[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:22:13 CEST 2011
Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
to e8d6832ca83477a70a83a3f35f90bad1d1f6b1c3 (commit)
from dcee380e59df1f7339027e6773992814b6ac6388 (commit)
commit e8d6832ca83477a70a83a3f35f90bad1d1f6b1c3
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date: Tue Dec 15 15:31:14 2009 +0000
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/pt.po | 94 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3cbe501..7105dc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 19:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 14:37+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis.\n"
#. File Menu
#: ../src/main_window.c:264
@@ -264,11 +263,13 @@ msgstr "Superior"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
+#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:780
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pressione abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
+#: ../src/main_window.c:767
+#: ../src/main_window.c:772
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
@@ -296,8 +297,10 @@ msgstr "Imagens"
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1923
+#: ../src/main_window.c:1946
+#: ../src/main_window.c:2105
+#: ../src/main_window.c:2120
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
@@ -367,8 +370,7 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma "
-"apresentação de slides\n"
+"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação de slides\n"
"(em segundos)"
#: ../src/preferences_dialog.c:348
@@ -432,9 +434,8 @@ msgid "Open entire folder on startup"
msgstr "Abrir janela inteira no arranque"
#: ../src/preferences_dialog.c:439
-#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Abrir uma imagem"
+msgstr "Contorno em redor das imagens"
#: ../src/preferences_dialog.c:455
msgid "Memory"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Definir como papel de parede"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:85
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Auto"
@@ -505,23 +506,20 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
#: ../src/thumbnail_bar.c:188
-#, fuzzy
msgid "border width"
-msgstr "Espessura do Contorno"
+msgstr "largura da borda"
#: ../src/thumbnail_bar.c:189
-#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+msgstr "a largura da borda da barra de miniaturas"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "filmstrip width"
-msgstr ""
+msgstr "largura da película"
#: ../src/thumbnail_bar.c:196
-#, fuzzy
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+msgstr "a largura da barra de película das miniaturas"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -534,59 +532,3 @@ msgstr "Veja as suas fotos facilmente"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de Fotos Ristretto"
-
-#~ msgid "Ristretto"
-#~ msgstr "Ristretto"
-
-#~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "_Barra de miniaturas"
-
-#~ msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
-#~ msgstr "Deseja abrir todas as imagens da pasta?"
-
-#~ msgid "Really High"
-#~ msgstr "Alta qualidade"
-
-#~ msgid "Opening file(s)..."
-#~ msgstr "A abrir ficheiro(s)..."
-
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Recentemente usado"
-
-#~ msgid "No applications available"
-#~ msgstr "Sem aplicações disponíveis"
-
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-
-#~ msgid "Show _Horizontally"
-#~ msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
-
-#~ msgid "Show _Vertically"
-#~ msgstr "Mostrar _Verticalmente"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "Ocu_ltar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?"
-
-#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Pré-carregar imagens (GUI mais rápida mas maior consumo de CPU)"
-
-#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-#~ msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação"
-
-#~ msgid "Xfce Image viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de Imagem Xfce"
-
-#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Pré-carregamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preload images during slideshow\n"
-#~ "(uses more memory)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
-#~ "(usa mais memória)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list