[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> update translations
Stephan Arts
noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:30:52 CEST 2011
Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
to cac357a7cf4b4fe7891aaf4bf67a8500c5b74740 (commit)
from f94dfd551f71a792686b580cdfb357a5581dfc65 (commit)
commit cac357a7cf4b4fe7891aaf4bf67a8500c5b74740
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Mon Nov 15 20:25:28 2010 +0100
update translations
po/ar.po | 155 +++++----
po/ast.po | 157 +++++----
po/bg.po | 157 +++++----
po/ca.po | 157 +++++----
po/cs.po | 157 +++++----
po/da.po | 157 +++++----
po/de.po | 157 +++++----
po/el.po | 157 +++++----
po/en_GB.po | 157 +++++----
po/es.po | 157 +++++----
po/eu.po | 157 +++++----
po/fi.po | 157 +++++----
po/fr.po | 157 +++++----
po/gl.po | 157 +++++----
po/hr.po | 263 ++++++++-------
po/hu.po | 157 +++++----
po/id.po | 157 +++++----
po/it.po | 157 +++++----
po/ja.po | 157 +++++----
po/lv.po | 157 +++++----
po/nb.po | 157 +++++----
po/nl.po | 160 +++++----
po/pl.po | 157 +++++----
po/pt.po | 157 +++++----
po/pt_BR.po | 157 +++++----
po/ru.po | 167 +++++-----
po/sk.po | 157 +++++----
po/sv.po | 157 +++++----
po/tr.po | 157 +++++----
po/ug.po | 1094 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/uk.po | 157 +++++----
po/ur.po | 157 +++++----
po/ur_PK.po | 157 +++++----
po/vi.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++--------
po/zh_CN.po | 157 +++++----
35 files changed, 3992 insertions(+), 3014 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fac361c..4731a3c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -31,286 +31,303 @@ msgid ""
msgstr ""
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr ""
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr ""
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a97b9f1..45757ee 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -34,289 +34,308 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprentar"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprentar les imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "Z_arrar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Zarrar _too"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zarrar toles imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Axeitar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Colar de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Amenorgar"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamañu normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Cabera"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteníos"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Colar de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de ficheru"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Amosar _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "axeitar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "axeitar per data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desendolcador:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir direutoriu"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2e8253e..ebbdead 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -41,304 +41,323 @@ msgstr ""
"ред.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 512b534..669e97a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -42,288 +42,307 @@ msgstr ""
"de la línia d'ordres.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Obre una _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimeix la imatge"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Tanca totes les imatges"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Obre amb…"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenació"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ueix"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajusta"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Emprats _recentment"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Emprats recentment"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
"Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e26a327..84ff8cd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -38,287 +38,306 @@ msgstr ""
"Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tisknout obrázek"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Z_avřít všechny"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zavřít všechny obrázky"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Řazení"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "řadit podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "řadit podle data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustit promítání"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Spustit promítání"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 20af952..1d3d0e8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -41,257 +41,276 @@ msgstr ""
"kommandolinjetilvalg.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Åbn et billede"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Å_bn mappe"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Åbn en mappe"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gem en kopi af billedet"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Udskriv billedet"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Luk dette billede"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Luk _alle"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Luk alle billeder"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Afslut Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Åbn med..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortér"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Forlad fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Tilpas zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér til høj_re"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér til _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "Førs_te"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "S_idste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informationer om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Placering"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad f_uldskærm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _miniaturebjælke"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sortér efter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sortér efter dato"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start et diasshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start et diasshow"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Senest brugte"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Senest brugte"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -299,32 +318,32 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Åbn billede"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Åben mappe"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c20a53..5231d96 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -38,289 +38,308 @@ msgstr ""
"Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Einen Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie _speichern"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Das Bild drucken"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Dieses Bild schließen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Alle Bilder schließen"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto beenden"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Öffnen _mit…"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortierung"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Passende Größe"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Erstes"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Letztes"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavorführung starten"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavorführung starten"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 87c1132..b73a7e4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -42,287 +42,306 @@ msgstr ""
