[Xfce4-commits] <xfce4-docs:xfce4-clipman-plugin-master> Port to Mallard

Mike Massonnet noreply at xfce.org
Sat Oct 22 23:22:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce4-clipman-plugin-master
         to 0287c0dc7b110a2ed95a7252630e174fde77e71a (commit)
       from fcbc5c88aa422b27c1896bf7acebd3be9c40a81a (commit)

commit 0287c0dc7b110a2ed95a7252630e174fde77e71a
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
Date:   Sat Oct 22 23:18:24 2011 +0200

    Port to Mallard
    
    Documentation has been ported to Mallard and with that updated Automake
    scripts.
    
    New requirements to build the documentation:
    - gnome-doc-tool to generate HTML from Mallard files
    - itstool to generate PO file from XML and vice-versa
    
    When the documentation is updated, the command make update-po has to be
    called in order to update the pot and po files.
    
    The directory media contains the images, localized versions are held in
    subdirectories.  When there are no localized images, a symlink will be
    automatically created upon installation pointing to images from the C
    version.

 C/Makefile.am                                      |   61 --
 C/images/Makefile.am                               |   12 -
 C/images/clipman-action-dialog.png                 |  Bin 24891 -> 0 bytes
 C/images/clipman-menu.png                          |  Bin 1934 -> 0 bytes
 C/images/clipman-settings-actions.png              |  Bin 15004 -> 0 bytes
 C/images/clipman-settings-general.png              |  Bin 15100 -> 0 bytes
 C/xfce4-clipman-plugin.xml.in                      |  438 ----------
 Makefile.am                                        |  127 +++-
 da/Makefile.am                                     |   61 --
 da/images/Makefile.am                              |   12 -
 da/images/clipman-action-dialog.png                |  Bin 24891 -> 0 bytes
 da/images/clipman-menu.png                         |  Bin 1934 -> 0 bytes
 da/images/clipman-settings-actions.png             |  Bin 15004 -> 0 bytes
 da/images/clipman-settings-general.png             |  Bin 15100 -> 0 bytes
 da/xfce4-clipman-plugin.xml.in                     |  273 ------
 fr/Makefile.am                                     |   61 --
 fr/images/Makefile.am                              |   12 -
 fr/images/clipman-action-dialog.png                |  Bin 26490 -> 0 bytes
 fr/images/clipman-menu.png                         |  Bin 1652 -> 0 bytes
 fr/images/clipman-settings-actions.png             |  Bin 15833 -> 0 bytes
 fr/images/clipman-settings-general.png             |  Bin 16608 -> 0 bytes
 fr/xfce4-clipman-plugin.xml.in                     |  292 -------
 gl/Makefile.am                                     |   61 --
 gl/images/Makefile.am                              |   12 -
 gl/images/clipman-action-dialog.png                |  Bin 34924 -> 0 bytes
 gl/images/clipman-menu.png                         |  Bin 2889 -> 0 bytes
 gl/images/clipman-settings-actions.png             |  Bin 23642 -> 0 bytes
 gl/images/clipman-settings-general.png             |  Bin 19556 -> 0 bytes
 gl/xfce4-clipman-plugin.xml.in                     |  284 ------
 index.css                                          |  347 ++++++++
 index.page                                         |  372 ++++++++
 index.xsl                                          |  112 +++
 it/Makefile.am                                     |   61 --
 it/images/Makefile.am                              |   12 -
 it/images/clipman-action-dialog.png                |  Bin 24891 -> 0 bytes
 it/images/clipman-menu.png                         |  Bin 1934 -> 0 bytes
 it/images/clipman-settings-actions.png             |  Bin 15004 -> 0 bytes
 it/images/clipman-settings-general.png             |  Bin 15100 -> 0 bytes
 it/xfce4-clipman-plugin.xml.in                     |  273 ------
 ja/Makefile.am                                     |   61 --
 ja/images/Makefile.am                              |   12 -
 ja/xfce4-clipman-plugin.xml.in                     |  273 ------
 media/Makefile.am                                  |   31 +
 media/clipman-action-dialog.png                    |  Bin 0 -> 36112 bytes
 media/clipman-menu.png                             |  Bin 0 -> 26281 bytes
 media/clipman-settings-actions.png                 |  Bin 0 -> 23469 bytes
 media/clipman-settings-general.png                 |  Bin 0 -> 25628 bytes
 media/fr/clipman-action-dialog.png                 |  Bin 0 -> 46138 bytes
 media/fr/clipman-menu.png                          |  Bin 0 -> 20829 bytes
 media/fr/clipman-settings-actions.png              |  Bin 0 -> 27785 bytes
 media/fr/clipman-settings-general.png              |  Bin 0 -> 30718 bytes
 {ja/images => media/ja}/clipman-action-dialog.png  |  Bin 36446 -> 36446 bytes
 {ja/images => media/ja}/clipman-menu.png           |  Bin 4916 -> 4916 bytes
 .../ja}/clipman-settings-actions.png               |  Bin 20340 -> 20340 bytes
 .../ja}/clipman-settings-general.png               |  Bin 22460 -> 22460 bytes
 po/Makefile.am                                     |    2 +
 po/ca.po                                           |  898 +++++++++++++++++++
 po/da.po                                           |  911 +++++++++++++++++++
 po/el.po                                           |  906 +++++++++++++++++++
 po/fr.po                                           |  921 ++++++++++++++++++++
 po/gl.po                                           |  917 +++++++++++++++++++
 po/it.po                                           |  901 +++++++++++++++++++
 po/ja.po                                           |  897 +++++++++++++++++++
 po/pt.po                                           |  889 +++++++++++++++++++
 po/ru.po                                           |  883 +++++++++++++++++++
 po/tr.po                                           |  662 ++++++++++++++
 po/ug.po                                           |  896 +++++++++++++++++++
 po/uk.po                                           |  890 +++++++++++++++++++
 po/xfce4-clipman-plugin.pot                        |  410 +++++++++
 po/zh_CN.po                                        |  859 ++++++++++++++++++
 xfce-nochunk.xsl                                   |  269 ------
 zh_CN/Makefile.am                                  |   61 --
 zh_CN/images/Makefile.am                           |   12 -
 zh_CN/images/clipman-action-dialog.png             |  Bin 24891 -> 0 bytes
 zh_CN/images/clipman-menu.png                      |  Bin 1934 -> 0 bytes
 zh_CN/images/clipman-settings-actions.png          |  Bin 15004 -> 0 bytes
 zh_CN/images/clipman-settings-general.png          |  Bin 15100 -> 0 bytes
 zh_CN/xfce4-clipman-plugin.xml.in                  |  273 ------
 78 files changed, 12816 insertions(+), 2901 deletions(-)

