[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> update translations

Stephan Arts noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:30:52 CEST 2011


Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
         to cac357a7cf4b4fe7891aaf4bf67a8500c5b74740 (commit)
       from f94dfd551f71a792686b580cdfb357a5581dfc65 (commit)

commit cac357a7cf4b4fe7891aaf4bf67a8500c5b74740
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Mon Nov 15 20:25:28 2010 +0100

    update translations

 po/ar.po    |  155 +++++----
 po/ast.po   |  157 +++++----
 po/bg.po    |  157 +++++----
 po/ca.po    |  157 +++++----
 po/cs.po    |  157 +++++----
 po/da.po    |  157 +++++----
 po/de.po    |  157 +++++----
 po/el.po    |  157 +++++----
 po/en_GB.po |  157 +++++----
 po/es.po    |  157 +++++----
 po/eu.po    |  157 +++++----
 po/fi.po    |  157 +++++----
 po/fr.po    |  157 +++++----
 po/gl.po    |  157 +++++----
 po/hr.po    |  263 ++++++++-------
 po/hu.po    |  157 +++++----
 po/id.po    |  157 +++++----
 po/it.po    |  157 +++++----
 po/ja.po    |  157 +++++----
 po/lv.po    |  157 +++++----
 po/nb.po    |  157 +++++----
 po/nl.po    |  160 +++++----
 po/pl.po    |  157 +++++----
 po/pt.po    |  157 +++++----
 po/pt_BR.po |  157 +++++----
 po/ru.po    |  167 +++++-----
 po/sk.po    |  157 +++++----
 po/sv.po    |  157 +++++----
 po/tr.po    |  157 +++++----
 po/ug.po    | 1094 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/uk.po    |  157 +++++----
 po/ur.po    |  157 +++++----
 po/ur_PK.po |  157 +++++----
 po/vi.po    |  614 ++++++++++++++++++++++++++--------
 po/zh_CN.po |  157 +++++----
 35 files changed, 3992 insertions(+), 3014 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fac361c..4731a3c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -31,286 +31,303 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr ""
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr ""
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a97b9f1..45757ee 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -34,289 +34,308 @@ msgstr ""
 "disponibles.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Abrir carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Abrir una carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprentar"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "_Imprentar les imáxenes"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "Z_arrar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zarrar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Zarrar _too"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Zarrar toles imáxenes"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Colar"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quitar Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Abrir _con..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Axeitar"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencies"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Colar de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Amenorgar"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Axustar"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Tamañu normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Voltiar"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Voltiar a man_drecha"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Voltiar a man_zorga"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Dir"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retroceder"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Primera"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Cabera"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ida"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Tocante a"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Colar de _pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Amosar _barra de ficheru"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Amosar _barra  de navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Amosar _barra de miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "axeitar por nome"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "axeitar per data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierda"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaxo"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Usaos recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Usaos recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Ermu"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desendolcador:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
 "de Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir direutoriu"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2e8253e..ebbdead 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -41,304 +41,323 @@ msgstr ""
 "ред.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Print the image"
 msgstr "Предварително зареждане на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "Предварително зареждане на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Завъртане надясно"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Завъртане наляво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
 "среда XFCE"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 512b534..669e97a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -42,288 +42,307 @@ msgstr ""
 "de la línia d'ordres.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Obre una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Obre una _carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Obre una carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Desa una còpia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Desa una còpia de la imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimeix"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimeix la imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Tan_ca-ho tot"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Tanca totes les imatges"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Surt de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Obre amb…"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenació"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Esborra"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Mostra"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla sencera"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampl_ia"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Red_ueix"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Ajusta"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotació"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Gira a la _dreta"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Gira a l'_esquerra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Vés"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Endavant"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Endarrere"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Primer"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Últim"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posició"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra de _navegació"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Ordena per nom de fitxer"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordena per data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Emprats _recentment"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Emprats recentment"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
 "Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Obre una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Obre una carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Desa una còpia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e26a327..84ff8cd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -38,287 +38,306 @@ msgstr ""
 "Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "O_tevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložit kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložit kopii obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Tisknout obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavřít tento obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Z_avřít všechny"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Zavřít všechny obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ot_evřít pomocí..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Řazení"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "O_ddálit"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Běžná velikost"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotace"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vpřed"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_První"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Poslední"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozice"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "řadit podle názvu souboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "řadit podle data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustit promítání"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Spustit promítání"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Naposledy otevřené"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Naposledy otevřené"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojář:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 20af952..1d3d0e8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -41,257 +41,276 @@ msgstr ""
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åbn et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Å_bn mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Åbn en mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Udskriv"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Udskriv billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Luk dette billede"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Luk _alle"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Luk alle billeder"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Afslut Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Åbn med..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Tilpas zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotér til høj_re"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotér til _venstre"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremad"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "Førs_te"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "S_idste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Vis informationer om Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Placering"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Vis _miniaturebjælke"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortér efter filnavn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortér efter dato"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start et diasshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start et diasshow"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Udvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -299,32 +318,32 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Åbn billede"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Åben mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c20a53..5231d96 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -38,289 +38,308 @@ msgstr ""
 "Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Einen Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie _speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Das Bild drucken"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Dieses Bild schließen"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Alle schließen"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Alle Bilder schließen"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto beenden"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Öffnen _mit…"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortierung"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Passende Größe"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgröße"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Erstes"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Letztes"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavorführung starten"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavorführung starten"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopie speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 87c1132..b73a7e4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -42,287 +42,306 @@ msgstr ""