"στην γραμμή εντολών.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Άν_οιγμα με..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f95cac7..d676054 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -39,286 +39,305 @@ msgstr ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Open an image"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Open _Folder"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Open a folder"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Save copy"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Save a copy of the image"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Print the image"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Close this image"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Close All"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Close all images"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quit Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Open with..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorting"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Set as Wallpaper"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom _Fit"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Display ristretto user manual"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Display information about ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Leave _Fullscreen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Show _File Toolbar"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Show _Navigation Toolbar"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Show _Thumbnailbar"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sort by filename"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sort by date"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start a slideshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start a slideshow"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Press open to select an image"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Save copy"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e2d83f..157feb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -39,290 +39,309 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir una imagen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Cerrar esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Cerrar todo"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Salir de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "por nombre"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recientemente usados"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
"escritorio de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir directorio"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen '%s' de su disco?"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fa9fce8..027e552 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -37,286 +37,305 @@ msgstr ""
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Ireki _karpeta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "In_primatu"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Mezua inprimatu"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Itxi irudi hau"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Itxi irudi guztiak"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Amaitu"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Itxi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki _honekin..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sailkatzen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _gerturatu"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _urrutiratu"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zooma _egokitu"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Lehenengoa"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "A_zkena"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Kokalekua"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sailkatu dataz"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Abiarazi aurkezpena"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Abiarazi aurkezpena"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Az_kenak"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Azkenaldian erabilia"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 549d311..3d133ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,286 +37,305 @@ msgstr ""
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Tallenna k_opio"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tulosta kuva"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Sulje kuva"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "S_ulje kaikki"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Sulje kaikki kuvat"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sulje Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "Jä_rjestä"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "P_oistu kokoruudusta"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "S_uurennus"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "So_vita"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Täysi koko"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "Seu_raava"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "E_nsimmäinen"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Viimeinen"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Sijainti"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Näytä _navigointipalkki"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "tiedostonimen mukaan"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "päivämäärän mukaan"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Aloita diaesitys"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Aloita diaesitys"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Viimeksi käytetyt"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Viimeksi käytetyt"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0f3470e..5054edc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -40,290 +40,309 @@ msgstr ""
"commande.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "_Imprimer l'image"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Fermer cette image"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Fermer _Tout"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Fermer toutes les images"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitter Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Trier par"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "Préférences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom au _Mieux"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Taille Normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _Droite"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _Gauche"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivante"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Précédente"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "Pre_mière"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Dernière"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le _plein écran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "Trier par nom de fichier"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Récemment ouvert"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Utilisé récemment"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9c80888..ea89f05 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -43,289 +43,308 @@ msgstr ""
"dispoñibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carta_fol"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir un cartafol"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Gar_dar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imaxe"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Pechar todas"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Pechar todas as imaxes"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Saír de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenación"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Encaixar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar unha presentación"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar unha presentación"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Usados _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recentemente"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b96cd05..6595dee 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,330 +40,334 @@ msgstr ""
"retka\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvori _mapu"
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spremi kopiju slike"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Ispis slike"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zatvori ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zatvori sve slike"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Isključi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvori pomoću"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortiranje"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Prvo"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnje"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Pokaži _traku sličica"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "posloži po imenu"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "posloži po datumu"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Pokreni klizni prikaz"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pokreni klizni prikaz"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje"
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". Jp (e) g"
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Background color"
msgstr "Pozadinska boja"
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
msgid "Override background color:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
msgid "Show preview when loading image"
msgstr "Pokaži predpregled kada učitavaš sliku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Najbolje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Klizni prikaz"
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -371,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Vremensko razdoblje u kojem je prikazana jedna slika u kliznom prikazu\n"
"(u sekundama)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,83 +387,83 @@ msgstr ""
"Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
"kada je preglednik slika u punom zaslonu."
