[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updates to Swedish (sv) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:22:15 CEST 2011


Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
         to 9d0ed1f3fec275a3b819dafb6c18c00dbb4f761f (commit)
       from e8d6832ca83477a70a83a3f35f90bad1d1f6b1c3 (commit)

commit 9d0ed1f3fec275a3b819dafb6c18c00dbb4f761f
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Wed Dec 16 17:29:14 2009 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sv.po |  206 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 122 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 34e1c6b..7cfb083 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 19:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:264
@@ -44,67 +43,59 @@ msgstr "_Arkiv"
 
 #: ../src/main_window.c:265
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Öppna"
 
 #: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Open an image"
-msgstr "Öppna bild"
+msgstr "Öppna en bild"
 
 #: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "Ö_ppna mapp"
+msgstr "Öppna _mapp"
 
 #: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Open a folder"
-msgstr "Öppna mapp"
+msgstr "Öppna en mapp"
 
 #: ../src/main_window.c:267
 msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara en kopia"
 
 #: ../src/main_window.c:267
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Spara en kopia av bilden"
 
 #: ../src/main_window.c:268
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv _ut"
 
 #: ../src/main_window.c:268
 msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut denna bild"
 
 #: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Stäng _alla"
+msgstr "S_täng"
 
 #: ../src/main_window.c:269
 msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng denna bild"
 
 #: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
 msgid "_Close All"
-msgstr "Stäng _alla"
+msgstr "S_täng alla"
 
 #: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Close all images"
-msgstr "Stäng _alla"
+msgstr "Stäng alla bilder"
 
 #: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "R_edigera"
+msgstr "A_vsluta"
 
 #: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Avsluta Ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:273
@@ -112,23 +103,20 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
 #: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
 msgid "_Open with..."
-msgstr "Öppna med..."
+msgstr "_Öppna med..."
 
 #: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "_Sortering"
 
 #: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Inställningar för Bildvisare"
+msgstr "I_nställningar"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:279
@@ -137,14 +125,13 @@ msgstr "_Visa"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Helskärm"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Lämna helskärmsläge"
 
 #: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
 
@@ -154,13 +141,12 @@ msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
 #: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Zooma _in"
 
 #: ../src/main_window.c:286
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma _ut"
 
 #: ../src/main_window.c:287
 msgid "Zoom _Fit"
@@ -168,13 +154,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal storlek"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:290
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotera"
+msgstr "_Rotering"
 
 #: ../src/main_window.c:291
 msgid "Rotate _Right"
@@ -191,19 +176,19 @@ msgstr "_Gå"
 
 #: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Framåt"
 
 #: ../src/main_window.c:296
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Bakåt"
 
 #: ../src/main_window.c:297
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Första"
 
 #: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Sista"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:300
@@ -212,7 +197,7 @@ msgstr "_Hjälp"
 
 #: ../src/main_window.c:302
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Innehåll"
 
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "Display ristretto user manual"
@@ -220,21 +205,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:307
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Om"
 
 #: ../src/main_window.c:309
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Visa information om ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Position"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:314
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Lämna _helskärmsläge"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:322
@@ -257,46 +242,46 @@ msgstr "Visa _verktygsrad"
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "sortera efter filnamn"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:335
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "sortera efter datum"
 
 #: ../src/main_window.c:341
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
 #: ../src/main_window.c:342
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
 
 #: ../src/main_window.c:343
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Överkant"
 
 #: ../src/main_window.c:344
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nederkant"
 
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:780
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:767
+#: ../src/main_window.c:772
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
 
 #: ../src/main_window.c:1551
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvecklare:"
 
 #: ../src/main_window.c:1561
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto är en snabb och lättviktig bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
+msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1569
 msgid "translator-credits"
@@ -312,14 +297,16 @@ msgstr "Öppna bild"
 
 #: ../src/main_window.c:1896
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
 
 #: ../src/main_window.c:1901
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1923
+#: ../src/main_window.c:1946
+#: ../src/main_window.c:2105
+#: ../src/main_window.c:2120
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunde inte öppna filen"
 
@@ -328,34 +315,29 @@ msgid "Open folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
 #: ../src/main_window.c:2143
-#, fuzzy
 msgid "Save copy"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Spara en kopia"
 
 #: ../src/main_window.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill tömma ristrettos lista över tidigare öppnade "
-"dokument?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:232
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Override background color:"
-msgstr "_Åsidosätt bakgrundsfärg:"
+msgstr "Åsidosätt bakgrundsfärg:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Maximum render quality:"
@@ -367,19 +349,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:283
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bästa"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:284
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Hög"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:285
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medel"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Låg"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:326
 msgid "Slideshow"
@@ -398,7 +380,6 @@ msgstr ""
 "(i sekunder)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
@@ -419,19 +400,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:370
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Mushjul"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen åtgärd"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma in och ut"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:380
 msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Växla bilder"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:414
 msgid "Behaviour"
@@ -447,7 +428,7 @@ msgstr "Skala inte över 100% när fönstret maximeras."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:428
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstart"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:430
 msgid "Resize window to image on startup"
@@ -455,7 +436,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:434
 msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna hela mappen vid uppstart"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:439
 #, fuzzy
@@ -464,70 +445,63 @@ msgstr "Öppna bild"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:455
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minne"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Image cache"
 msgstr "Bildcache"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Cache size"
-msgstr "Storlek på cache:"
+msgstr "Storlek på cache"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:468
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Enable cache"
-msgstr "Bildcache"
+msgstr "Töm cache"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:476
 msgid "Preload images"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:546
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar för Bildvisare"
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
+msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
 msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrerad"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Tiled"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "Sida vid sida"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
 msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Utsträckt"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Scaled"
-msgstr "Skalning"
+msgstr "Skalad"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:93
 msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomad"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:181
 msgid "Spacing"
@@ -538,9 +512,8 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Mängden utrymme mellan miniatyrbilder"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:188
-#, fuzzy
 msgid "border width"
-msgstr "Rambredd"
+msgstr "rambredd"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:189
 #, fuzzy
@@ -562,11 +535,11 @@ msgstr "Bildvisare"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Se enkelt på dina foton"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fotovisaren Ristretto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ristretto"
@@ -575,45 +548,34 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Thumbnail Bar"
 #~ msgstr "Miniatyrbilder"
-
 #~ msgid "Opening file(s)..."
 #~ msgstr "Öppnar fil(er)..."
-
 #~ msgid "_Recently used"
 #~ msgstr "_Tidigare använda"
-
 #~ msgid "No applications available"
 #~ msgstr "Inga program tillgängliga"
-
 #~ msgid "Thumbnail _Viewer"
 #~ msgstr "Miniatyrbilds_visare"
-
 #~ msgid "Show _Horizontally"
 #~ msgstr "Visa _horisontellt"
-
 #~ msgid "Show _Vertically"
 #~ msgstr "Visa _vertikalt"
-
 #~ msgid "H_ide"
 #~ msgstr "D_ölj"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
 #~ "save the changes?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara "
 #~ "ändringarna?"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer "
 #~ "processorkrävande)"
-
 #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 #~ msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
-
 #~ msgid "Filename"
 #~ msgstr "Filnamn"
-
 #~ msgid "Xfce Image viewer"
 #~ msgstr "Bildvisare för Xfce"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list