 "στην γραμμή εντολών.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Έξοδος"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Έξοδος από το ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Άν_οιγμα με..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ταξινόμηση"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Επόμενη"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Προηγούμενη"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Πρώτη"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Τελευταία"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Θέση"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενή"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Δημιουργός:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f95cac7..d676054 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -39,286 +39,305 @@ msgstr ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Open an image"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Open a folder"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Save copy"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Save a copy of the image"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Print"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Print the image"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Close this image"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Close All"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Close all images"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quit Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Open with..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorting"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferences"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullscreen"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Leave Fullscreen"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Set as Wallpaper"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _In"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zoom _Fit"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Size"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotate _Right"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotate _Left"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Forward"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Back"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_First"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Last"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Display ristretto user manual"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Display information about ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Leave _Fullscreen"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Show _File Toolbar"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Show _Navigation Toolbar"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Show _Thumbnailbar"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sort by filename"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "sort by date"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start a slideshow"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start a slideshow"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Press open to select an image"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Empty"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Developer:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Open image"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Could not open file"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Open folder"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Save copy"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e2d83f..157feb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -39,290 +39,309 @@ msgstr ""
 "disponibles.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir una imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Abrir una carpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimir esta imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Cerrar esta imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Cerrar todo"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Salir de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir con..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Ajustar"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Tamaño normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotar"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar a la _derecha"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar a la _izquierda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retroceder"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Primera"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Salir de _pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "por nombre"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar diapositivas"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recientemente usados"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desarrollador:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
 "escritorio de Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Elega <elega at elega.com.ar>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir directorio"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Guardar copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen  '%s' de su disco?"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fa9fce8..027e552 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -37,286 +37,305 @@ msgstr ""
 "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Ireki _karpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Ireki karpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "In_primatu"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Mezua inprimatu"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Itxi irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Itxi den_a"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Itxi irudi guztiak"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Itxi Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ireki _honekin..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sailkatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooma gerturatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zooma _egokitu"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina normala"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Biratu eskuine_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Biratu ez_kerrera"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Birbidali"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Lehenengoa"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "A_zkena"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Kokalekua"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "sailkatu dataz"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Abiarazi aurkezpena"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Abiarazi aurkezpena"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Az_kenak"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Azkenaldian erabilia"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Garatzailea:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ireki karpeta"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 549d311..3d133ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,286 +37,305 @@ msgstr ""
 "Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Avaa _kansio"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Tallenna k_opio"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tulosta"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Tulosta kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sulje kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "S_ulje kaikki"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Sulje kaikki kuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sulje Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Jä_rjestä"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Koko_ruutu"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "P_oistu kokoruudusta"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "S_uurennus"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "So_vita"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Täysi koko"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Käännä"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Käännä _oikeaan"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Käännä _vasempaan"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "Seu_raava"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Edellinen"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "E_nsimmäinen"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Viimeinen"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Sijainti"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Näytä _navigointipalkki"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "tiedostonimen mukaan"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "päivämäärän mukaan"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Aloita diaesitys"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Aloita diaesitys"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Viimeksi käytetyt"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Viimeksi käytetyt"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Kehittäjä:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0f3470e..5054edc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -40,290 +40,309 @@ msgstr ""
 "commande.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "O_uvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Ouvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Enregistrer une copie"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimer"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "_Imprimer l'image"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Fermer cette image"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Fermer _Tout"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Fermer toutes les images"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Quitter Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Ouvrir avec..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Trier par"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Quitter le plein écran"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _Avant"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Avant"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zoom au _Mieux"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Taille Normale"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Tourner vers la _Droite"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Tourner vers la _Gauche"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller à"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Suivante"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Précédente"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "Pre_mière"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Dernière"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Quitter le _plein écran"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Trier par nom de fichier"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Récemment ouvert"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Utilisé récemment"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Développeur :"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
 "de bureau Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
 "Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ouvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Sauvegarder une copie"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9c80888..ea89f05 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -43,289 +43,308 @@ msgstr ""
 "dispoñibles.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir carta_fol"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Abrir un cartafol"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Gar_dar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimir a imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Pechar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Pechar todas"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Pechar todas as imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Saír de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir con..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenación"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Encaixar"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotación"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotar á _dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotar á _esqueda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "Ú_ltima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar unha presentación"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar unha presentación"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usados _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usados recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir cartafol"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gardar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b96cd05..6595dee 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Pokreni klizni prikaz"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -40,330 +40,334 @@ msgstr ""
 "retka\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/main_window.c:263
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Otvori _mapu"
 
