[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:21:22 CEST 2011


Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
         to 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51 (commit)
       from 3464cfd1a1f3343eec307b62650c1c47821c25cf (commit)

commit 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Wed Oct 21 06:13:04 2009 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/zh_CN.po |  266 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 162 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3313bcf..7c78918 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Simplified Chinese translations for Ristretto.
 # Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# wuli <wurisky at gmail.com>,2008.
-#
+# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
+# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 14:17+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,68 +44,59 @@ msgstr "文件(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:265
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开(_O)"
 
 #: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Open an image"
-msgstr "打开图像"
+msgstr "打开一幅图像"
 
 #: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "打开文件夹(_P)"
+msgstr "打开文件夹(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Open a folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
 #: ../src/main_window.c:267
 msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "另存为(_S)"
 
 #: ../src/main_window.c:267
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "保存一份此图像的副本"
 
 #: ../src/main_window.c:268
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)"
 
 #: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Print the image"
-msgstr "预加载图像(_P)"
+msgstr "打印图像"
 
 #: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "关闭(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:269
 msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "关闭当前图像"
 
 #: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
 msgid "_Close All"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "全部关闭(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Close all images"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "关闭全部图像"
 
 #: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "退出(_Q)"
 
 #: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "退出 Ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:273
@@ -112,23 +104,20 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
 #: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
 msgid "_Open with..."
-msgstr "以...打开"
+msgstr "使用...打开(_O)"
 
 #: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
 msgid "_Sorting"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "排列(_S)"
 
 #: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除(_D)"
 
 #: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "图像查看首选项"
+msgstr "首选项(_P)"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:279
@@ -137,14 +126,13 @@ msgstr "查看(_V)"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "全屏(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "离开全屏(_L)"
 
 #: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "设置为壁纸(_S)"
 
@@ -154,25 +142,23 @@ msgid "_Zooming"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
 #: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "放大(_I)"
 
 #: ../src/main_window.c:286
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "缩小(_O)"
 
 #: ../src/main_window.c:287
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "合适大小(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "原始大小(_N)"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:290
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
@@ -191,19 +177,19 @@ msgstr "动作(_G)"
 
 #: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前进(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:296
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "后退(_B)"
 
 #: ../src/main_window.c:297
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "第一个(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:298
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "最后一个(_L)"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:300
@@ -212,166 +198,162 @@ msgstr "帮助(_H)"
 
 #: ../src/main_window.c:302
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "内容(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
 #: ../src/main_window.c:307
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "关于(_A)"
 
 #: ../src/main_window.c:309
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置(_P)"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:314
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "离开全屏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示文件工具栏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示导航工具栏(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "以文件名排列"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:335
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "以日期排列"
 
 #: ../src/main_window.c:341
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
 
 #: ../src/main_window.c:342
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
 
 #: ../src/main_window.c:343
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "上"
 
 #: ../src/main_window.c:344
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下"
 
 #: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "点击打开以选择一幅图像"
 
 #: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
 msgid "Developer:"
-msgstr "开发者:"
+msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1555
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto 是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
+msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
 msgid "translator-credits"
-msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
+msgstr ""
+"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
+"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009."
 
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
 msgid "Could not open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
 msgid "Open folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
 msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "另存为"
 
-#: ../src/main_window.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2207
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"
+msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:225
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "背景颜色"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Override background color:"
-msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
+msgstr "覆盖背景颜色:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:262
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "质量"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:266
 msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "最高渲染质量:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "加载图像时显示预览"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "最好"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:277
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:278
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:279
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Slideshow"
@@ -388,40 +370,39 @@ msgid ""
 msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图查看"
+msgstr "缩略图"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
 msgstr ""
+"缩略图栏在图像查看器全屏显示时将会自动隐藏。"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "隐藏缩略图(_H)"
+msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:359
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "控制"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:363
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "滚轮"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:366
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "什么都不做"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:370
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "放大和缩小"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "切换图像"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:407
 msgid "Behaviour"
@@ -437,100 +418,61 @@ msgstr "最大化窗口时不自动放大图像到超过 100%"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:421
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:423
 msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时设置窗口适合图像大小"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:427
 msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时打开整个目录"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "记忆"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Image cache"
 msgstr "图像缓存"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Cache size"
-msgstr "缓存大小:"
+msgstr "缓存大小"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Enable cache"
-msgstr "图像缓存"
+msgstr "启用图像缓存"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Preload images"
-msgstr "预加载图像(_P)"
+msgstr "预加载图像"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "图像查看首选项"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Tiled"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
-msgid "Stretched"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Scaled"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "首选项"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像查看器"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr "轻松查看您的照片"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "图像查看器"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto图像查看器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ristretto"
-#~ msgstr "Ristretto"
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "缩略图查看"
+#~ msgstr "缩略图栏"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "图像查看器"
 
 #~ msgid "Opening file(s)..."
 #~ msgstr "打开文件或文件夹..."


More information about the Xfce4-commits mailing list