[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:30:22 CEST 2011


Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
         to 54c627d805baaffce406f1b5b4a8e1a712d2b427 (commit)
       from 19bbf1f059f05429f8a8062840626e9f4345df0b (commit)

commit 54c627d805baaffce406f1b5b4a8e1a712d2b427
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Thu Dec 23 23:57:44 2010 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%
    
    New status: 114 messages complete with 5 fuzzies and 5 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 121 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 63385ae..acfc6b4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Polskie tłumaczenia dla pakietu ristretto.
 # Copyright © 2006-2008 Stephan Arts.
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../src/main.c:59
 msgid "Version information"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
 
 #: ../src/main.c:67
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów po uruchomieniu"
 
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
+"Proszę wprowadzić „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:277
@@ -46,68 +47,59 @@ msgstr "_Plik"
 
 #: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz"
 
 #: ../src/main_window.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Open an image"
 msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../src/main_window.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "O_twórz katalog..."
+msgstr "O_twórz katalog"
 
 #: ../src/main_window.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapisz kopię"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje kopię obrazu"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Drukuj"
 
 #: ../src/main_window.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Print the image"
-msgstr "_Ładuj grafiki"
+msgstr "Drukuje obraz"
 
 #: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Zamknij w_szystkie"
+msgstr "Za_mknij"
 
 #: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Zamyka bieżący plik"
 
 #: ../src/main_window.c:283
-#, fuzzy
 msgid "_Close All"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
 #: ../src/main_window.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Close all images"
-msgstr "Zamknij w_szystkie"
+msgstr "Zamyka wszystkie pliki"
 
 #: ../src/main_window.c:284
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Edycja"
+msgstr "Za_kończ"
 
 #: ../src/main_window.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
+msgstr "Kończy działanie programu"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:286
@@ -115,23 +107,20 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: ../src/main_window.c:287
-#, fuzzy
 msgid "_Open with..."
-msgstr "Otwórz za pomocą..."
+msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
 #: ../src/main_window.c:288
-#, fuzzy
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Skalowanie"
+msgstr "_Sortowanie"
 
 #: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń"
 
 #: ../src/main_window.c:290
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferencje programu"
+msgstr "P_referencje"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:292
@@ -140,14 +129,13 @@ msgstr "_Widok"
 
 #: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pełny ekran"
 
 #: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Opuść pełny ekran"
 
 #: ../src/main_window.c:295
-#, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Ustaw jako tapetę"
 
@@ -157,27 +145,25 @@ msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalowanie"
 
 #: ../src/main_window.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Skalowanie"
+msgstr "Po_większ"
 
 #: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Po_mniejsz"
 
 #: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Dopasuj"
 
 #: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Zwykły rozmiar"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Obróć"
+msgstr "_Obracanie"
 
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
@@ -194,19 +180,19 @@ msgstr "P_rzejdź"
 
 #: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Naprzód"
 
 #: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstecz"
 
 #: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pierwszy"
 
 #: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostatni"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:313
@@ -215,117 +201,110 @@ msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Spis treści"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_O programie"
 
 #: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Położenie"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Opuść _pełny ekran"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Pasek poleceń pliku"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+msgstr "_Miniatury"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Według nazwy pliku"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Według daty"
 
 #: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewo"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawo"
 
 #: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
 
 #: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:451
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozpocznij pokaz"
 
 #: ../src/main_window.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
-msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
 
 #: ../src/main_window.c:452
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
 
 #: ../src/main_window.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
 
 #. Create Recently used items Action
 #: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
-msgstr "Ostatnio otwa_rte"
+msgstr "O_statnio otwarte"
 
 #: ../src/main_window.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Recently used"
-msgstr "Ostatnio otwa_rte"
+msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
 
 #: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
 
 #: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty"
 
 #: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
 msgstr "Twórca:"
 
 #: ../src/main_window.c:1657
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
@@ -333,7 +312,7 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
-"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
+"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010"
 
 #: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
@@ -341,11 +320,11 @@ msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie obrazy"
 
 #: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
 
 #: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
 #: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
@@ -358,30 +337,28 @@ msgstr "Wybór katalogu"
 
 #: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../src/main_window.c:2296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
+msgstr "Usunąć plik „%s”?"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:222
 msgid "Display"
 msgstr "Wygląd"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Override background color:"
-msgstr "_Własny:"
+msgstr "Własny:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:257
 msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie podglądu podczas wczytywania obrazu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:268
 msgid "Slideshow"
@@ -398,7 +375,6 @@ msgid ""
 msgstr "Czas wyświetlania pojedynczego obrazu (w sekundach):"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
@@ -407,31 +383,32 @@ msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
 msgstr ""
+"Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\n"
+"podczas pracy w trybie pełnoekranowym."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Ukrywanie"
+msgstr "Ukrywanie miniatur na pełnym ekranie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:308
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:312
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Kółko myszy"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:315
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Brak działania"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:322
 msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy obrazami"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:356
 msgid "Behaviour"
@@ -449,32 +426,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:370
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie rozmiaru okna do obrazu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:376
 msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Otwieranie całego katalogu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "Wybór pliku"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy początkiem i końcem katalogu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:397
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Image cache"
 msgstr "Pamięć podręczna"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Cache size"
 msgstr "Rozmiar:"
 
@@ -483,40 +457,36 @@ msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Enable cache"
-msgstr "Pamięć podręczna"
+msgstr "Włączenie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:418
 msgid "Enable preloading"
-msgstr ""
+msgstr "Wcześniejsze wczytywanie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje programu"
+msgstr "Preferencje"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "_Ustaw jako tapetę"
+msgstr "Ustawia obraz w tle pulpitu"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
 msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
 msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
 msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Saturation:"
-msgstr "_Obróć"
+msgstr "Nasycenie:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
 msgid "Auto"
@@ -555,7 +525,7 @@ msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturami"
 #: ../src/thumbnail_bar.c:194
 #, fuzzy
 msgid "border width"
-msgstr "Długość linii"
+msgstr "szerokość obramowania"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:195
 #, fuzzy
@@ -577,11 +547,11 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preload images"


More information about the Xfce4-commits mailing list