-#: ../src/main_window.c:264
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Otvori mapu"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Spremi kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:265
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Spremi kopiju slike"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: ../src/main_window.c:266
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Ispis slike"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zatvori ovu sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Zatvori sve"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Zatvori sve slike"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Isključi"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Isključi Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvori pomoću"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortiranje"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Cijeli zaslon"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zumiranje"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotacija"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotiraj _desno"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotiraj _lijevo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvo"
 
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Zadnje"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozicija"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Pokaži _traku sličica"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "posloži po imenu"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "posloži po datumu"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Pokreni klizni prikaz"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pokreni klizni prikaz"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
 
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1555
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je preglednik slika za  Xfce radno okruženje"
 
-#: ../src/main_window.c:1563
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1878
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:1890
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/main_window.c:1895
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". Jp (e) g"
 
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
 
-#: ../src/main_window.c:1992
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otvori mapu"
 
-#: ../src/main_window.c:2137
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Spremi kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
 msgid "Background color"
 msgstr "Pozadinska boja"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
 msgid "Override background color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
 msgid "Show preview when loading image"
 msgstr "Pokaži predpregled kada učitavaš sliku"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "Najbolje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Klizni prikaz"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -371,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "Vremensko razdoblje u kojem je prikazana jedna slika u kliznom prikazu\n"
 "(u sekundama)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sličice"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
@@ -383,83 +387,83 @@ msgstr ""
 "Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
 "kada je preglednik slika u punom zaslonu."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
 msgstr "Sakrij sličice kad je cijeli zaslon"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
 msgid "Scrollwheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
 msgid "No action"
 msgstr "Bez akcije"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Zoom in and out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
 msgid "Switch images"
 msgstr "Prebaci slike"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Ponašanje"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skaliranje"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Nemoj skalirati preko 100% kada maksimiziraš prozor"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
 msgid "Startup"
 msgstr "Pokretanje"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
 msgid "Resize window to image on startup"
 msgstr "Promijeni veličinu prozora na sliku pri pokretanju"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
 msgid "Open entire folder on startup"
 msgstr "Otvori cijelu mapu pri pokretanju"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Omotaj oko skika"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorija"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
 msgid "Image cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
 msgid "Cache size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
 msgid "Enable cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
@@ -542,3 +546,18 @@ msgstr "Pogledajte svoje fotografije lako"
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
 msgstr "Ristretto preglednik fotografija"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najbolje"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Visoko"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Srednje"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nisko"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b837ec7..467564c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -40,286 +40,305 @@ msgstr ""
 "Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Mappa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Más_olat mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "A kép másolatának mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "A kép nyomtatása"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Kép bezárása"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Összes _bezárása"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Összes kép bezárása"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Megnyitás e_zzel…"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Ren_dezés"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Beállítás _háttérképként"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normál méret"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Forgatás"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Forgatás _jobbra"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Forgatás _balra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Előre"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Első"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Utolsó"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozíció"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "rendezés fájlnév szerint"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Diavetítés indítása"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavetítés indítása"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nemrég használt"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nemrég használt"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Fejlesztő:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Másolat mentése"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7159a5b..27d27a7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -38,308 +38,327 @@ msgstr ""
 "tersedia.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Buka gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Bu_ka Folder"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Buka folder"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Print the image"
 msgstr "Prata_yang gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Tutup semu_a"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "Tutup semu_a"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "Tutup semu_a"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Buka dengan..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Pembesaran"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Pengaturan penilik gambar"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Pembesaran"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Pembesaran"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotasi"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Ban_tuan"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Jalankan tampil salindia"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Jalankan tampil salindia"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Bar_u digunakan"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Bar_u digunakan"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Pengembang:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan "
 "destop Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Buka gambar"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Buka folder"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 94be479..2d9de0e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -41,288 +41,307 @@ msgstr ""
