[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:21:22 CEST 2011
Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
to 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51 (commit)
from 3464cfd1a1f3343eec307b62650c1c47821c25cf (commit)
commit 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date: Wed Oct 21 06:13:04 2009 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/zh_CN.po | 266 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 162 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3313bcf..7c78918 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Simplified Chinese translations for Ristretto.
# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# wuli <wurisky at gmail.com>,2008.
-#
+# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
+# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 14:17+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,68 +44,59 @@ msgstr "文件(_F)"
#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开(_O)"
#: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
msgid "Open an image"
-msgstr "打开图像"
+msgstr "打开一幅图像"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "打开文件夹(_P)"
+msgstr "打开文件夹(_F)"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "打开文件夹"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "另存为(_S)"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "保存一份此图像的副本"
#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)"
#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
msgid "Print the image"
-msgstr "预加载图像(_P)"
+msgstr "打印图像"
#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "关闭(_C)"
#: ../src/main_window.c:269
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "关闭当前图像"
#: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
msgid "_Close All"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "全部关闭(_C)"
#: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Close all images"
-msgstr "全部关闭(_a)"
+msgstr "关闭全部图像"
#: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "退出(_Q)"
#: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
#: ../src/main_window.c:273
@@ -112,23 +104,20 @@ msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
msgid "_Open with..."
-msgstr "以...打开"
+msgstr "使用...打开(_O)"
#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
msgid "_Sorting"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "排列(_S)"
#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除(_D)"
#: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "图像查看首选项"
+msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
#: ../src/main_window.c:279
@@ -137,14 +126,13 @@ msgstr "查看(_V)"
#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "全屏(_F)"
#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "离开全屏(_L)"
#: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
@@ -154,25 +142,23 @@ msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
#: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "放大(_I)"
#: ../src/main_window.c:286
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "缩小(_O)"
#: ../src/main_window.c:287
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "合适大小(_F)"
#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
#: ../src/main_window.c:290
-#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
@@ -191,19 +177,19 @@ msgstr "动作(_G)"
#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前进(_F)"
#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "后退(_B)"
#: ../src/main_window.c:297
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "第一个(_F)"
#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
#: ../src/main_window.c:300
@@ -212,166 +198,162 @@ msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/main_window.c:302
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "内容(_C)"
#: ../src/main_window.c:304
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "显示 ristretto 用户手册"
#: ../src/main_window.c:307
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "关于(_A)"
#: ../src/main_window.c:309
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
#. Position Menu
#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置(_P)"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:314
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:326
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:335
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "以日期排列"
#: ../src/main_window.c:341
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: ../src/main_window.c:342
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: ../src/main_window.c:343
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: ../src/main_window.c:344
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下"
#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "点击打开以选择一幅图像"
#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
-msgstr "开发者:"
+msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto 是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
+msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
-msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
+msgstr ""
+"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
+"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "另存为"
-#: ../src/main_window.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2207
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"
+msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: ../src/preferences_dialog.c:234
-#, fuzzy
msgid "Override background color:"
-msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
+msgstr "覆盖背景颜色:"
#: ../src/preferences_dialog.c:262
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "质量"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "最高渲染质量:"
#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "加载图像时显示预览"
#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "最好"
#: ../src/preferences_dialog.c:277
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#: ../src/preferences_dialog.c:278
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: ../src/preferences_dialog.c:279
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Slideshow"
@@ -388,40 +370,39 @@ msgid ""
msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
#: ../src/preferences_dialog.c:341
-#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图查看"
+msgstr "缩略图"
#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"缩略图栏在图像查看器全屏显示时将会自动隐藏。"
#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "隐藏缩略图(_H)"
+msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
#: ../src/preferences_dialog.c:359
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "控制"
#: ../src/preferences_dialog.c:363
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "滚轮"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "什么都不做"
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "放大和缩小"
#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "切换图像"
#: ../src/preferences_dialog.c:407
msgid "Behaviour"
@@ -437,100 +418,61 @@ msgstr "最大化窗口时不自动放大图像到超过 100%"
#: ../src/preferences_dialog.c:421
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
#: ../src/preferences_dialog.c:423
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时设置窗口适合图像大小"
#: ../src/preferences_dialog.c:427
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时打开整个目录"
#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "记忆"
#: ../src/preferences_dialog.c:446
-#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "图像缓存"
#: ../src/preferences_dialog.c:452
-#, fuzzy
msgid "Cache size"
-msgstr "缓存大小:"
+msgstr "缓存大小"
#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/preferences_dialog.c:456
-#, fuzzy
msgid "Enable cache"
-msgstr "图像缓存"
+msgstr "启用图像缓存"
#: ../src/preferences_dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "Preload images"
-msgstr "预加载图像(_P)"
+msgstr "预加载图像"
#: ../src/preferences_dialog.c:531
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "图像查看首选项"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Tiled"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
-msgid "Stretched"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Scaled"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "首选项"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像查看器"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr "轻松查看您的照片"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "图像查看器"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto图像查看器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ristretto"
-#~ msgstr "Ristretto"
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "缩略图查看"
+#~ msgstr "缩略图栏"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "图像查看器"
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "打开文件或文件夹..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list