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
msgstr "Sakrij sličice kad je cijeli zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
msgstr "Bez akcije"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Switch images"
msgstr "Prebaci slike"
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Skaliranje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Nemoj skalirati preko 100% kada maksimiziraš prozor"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
msgstr "Promijeni veličinu prozora na sliku pri pokretanju"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Otvori cijelu mapu pri pokretanju"
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
msgstr "Omotaj oko skika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
@@ -542,3 +546,18 @@ msgstr "Pogledajte svoje fotografije lako"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto preglednik fotografija"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najbolje"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Visoko"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Srednje"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nisko"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b837ec7..467564c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -40,286 +40,305 @@ msgstr ""
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Más_olat mentése"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "A kép másolatának mentése"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "A kép nyomtatása"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Összes _bezárása"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Összes kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás e_zzel…"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "Ren_dezés"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozíció"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "rendezés fájlnév szerint"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavetítés indítása"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavetítés indítása"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7159a5b..27d27a7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -38,308 +38,327 @@ msgstr ""
"tersedia.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Bu_ka Folder"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Prata_yang gambar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Tutup semu_a"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Pengaturan penilik gambar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Jalankan tampil salindia"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Jalankan tampil salindia"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Bar_u digunakan"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Bar_u digunakan"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan "
"destop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 94be479..2d9de0e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -41,288 +41,307 @@ msgstr ""
"opzioni da linea di comando.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri carte_lla"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Apre una cartella"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Stampa l'immagine"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Chiudi _tutto"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Avvia una presentazione"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Avvia una presentazione"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5d75e5b..078ac7c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 23:08+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -40,288 +40,307 @@ msgstr ""
"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "フォルダを開く(_F)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "フォルダを開きます"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "画像のコピーを保存します。"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "画像を印刷します。"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "画像を閉じます。"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "すべて閉じる(_A)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "画像をすべて閉じます"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto を終了します"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "並び替え(_S)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します。"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto についての情報を表示します。"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ファイルツールバー(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "サムネイルバー(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ファイル名順"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "日付順"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "下"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "コピーを保存"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f6c8bbd..4291cc0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,287 +41,306 @@ msgstr ""
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Atvērt _mapi"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Drukāt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt visu"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atvērt ar..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Kārtot"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Uzstādījumi"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mērogot"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "I_etilpināt"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa _kreisi"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Pozīcija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f9a5d90..af78012 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -39,306 +39,325 @@ msgstr ""
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Åpne med..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Bildefremviser innstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
#, fuzzy
msgid "Save copy"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 845d21f..384855e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -38,290 +38,310 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Map openen"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie Op_slaan"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Afbeelding printen"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Alles Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passend maken"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotatie"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat ristretto handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _Volledig scherm modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _Bestand Werkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _Navigatie Werkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Toon _Miniaturen balk"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandsnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Recent geopend"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\nStephan Arts<stephan at xfce.org>"
+"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
+"Stephan Arts<stephan at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wilt verwijderen?"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9a510b4..63385ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -40,308 +40,327 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_twórz katalog..."
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "_Ładuj grafiki"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Otwórz za pomocą..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencje programu"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obróć"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Ostatnio otwa_rte"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Ostatnio otwa_rte"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6f307ea..6f57780 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -41,286 +41,305 @@ msgstr ""
"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _Pasta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir uma pasta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imagem"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar Todas"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir c_om..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã inteiro"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Deixar Ecrã Inteiro"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Definir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Aju_star tamanho"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotação"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar à _Direita"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar à _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Primeiro"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "Últi_mo"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdos"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Deixar _Ecrã inteiro"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de _Ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de _Navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recentemente utilizado"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Recentemente utilizado"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Programador:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 20e9d07..9eca54a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -40,310 +40,329 @@ msgstr ""
"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Print the image"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 09c2882..6821a2d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:46+0300\n"
"Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -38,288 +38,305 @@ msgstr ""
"строки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Открыть _папку"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Сохранить как"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Напечатать изображение"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть это изображение"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрыть все"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Закрыть все изображения"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Отдалить"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вписать в _окно"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Первый"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Последний"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показать панель _файлов"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показать панель _навигации"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Начать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Остановить слайд-шоу"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
@@ -529,18 +546,6 @@ msgstr "Просмотр фотографий - это просто"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-
-#~ msgid "Play slideshow"
-#~ msgstr "Начать слайд-шоу"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "Остановить слайд-шоу"
-
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Качество"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 278690f..7ae22c3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -37,290 +37,309 @@ msgstr ""
"Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvor _priečinok"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Tlačiť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Zavrieť _všetko"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Zavrieť všetky obrázky"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno otvorené"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno otvorené"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
#, fuzzy
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť a vyberte obrázok"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre desktopové prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Otvoriť zložku"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 242de3b..d836d03 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -38,261 +38,280 @@ msgstr ""
"kommandoradsflaggor.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Öppna en bild"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Öppna _mapp"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Öppna en mapp"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Skriv ut denna bild"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "S_täng alla"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avsluta Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Öppna med..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortering"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Första"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visa information om ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärmsläge"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -300,32 +319,32 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 70beff4..cd79886 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -41,289 +41,308 @@ msgstr ""
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Dizin Aç"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Bir dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopyayı _kaydet"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Yadır"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Resmi yazdır"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resi kapat"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Tümünü _Kapat"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Tüm resimleri kapat"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Uygun yaklaştır"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini başlat"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini başlat"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8e98558..e4ceec2 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,538 +2,564 @@
# Copyright (C) 2008 Stephan Arts
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/main.c:59
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Start a slideshow"
-msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
-
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "_Open"
-msgstr "ئاچ(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "Open an image"
-msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open a folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "_Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "_Print"
-msgstr "باس(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "Print the image"
-msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "_Close"
-msgstr "تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "Close this image"
-msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "_Close All"
-msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "Close all images"
-msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../src/main_window.c:272
-msgid "_Open with..."
-msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-
-#: ../src/main_window.c:273
-msgid "_Sorting"
-msgstr "تەرتىپلە(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:274
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-
-#: ../src/main_window.c:275
-msgid "_Preferences"
-msgstr "مايىللىق(_P)"
-
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../src/main_window.c:278
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:279
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
-
-#: ../src/main_window.c:280
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
-
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
-msgid "_Zooming"
-msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
-
-#: ../src/main_window.c:283
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "چوڭايت(_I)"
-
-#: ../src/main_window.c:284
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:285
-msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:286
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
-
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-msgid "_Rotation"
-msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:289
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
-
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-#: ../src/main_window.c:293
-msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىغا(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "كەينىگە(_B)"
-
-#: ../src/main_window.c:295
-msgid "_First"
-msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:296
-msgid "_Last"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
-
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../src/main_window.c:300
-msgid "_Contents"
-msgstr "مەزمۇن(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:302
-msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:305
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../src/main_window.c:307
-msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
-msgid "_Position"
-msgstr "ئورۇن(_P)"
-
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
-
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
-msgid "sort by filename"
-msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
-
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "sort by date"
-msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
-
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../src/main_window.c:340
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "Top"
-msgstr "ئۇستى"
-
-#: ../src/main_window.c:342
-msgid "Bottom"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
-msgid "Press open to select an image"
-msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
-msgid "Empty"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../src/main_window.c:1545
-msgid "Developer:"
-msgstr "ئىجادىيەتچى"
-
-#: ../src/main_window.c:1555
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
-
-#: ../src/main_window.c:1563
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#: ../src/main_window.c:1878
-msgid "Open image"
-msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:1890
-msgid "Images"
-msgstr "سۈرەتلەر"
-
-#: ../src/main_window.c:1895
-msgid ".jp(e)g"
-msgstr ".jp(e)g"
-
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-
-#: ../src/main_window.c:1992
-msgid "Open folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:2137
-msgid "Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
-
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Display"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-msgid "Background color"
-msgstr "تەگلىك رەڭگى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-msgid "Override background color:"
-msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "سۈپەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
-msgid "Show preview when loading image"
-msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "بەك ياخشى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "يۇقىرى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "تۆۋەن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
-msgid "Timeout"
-msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
-
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
+"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
+
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Open an image"
+msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open a folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_Close All"
+msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "Close all images"
+msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Open with..."
+msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Sorting"
+msgstr "تەرتىپلە(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
+
+#: ../src/main_window.c:295
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
+msgid "_Zooming"
+msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:298
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
+
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+msgid "_Rotation"
+msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:305
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
+
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينىگە(_B)"
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr "ئورۇن(_P)"
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr "ئۇستى"
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr "ئاستى"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr "قۇرۇق"
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "ئىجادىيەتچى"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "سۈرەت ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ".jp(e)g"
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+msgid "Background color"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+msgid "Override background color:"
+msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
+
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "كىچىك سۈرەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
-msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
-"when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
-msgid "Control"
-msgstr "كونترول"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
-msgid "Scrollwheel"
-msgstr "غالتەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
-msgid "No action"
-msgstr "مەشغۇلات يوق"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
-msgid "Zoom in and out"
-msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
-msgid "Switch images"
-msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
-msgid "Behaviour"
-msgstr "قىلمىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
-msgid "Scaling"
-msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
-msgid "Startup"
-msgstr "قوزغىلىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
-msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
-msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
-msgid "Memory"
-msgstr "ئەسلەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-msgid "Image cache"
-msgstr "سۈرەت غەملىكى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-msgid "Cache size"
-msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
-msgid "MB"
-msgstr "م ب"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-msgid "Enable cache"
-msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Style:"
-msgstr "ئۇسلۇب:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-msgid "Monitor:"
-msgstr "ئېكران:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-msgid "Brightness:"
-msgstr "يورۇقلۇق:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
-msgid "Centered"
-msgstr "ئوتتۇرىدا"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
-msgid "Stretched"
-msgstr "سوزۇلغان"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-msgid "Scaled"
-msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:187
-msgid "Spacing"
-msgstr "بوشلۇق"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-msgid "border width"
-msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
-msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
-
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr "كونترول"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr "غالتەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr "مەشغۇلات يوق"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
+msgid "Behaviour"
+msgstr "قىلمىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
+msgid "Scaling"
+msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr "قوزغىلىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr "ئەسلەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+msgid "Image cache"
