;
+ }
g_free (settings->priv);
settings->priv = NULL;
}
@@ -580,6 +597,11 @@ rstto_settings_set_property (GObject *object,
case PROP_THUMBNAILBAR_SIZE:
settings->priv->thumbnailbar_size = g_value_get_int (value);
break;
+ case PROP_DESKTOP_TYPE:
+ if (settings->priv->desktop_type)
+ g_free (settings->priv->desktop_type);
+ settings->priv->desktop_type = g_value_dup_string (value);
+ break;
default:
break;
}
@@ -661,6 +683,9 @@ rstto_settings_get_property (GObject *object,
case PROP_THUMBNAILBAR_SIZE:
g_value_set_int (value, settings->priv->thumbnailbar_size);
break;
+ case PROP_DESKTOP_TYPE:
+ g_value_set_string (value, settings->priv->desktop_type);
+ break;
default:
break;
diff --git a/src/thumbnail.c b/src/thumbnail.c
index 2438985..7c0a362 100644
--- a/src/thumbnail.c
+++ b/src/thumbnail.c
@@ -288,7 +288,7 @@ rstto_thumbnail_paint(RsttoThumbnail *thumb)
GtkWidget *
rstto_thumbnail_new (RsttoImage *image)
{
- gchar *path, *path_basename;
+ gchar *file_basename;
GFile *file = NULL;
RsttoThumbnail *thumb;
@@ -301,13 +301,12 @@ rstto_thumbnail_new (RsttoImage *image)
file = rstto_image_get_file (image);
- path = g_file_get_path (file);
- path_basename = g_path_get_basename (path);
+ file_basename = g_file_get_basename (file);
- gtk_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(thumb), path_basename);
+ gtk_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(thumb), file_basename);
+
+ g_free (file_basename);
- g_free (path_basename);
- g_free (path);
return GTK_WIDGET(thumb);
}
diff --git a/src/thumbnail_bar.c b/src/thumbnail_bar.c
index 282db14..e2bc892 100644
--- a/src/thumbnail_bar.c
+++ b/src/thumbnail_bar.c
@@ -21,7 +21,7 @@
#include <gio/gio.h>
-#include <libxfcegui4/libxfcegui4.h>
+#include <libxfce4ui/libxfce4ui.h>
#include <libexif/exif-data.h>
#include "image.h"
diff --git a/src/thumbnailer.c b/src/thumbnailer.c
index a9f3434..105ae70 100644
--- a/src/thumbnailer.c
+++ b/src/thumbnailer.c
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "image.h"
#include "thumbnail.h"
#include "thumbnailer.h"
+#include "marshal.h"
static void
rstto_thumbnailer_init (GObject *);
@@ -95,8 +96,8 @@ struct _RsttoThumbnailerPriv
{
DBusGConnection *connection;
DBusGProxy *proxy;
- GSList *queue;
- gint handle;
+ GSList *queue;
+ gint handle;
gint request_timer_id;
};
@@ -115,9 +116,18 @@ rstto_thumbnailer_init (GObject *object)
"org.freedesktop.thumbnails.Thumbnailer1",
"/org/freedesktop/thumbnails/Thumbnailer1",
"org.freedesktop.thumbnails.Thumbnailer1");
+
+ dbus_g_object_register_marshaller ((GClosureMarshal) rstto_marshal_VOID__UINT_BOXED,
+ G_TYPE_NONE,
+ G_TYPE_UINT,
+ G_TYPE_STRV,
+ G_TYPE_INVALID);
+
dbus_g_proxy_add_signal (thumbnailer->priv->proxy, "Finished", G_TYPE_UINT, G_TYPE_INVALID);
+ dbus_g_proxy_add_signal (thumbnailer->priv->proxy, "Ready", G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRV, G_TYPE_INVALID);
dbus_g_proxy_connect_signal (thumbnailer->priv->proxy, "Finished", G_CALLBACK(cb_rstto_thumbnailer_request_finished), thumbnailer, NULL);
+ dbus_g_proxy_connect_signal (thumbnailer->priv->proxy, "Ready", G_CALLBACK(cb_rstto_thumbnailer_thumbnail_ready), thumbnailer, NULL);
}
}
@@ -225,22 +235,54 @@ void
rstto_thumbnailer_queue_image (RsttoThumbnailer *thumbnailer, RsttoImage *image)
{
if (thumbnailer->priv->request_timer_id)
+ {
g_source_remove (thumbnailer->priv->request_timer_id);
+ if (thumbnailer->priv->handle)
+ {
+ if(dbus_g_proxy_call(thumbnailer->priv->proxy,
+ "Dequeue",
+ NULL,
+ G_TYPE_UINT, thumbnailer->priv->handle,
+ G_TYPE_INVALID) == FALSE);
+ thumbnailer->priv->handle = 0;
+ }
+ }
- thumbnailer->priv->queue = g_slist_prepend (thumbnailer->priv->queue, image);
+ if (g_slist_find (thumbnailer->priv->queue, image) == NULL)
+ {
+ g_object_ref (image);
+ thumbnailer->priv->queue = g_slist_prepend (thumbnailer->priv->queue, image);
+ }
- thumbnailer->priv->request_timer_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, 100, (GSourceFunc)rstto_thumbnailer_queue_request_timer, thumbnailer, NULL);