 "opzioni da linea di comando.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Apre una immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Apri carte_lla"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Apre una cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Salva copia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Stampa l'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Chiude questa immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Chiudi _tutto"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Chiudi tutte le immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Esce da Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Apri con..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordinamento"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "A schermo inter_o"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lascia a schermo intero"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Imposta come _sfondo"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ingrandimento"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ingrandisci"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Rimpicciolisci"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Adatta"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Dimensione normale"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotazione"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ruota a _destra"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ruota a _sinistra"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "P_rima"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posizione"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordina per nome file"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordina per data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Avvia una presentazione"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Avvia una presentazione"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Apri cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5d75e5b..078ac7c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 23:08+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -40,288 +40,307 @@ msgstr ""
 "%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "画像を開きます"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "フォルダを開く(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "フォルダを開きます"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "コピーを保存(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "画像のコピーを保存します。"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "印刷(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "画像を印刷します。"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "画像を閉じます。"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "すべて閉じる(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "画像をすべて閉じます"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto を終了します"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "並び替え(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "設定(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全画面化(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "壁紙に設定(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "拡大/縮小(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "標準サイズ(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "右回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "左回転(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "進む(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "戻る(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "先頭(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "最後(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します。"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "情報(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Ristretto についての情報を表示します。"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "ファイルツールバー(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "サムネイルバー(_T)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ファイル名順"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "日付順"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "開発者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
 "画像ビューアです。"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "画像を開く"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開けませんでした"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "フォルダを開く"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "コピーを保存"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f6c8bbd..4291cc0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,287 +41,306 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Atvērt _mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Atvērt mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Saglabāt kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Drukāt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Aizvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Aizvērt visu"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Aizvērt visus attēlus"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Iziet no Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Atvērt ar..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Kārtot"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Uzstādījumi"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pilnekrāns"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mērogot"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Tuv_ināt"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_ttālināt"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "I_etilpināt"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Parastais izmērs"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotācija"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotēt pa _labi"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotēt pa _kreisi"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Uz priekšu"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmais"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Pēdējais"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozīcija"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "kārtot pēc datuma"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Augšā"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakšā"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Sākt slīdrādi"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Izstrādātājs:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rihards Priedītis"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Atvērt mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Saglabāt kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f9a5d90..af78012 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -39,306 +39,325 @@ msgstr ""
 "Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Åp_ne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Åpne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Lukk _alle"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "Lukk _alle"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "Lukk _alle"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Åpne med..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Bildefremviser innstillinger"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Roter"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter _høyre"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter _venstre"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Vis _verktøylinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Vis _verktøylinje"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Vis _verktøylinje"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Nylig _brukt"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nylig _brukt"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Klarte ikke åpne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Åpne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Save copy"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 845d21f..384855e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -38,290 +38,310 @@ msgstr ""
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Map openen"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie Op_slaan"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Print"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Afbeelding printen"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Alles Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto sluiten"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Grootte"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotatie"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Laat ristretto handleiding zien"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Laat informatie over ristretto zien"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _Volledig scherm modus"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Toon _Bestand Werkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Toon _Navigatie Werkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Toon _Miniaturen balk"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteren op bestandsnaam"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteren op datum"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\nStephan Arts<stephan at xfce.org>"
+"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
+"Stephan Arts<stephan at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wilt verwijderen?"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9a510b4..63385ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -40,308 +40,327 @@ msgstr ""
 "Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "O_twórz katalog..."
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Print the image"
 msgstr "_Ładuj grafiki"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Skalowanie"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferencje programu"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Ustaw jako tapetę"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalowanie"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Skalowanie"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Obróć"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "W p_rawo"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "W _lewo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Ostatnio otwa_rte"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Ostatnio otwa_rte"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Twórca:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
 "Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6f307ea..6f57780 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -41,286 +41,305 @@ msgstr ""