+msgstr "سۈرەت غەملىكى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+msgid "Cache size"
+msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
+msgid "MB"
+msgstr "م ب"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+msgid "Enable cache"
+msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr "ئېكران:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr "يورۇقلۇق:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr "ئوتتۇرىدا"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr "سوزۇلغان"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+msgid "Scaled"
+msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
+msgid "Spacing"
+msgstr "بوشلۇق"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+msgid "border width"
+msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "سۈپەت"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "بەك ياخشى"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "يۇقىرى"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "تۆۋەن"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a60c1e..1832d1f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -38,286 +38,305 @@ msgstr ""
"стрічки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "Відкрити _теку"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "Зберегти коп_ію"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Зберегти копію малюнка"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "_Друкувати"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "Друкувати малюнок"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "Закрити малюнок"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "Закрити всі малюнки"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Вийти з Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "_Відкрити з..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортування"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Повний екр_ан"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повний ек_ран"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Встановити як шпа_лери"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вмістити у вікн_о"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "_Перший"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "_Останній"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "_Про"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показати інформацію про ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "По_зиція"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показати п_анель файлів"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "сортувати за назвою"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати за датою"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "Пустий"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "Малюнки"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 2610b95..129ac0b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,306 +41,325 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 2610b95..129ac0b 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,306 +41,325 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr ""
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2761c6f..fdfc51e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,13 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>, 2009.
#
-#: ../src/main.c:231
-#2, fuzzy
+# 2, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
msgstr "Thông tin phiên bản"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Khởi động ở chế độ đầy màn hình"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Chạy show trình diễn"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,222 +36,530 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Dùng %s --help để xem toàn bộ tham số khả dụng cho lệnh.\n"
-
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Mở tập tin"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Mở thư mục"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Tập tin mở gần đây"
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Đóng tất _cả"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sửa"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Mở với..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+#: ../src/main_window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Phóng to"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Quay"
+#: ../src/main_window.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Thiết lập màn hình nền"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Hiển thị ngang"
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Hiển thị dọc"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ẩn"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Quay"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Quay _phải"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Quay _trái"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Di chuyển"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr ""
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "Người phát triển"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Công trạng người dịch"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Không mở tập tin được"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Ghi đè màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
+"(tính bằng giây)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Behaviour"
msgstr "Hành vi"
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "Scaling"
msgstr "Kéo dãn"
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Đừng giãn anh quá 100% khi cực đại hoá cửa sổ"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Ghi đè màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
msgstr "Bộ đệm ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
msgstr "Cỡ bộ đệm"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài nguyên CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bộ đệm ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
-"(tính bằng giây)"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Người phát triển"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
msgstr ""
-"Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường "
-"Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Công trạng người dịch"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Mở ảnh"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Không mở tập tin được"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mở thư mục"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Kéo dãn"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
msgstr ""
-"Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Khoảng cách giữa các ảnh thu nhỏ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "border width"
msgstr "Cỡ đường viền"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#, fuzzy
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
@@ -260,9 +567,42 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Trình xem ảnh"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Mở tập tin"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Hiển thị ngang"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Hiển thị dọc"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ẩn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài "
+#~ "nguyên CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd1422c..32571a5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 05:07+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,288 +37,307 @@ msgstr ""
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Open an image"
msgstr "打开一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Open a folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Save copy"
msgstr "另存为(_S)"
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存一份此图像的副本"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
msgstr "打印图像"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "Close this image"
msgstr "关闭当前图像"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Close all images"
msgstr "关闭全部图像"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Open with..."
msgstr "使用...打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "_Normal Size"
msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Bottom"
msgstr "下"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "幻灯片播放"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "幻灯片播放"
+
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
msgstr "点击打开以选择一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010."
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
msgid "Save copy"
msgstr "另存为"
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
More information about the Xfce4-commits
mailing list