+ thumbnailer->priv->request_timer_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, 300, (GSourceFunc)rstto_thumbnailer_queue_request_timer, thumbnailer, NULL);
+ /* g_debug("%s, len: %d", __FUNCTION__, g_slist_length(thumbnailer->priv->queue)); */
}
void
rstto_thumbnailer_dequeue_image (RsttoThumbnailer *thumbnailer, RsttoImage *image)
{
if (thumbnailer->priv->request_timer_id)
+ {
g_source_remove (thumbnailer->priv->request_timer_id);
+ if (thumbnailer->priv->handle)
+ {
+ if(dbus_g_proxy_call(thumbnailer->priv->proxy,
+ "Dequeue",
+ NULL,
+ G_TYPE_UINT, thumbnailer->priv->handle,
+ G_TYPE_INVALID) == FALSE);
+ thumbnailer->priv->handle = 0;
+ }
+ }
- thumbnailer->priv->queue = g_slist_remove_all (thumbnailer->priv->queue, image);
+ if (g_slist_find (thumbnailer->priv->queue, image) != NULL)
+ {
+ thumbnailer->priv->queue = g_slist_remove_all (thumbnailer->priv->queue, image);
+ g_object_unref (image);
+ }
- thumbnailer->priv->request_timer_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, 100, (GSourceFunc)rstto_thumbnailer_queue_request_timer, thumbnailer, NULL);
+ thumbnailer->priv->request_timer_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW, 300, (GSourceFunc)rstto_thumbnailer_queue_request_timer, thumbnailer, NULL);
+ /* g_debug("%s, len: %d", __FUNCTION__, g_slist_length(thumbnailer->priv->queue)); */
}
static gboolean
@@ -261,13 +303,16 @@ rstto_thumbnailer_queue_request_timer (RsttoThumbnailer *thumbnailer)
iter = thumbnailer->priv->queue;
while (iter)
{
- image = rstto_thumbnail_get_image (RSTTO_THUMBNAIL(iter->data));
- file = rstto_image_get_file (image);
- uris[i] = g_file_get_uri (file);
- file_info = g_file_query_info (file, "standard::content-type", 0, NULL, NULL);
- if (file_info)
+ if (iter->data)
{
- mimetypes[i] = g_file_info_get_attribute_string (file_info, "standard::content-type");
+ image = rstto_thumbnail_get_image (RSTTO_THUMBNAIL(iter->data));
+ file = rstto_image_get_file (image);
+ uris[i] = g_file_get_uri (file);
+ file_info = g_file_query_info (file, "standard::content-type", 0, NULL, NULL);
+ if (file_info)
+ {
+ mimetypes[i] = g_file_info_get_attribute_string (file_info, "standard::content-type");
+ }
}
iter = g_slist_next(iter);
i++;
@@ -285,7 +330,7 @@ rstto_thumbnailer_queue_request_timer (RsttoThumbnailer *thumbnailer)
G_TYPE_UINT, &thumbnailer->priv->handle,
G_TYPE_INVALID) == FALSE)
{
- g_debug("call faile:%s", error->message);
+ g_debug("call failed:%s", error->message);
/* TOOO: Nice cleanup */
}
@@ -297,13 +342,6 @@ static void
cb_rstto_thumbnailer_request_finished (DBusGProxy *proxy, gint handle, gpointer data)
{
RsttoThumbnailer *thumbnailer = RSTTO_THUMBNAILER (data);
- GSList *iter = thumbnailer->priv->queue;
- GSList *prev;
- while (iter)
- {
- rstto_thumbnail_update (iter->data);
- iter = g_slist_next(iter);
- }
g_slist_free (thumbnailer->priv->queue);
thumbnailer->priv->queue = NULL;
}
@@ -311,7 +349,39 @@ cb_rstto_thumbnailer_request_finished (DBusGProxy *proxy, gint handle, gpointer
static void
cb_rstto_thumbnailer_thumbnail_ready (DBusGProxy *proxy, gint handle, const gchar **uri, gpointer data)
{
- g_debug("Ready");
+ RsttoThumbnailer *thumbnailer = RSTTO_THUMBNAILER (data);
+ RsttoThumbnail *thumbnail;
+ RsttoImage *image;
+ GFile *file;
+ GSList *iter = thumbnailer->priv->queue;
+ GSList *prev;
+ gint x = 0;
+ gchar *f_uri;
+ while (iter)
+ {
+ if ((uri[x] == NULL) || (iter->data == NULL))
+ {
+ break;
+ }
+
+ thumbnail = iter->data;
+ image = rstto_thumbnail_get_image (thumbnail);
+ file = rstto_image_get_file (image);
+ f_uri = g_file_get_uri (file);
+ if (strcmp (uri[x], f_uri) == 0)
+ {
+ rstto_thumbnail_update (thumbnail);
+ thumbnailer->priv->queue = g_slist_remove (thumbnailer->priv->queue, iter->data);
+ g_object_unref (thumbnail);
+
+ iter = thumbnailer->priv->queue;
+ x++;
+ }
+ else
+ {
+ iter = g_slist_next(iter);
+ }
+ }
}
/*
More information about the Xfce4-commits
mailing list