 "disponíveis.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Abrir uma pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gravar cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimir a imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Fechar esta imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Fechar Todas"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Fechar todas as imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sair do Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Abrir c_om..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenação"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ecrã inteiro"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Deixar Ecrã Inteiro"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Definir como papel de parede"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Tamanho"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "A_mpliar"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Redu_zir"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Aju_star tamanho"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotação"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rodar à _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rodar à _Esquerda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retroceder"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeiro"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "Últi_mo"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posição"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Deixar _Ecrã inteiro"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar Barra de _Ficheiro"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar Barra de _Navegação"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recentemente utilizado"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recentemente utilizado"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programador:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gravar cópia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 20e9d07..9eca54a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -40,310 +40,329 @@ msgstr ""
 "disponíveis.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "A_brir Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Print the image"
 msgstr "Carregar imagens _previamente"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar _tudo"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "Fechar _tudo"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "Fechar _tudo"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "D_efinir como papel de parede"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _Esquerda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usado _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usado _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
 "trabalho do Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 09c2882..6821a2d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:46+0300\n"
 "Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -38,288 +38,305 @@ msgstr ""
 "строки.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Открыть изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Открыть _папку"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Сохранить как"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Сохранить копию изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печать"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Напечатать изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрыть это изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Закрыть все"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Закрыть все изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйти"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Выйти из программы"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Открыть в"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортировать"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Настройки"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Просмотр"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Приблизить"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вписать в _окно"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Повернуть"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Первый"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Последний"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щь"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Комментарии"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показать информацию о программе"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Позиция"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показать панель _файлов"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показать панель _навигации"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показать панель _эскизов"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортировать по имени файла"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортировать по дате"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Начать слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Остановить слайд-шоу"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Недавно просмотренные"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Недавно просмотренные"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
 "окружения Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Открыть изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Сохранить копию"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
@@ -529,18 +546,6 @@ msgstr "Просмотр фотографий - это просто"
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
 msgstr "Просмотр изображений"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-
-#~ msgid "Play slideshow"
-#~ msgstr "Начать слайд-шоу"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "Остановить слайд-шоу"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Качество"
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 278690f..7ae22c3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -37,290 +37,309 @@ msgstr ""
 "Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Otvor _priečinok"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Otvoriť priečinok"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tlačiť"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Tlačiť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavrieť tento obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Zavrieť _všetko"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Zavrieť všetky obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončiť Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvoriť pomocou..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Radenie"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zmazať"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Predvoľby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Priblížiť"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vzdialiť"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Prispôsobiť"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočiť v_pravo"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočiť Vľa_vo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ď_alej"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvý"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Posledný"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápoveda"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Umiestnenie"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "usporiadať podľa dátumu"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodok"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu "
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedávno otvorené"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nedávno otvorené"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť a vyberte obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojár:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre desktopové prostredie Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
 "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otvoriť zložku"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 242de3b..d836d03 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -38,261 +38,280 @@ msgstr ""
 "kommandoradsflaggor.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Öppna en bild"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Öppna _mapp"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Öppna en mapp"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Spara en kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Spara en kopia av bilden"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Skriv ut denna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Stäng denna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "S_täng alla"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Stäng alla bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Avsluta Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Öppna med..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortering"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "I_nställningar"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärmsläge"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera åt _höger"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera åt _vänster"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Första"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sista"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Visa information om ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Lämna _helskärmsläge"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortera efter filnamn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederkant"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Tidigare använda"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Tidigare använda"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvecklare:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -300,32 +319,32 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Öppna bild"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunde inte öppna filen"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 70beff4..cd79886 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -41,289 +41,308 @@ msgstr ""
 "Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Bir resim aç"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Dizin Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Bir dizin aç"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopyayı _kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yadır"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Resmi yazdır"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Bu resi kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Tümünü _Kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Tüm resimleri kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto'dan Çık"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Birlikte _aç..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sıralama"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekranı kapat"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Yakınlaşma"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaş"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaş"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Uygun yaklaştır"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Döndü_r"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Sa_ğa Döndür"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "So_la Döndür"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Gi_t"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_İleri"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_İlk"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Son"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "_Konum"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "dosya adına göre sırala"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini başlat"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisini başlat"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Geliştirici:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
 "Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Dizin aç"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopyayı kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8e98558..e4ceec2 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,538 +2,564 @@
 # Copyright (C) 2008 Stephan Arts
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/main.c:59
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Start a slideshow"
-msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-
-#: ../src/main.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
-
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:262
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "_Open"
-msgstr "ئاچ(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:263
-msgid "Open an image"
-msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:264
-msgid "Open a folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "_Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:265
-msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "_Print"
-msgstr "باس(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:266
-msgid "Print the image"
-msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "_Close"
-msgstr "تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:267
-msgid "Close this image"
-msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "_Close All"
-msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:268
-msgid "Close all images"
-msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../src/main_window.c:269
-msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:271
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../src/main_window.c:272
-msgid "_Open with..."
-msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-
-#: ../src/main_window.c:273
-msgid "_Sorting"
-msgstr "تەرتىپلە(_S)"
-
-#: ../src/main_window.c:274
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-
-#: ../src/main_window.c:275
-msgid "_Preferences"
-msgstr "مايىللىق(_P)"
-
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:277
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../src/main_window.c:278
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:279
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
-
-#: ../src/main_window.c:280
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
-
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:282
-msgid "_Zooming"
-msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
-
-#: ../src/main_window.c:283
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "چوڭايت(_I)"
-
-#: ../src/main_window.c:284
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-
-#: ../src/main_window.c:285
-msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:286
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
-
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:288
-msgid "_Rotation"
-msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:289
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
-
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
-
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:292
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-#: ../src/main_window.c:293
-msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىغا(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "كەينىگە(_B)"
-
-#: ../src/main_window.c:295
-msgid "_First"
-msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
-
-#: ../src/main_window.c:296
-msgid "_Last"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
-
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../src/main_window.c:300
-msgid "_Contents"
-msgstr "مەزمۇن(_C)"
-
-#: ../src/main_window.c:302
-msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:305
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../src/main_window.c:307
-msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:310
-msgid "_Position"
-msgstr "ئورۇن(_P)"
-
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:312
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:320
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
-
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:322
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:324
-msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
-
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:331
-msgid "sort by filename"
-msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
-
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "sort by date"
-msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
-
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../src/main_window.c:340
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "Top"
-msgstr "ئۇستى"
-
-#: ../src/main_window.c:342
-msgid "Bottom"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
-msgid "Press open to select an image"
-msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-
-#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
-msgid "Empty"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../src/main_window.c:1545
-msgid "Developer:"
-msgstr "ئىجادىيەتچى"
-
-#: ../src/main_window.c:1555
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
-
-#: ../src/main_window.c:1563
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#: ../src/main_window.c:1878
-msgid "Open image"
-msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:1890
-msgid "Images"
-msgstr "سۈرەتلەر"
-
-#: ../src/main_window.c:1895
-msgid ".jp(e)g"
-msgstr ".jp(e)g"
-
-#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
-#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-
-#: ../src/main_window.c:1992
-msgid "Open folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
-
-#: ../src/main_window.c:2137
-msgid "Save copy"
-msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
-
-#: ../src/main_window.c:2210
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Display"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:235
-msgid "Background color"
-msgstr "تەگلىك رەڭگى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:239
-msgid "Override background color:"
-msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:267
-msgid "Quality"
-msgstr "سۈپەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:271
-msgid "Maximum render quality:"
-msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
-msgid "Show preview when loading image"
-msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
-msgid "Best"
-msgstr "بەك ياخشى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
-msgid "High"
-msgstr "يۇقىرى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:284
-msgid "Low"
-msgstr "تۆۋەن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:324
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:328
-msgid "Timeout"
-msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
-
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
+"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
+
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Open an image"
+msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Open a folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_Close All"
+msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "Close all images"
+msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Open with..."
+msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Sorting"
+msgstr "تەرتىپلە(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
+
+#: ../src/main_window.c:295
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
+msgid "_Zooming"
+msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:298
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
+
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+msgid "_Rotation"
+msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:305
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
+
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينىگە(_B)"
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr "ئورۇن(_P)"
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr "ئۇستى"
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr "ئاستى"
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "Recently used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr "قۇرۇق"
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "ئىجادىيەتچى"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "سۈرەت ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ".jp(e)g"
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+msgid "Background color"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+msgid "Override background color:"
+msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr "سۈرەت ئوقۇغاندا ئالدىن كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr "ۋاقىت ئېچىپ كەتتى"
+
 # In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:346
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "كىچىك سۈرەت"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
-msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
-"when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:351
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:364
-msgid "Control"
-msgstr "كونترول"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
-msgid "Scrollwheel"
-msgstr "غالتەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:371
-msgid "No action"
-msgstr "مەشغۇلات يوق"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
-msgid "Zoom in and out"
-msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:378
-msgid "Switch images"
-msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:412
-msgid "Behaviour"
-msgstr "قىلمىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:417
-msgid "Scaling"
-msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
-msgid "Startup"
-msgstr "قوزغىلىش"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
-msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
-msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:437
-msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
-msgid "Memory"
-msgstr "ئەسلەك"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:459
-msgid "Image cache"
-msgstr "سۈرەت غەملىكى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:465
-msgid "Cache size"
-msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
-msgid "MB"
-msgstr "م ب"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:469
-msgid "Enable cache"
-msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:474
-msgid "Preload images"
-msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:544
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Style:"
-msgstr "ئۇسلۇب:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-msgid "Monitor:"
-msgstr "ئېكران:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-msgid "Brightness:"
-msgstr "يورۇقلۇق:"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
-msgid "Centered"
-msgstr "ئوتتۇرىدا"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
-msgid "Stretched"
-msgstr "سوزۇلغان"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
-msgid "Scaled"
-msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:187
-msgid "Spacing"
-msgstr "بوشلۇق"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:188
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
-msgid "border width"
-msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
-msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
-
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr "slideshow قىلىنغاندا، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr "كونترول"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr "غالتەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr "مەشغۇلات يوق"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr "سۈرەت ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
+msgid "Behaviour"
+msgstr "قىلمىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
+msgid "Scaling"
+msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr "قوزغىلىش"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى سۈرەت بىلەن ئوخشاش قىلسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr "قوزغالغاندا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr "ئەسلەك"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+msgid "Image cache"
+msgstr "سۈرەت غەملىكى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+msgid "Cache size"
+msgstr "غەملەك چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
+msgid "MB"
+msgstr "م ب"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+msgid "Enable cache"
+msgstr "غەملەك ئىشلەتسۇن"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr "ئېكران:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr "يورۇقلۇق:"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr "ئوتتۇرىدا"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr "سوزۇلغان"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+msgid "Scaled"
+msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
+msgid "Spacing"
+msgstr "بوشلۇق"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+msgid "border width"
+msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "سۈپەت"
+
+#~ msgid "Maximum render quality:"
+#~ msgstr "ئەڭ يۇقىرى سىزىش سۈپىتى:"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "بەك ياخشى"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "يۇقىرى"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "تۆۋەن"
+
+#~ msgid "Preload images"
+#~ msgstr "سۈرەتلەرنى ئالدىن ئوقۇسۇن"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a60c1e..1832d1f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -38,286 +38,305 @@ msgstr ""
 "стрічки.\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Відкрити _теку"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Зберегти коп_ію"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Зберегти копію малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "_Друкувати"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "Друкувати малюнок"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрити малюнок"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "Закрити в_сі"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "Закрити всі малюнки"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Вийти з Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Відкрити з..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортування"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Видалити"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Повний екр_ан"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Покинути повний ек_ран"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпа_лери"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштабований"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Збіль_шити"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вмістити у вікн_о"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальний розмір"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Обертання"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернути в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернути в_ліво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ерейти"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "_Перший"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "_Останній"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "Дов_ідка"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Вміст"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "_Про"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показати інформацію про ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "По_зиція"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показати п_анель файлів"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортувати за назвою"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати за датою"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "Згори"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "Пустий"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Розробник:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "Малюнки"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "Зберегти копію"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 2610b95..129ac0b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,306 +41,325 @@ msgstr ""
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "ریسٹریٹو"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "کھولیں بذریعہ..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 2610b95..129ac0b 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -41,306 +41,325 @@ msgstr ""
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Close all images"
 msgstr "_سب بند کریں"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "ریسٹریٹو"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Open with..."
 msgstr "کھولیں بذریعہ..."
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_زومنگ"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr ""
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr ""
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr ""
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Recently used"
 msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2761c6f..fdfc51e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,13 +2,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
 # Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>, 2009.
 #
-#: ../src/main.c:231
-#2, fuzzy
+# 2, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:59
 msgid "Version information"
 msgstr "Thông tin phiên bản"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Khởi động ở chế độ đầy màn hình"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Chạy show trình diễn"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -37,222 +36,530 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Dùng %s --help để xem toàn bộ tham số khả dụng cho lệnh.\n"
 
-
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Mở tập tin"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Mở thư mục"
 
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Tập tin mở gần đây"
+#: ../src/main_window.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:281
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Đóng tất _cả"
+
+#: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
 msgstr "Đóng tất _cả"
 
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sửa"
+
+#: ../src/main_window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sửa"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
 msgstr "Mở với..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+#: ../src/main_window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Phóng to"
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
 
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+#: ../src/main_window.c:293
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Phóng to"
 
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Quay"
+#: ../src/main_window.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Phóng to"
 
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Thiết lập màn hình nền"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Hiển thị ngang"
+#: ../src/main_window.c:300
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Hiển thị dọc"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ẩn"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Quay"
 
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Quay _phải"
 
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Quay _trái"
 
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Di chuyển"
 
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:308
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:309
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:310
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "_Trợ giúp"
 
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+#: ../src/main_window.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
+#: ../src/main_window.c:317
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
+
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "_Position"
+msgstr ""
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
+
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:356
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Chạy show trình diễn"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:455
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
+
+#: ../src/main_window.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Recently used"
+msgstr "Tập tin mở gần đây"
 
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1647
+msgid "Developer:"
+msgstr "Người phát triển"
+
+#: ../src/main_window.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1665
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Công trạng người dịch"
+
+#: ../src/main_window.c:1980
+msgid "Open image"
+msgstr "Mở ảnh"
+
+#: ../src/main_window.c:1994
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1999
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Không mở tập tin được"
+
+#: ../src/main_window.c:2081
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../src/main_window.c:2224
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
 msgid "Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Ghi đè màu nền"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:257
+msgid "Show preview when loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:268
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
+"(tính bằng giây)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:290
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid ""
+"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"when the image-viewer is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:308
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:315
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Hành vi"
 
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "Scaling"
 msgstr "Kéo dãn"
 
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Đừng giãn anh quá 100% khi cực đại hoá cửa sổ"
 
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Startup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Ghi đè màu nền"
+#: ../src/preferences_dialog.c:372
+msgid "Resize window to image on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:376
+msgid "Open entire folder on startup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "Wrap around images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:397
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
 msgstr "Bộ đệm ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
 msgstr "Cỡ bộ đệm"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/preferences_dialog.c:410
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài nguyên CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bộ đệm ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
+#: ../src/preferences_dialog.c:418
+msgid "Enable preloading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
 
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Khoảng thời gian một ảnh riêng lẽ được hiển thị trong quá trình trình diễn\n"
-"(tính bằng giây)"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Thiết lập màn hình nền"
 
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
+msgid "Style:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Người phát triển"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
+msgid "Auto"
 msgstr ""
-"Ristretto là một trình xem ảnh nhỏ gọn, tốc độ cho môi trường "
-"Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Công trạng người dịch"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Mở ảnh"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Không mở tập tin được"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mở thư mục"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Kéo dãn"
 
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
+msgid "Zoomed"
 msgstr ""
-"Bạn chắc chắn muốn để xoá danh sách các tập tin được mở gần đây?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+#: ../src/thumbnail_bar.c:187
 msgid "Spacing"
 msgstr "Khoảng cách"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+#: ../src/thumbnail_bar.c:188
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Khoảng cách giữa các ảnh thu nhỏ"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "border width"
 msgstr "Cỡ đường viền"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+msgid "filmstrip width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#, fuzzy
+msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
 msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
@@ -260,9 +567,42 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Trình xem ảnh"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Mở tập tin"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Chế độ xem ảnh nhỏ "
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Hiển thị ngang"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Hiển thị dọc"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ẩn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài "
+#~ "nguyên CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd1422c..32571a5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 05:07+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,288 +37,307 @@ msgstr ""
 "尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:267
+#: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
 msgstr "打开一幅图像"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "打开文件夹(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
 msgstr "另存为(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "保存一份此图像的副本"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
 msgstr "打印(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
 msgstr "打印图像"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
 msgstr "关闭当前图像"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
 msgstr "全部关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
 msgstr "关闭全部图像"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "退出 Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
 msgstr "使用...打开(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
 msgstr "排列(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "设置为壁纸(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "合适大小(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "原始大小(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "倒时针旋转(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "动作(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
 msgstr "第一个(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
 msgstr "最后一个(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "显示文件工具栏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "显示导航工具栏(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
 msgstr "以文件名排列"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
 msgstr "以日期排列"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "幻灯片播放"
+
+#: ../src/main_window.c:452
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "幻灯片播放"
+
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近使用"
 
-#: ../src/main_window.c:532 ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "点击打开以选择一幅图像"
 
-#: ../src/main_window.c:813 ../src/main_window.c:818
+#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1609
+#: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:1627
+#: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
 "Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010."
 
-#: ../src/main_window.c:1942
+#: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1956
+#: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1961
+#: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1984 ../src/main_window.c:2007
-#: ../src/main_window.c:2166 ../src/main_window.c:2181
+#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2059
+#: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: ../src/main_window.c:2204
+#: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
 msgstr "另存为"
 
-#: ../src/main_window.c:2276
+#: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"


More information about the Xfce4-commits mailing list