diff --git a/C/Makefile.am b/C/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a44a32b..0000000
--- a/C/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/C
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/C/images/Makefile.am b/C/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index abeae24..0000000
--- a/C/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/C/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/C/images/clipman-action-dialog.png b/C/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index a0829b8..0000000
Binary files a/C/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/C/images/clipman-menu.png b/C/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index b4f678e..0000000
Binary files a/C/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/C/images/clipman-settings-actions.png b/C/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index 7c85287..0000000
Binary files a/C/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/C/images/clipman-settings-general.png b/C/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index bd18fbf..0000000
Binary files a/C/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index ea65388..0000000
--- a/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,438 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-    "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-  <!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-  <!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-  <!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-  <!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-  <!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-  <!ENTITY date "April, July 2009"> 
-  <!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@"> 
-  <!ENTITY version "1.0.1">
-  <!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="en">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>@PACKAGE_NAME@ Manual</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>
-        Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
-        Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no
-        Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is
-        available from the <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</ulink>.
-      </para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version &version; of &application;.
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>Introduction</title>
-
-    <para>
-      &application; is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost
-      when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on
-      specific text by matching them against regular expressions.
-    </para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>Anatomy of a Clipboard</title>
-
-      <para>
-        In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A
-        default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy
-        button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in
-        a field).
-      </para>
-
-      <para>
-        &application; handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is
-        handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this
-        meaning you can paste with the keyboard what you select on screen.
-      </para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>Getting Started</title>
-
-      <para>
-        &application; is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is
-        displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear
-        the history.
-      </para>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman Menu</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG" />
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Menu displaying the history</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>
-        There are two ways to run &application;. You can select &application; in the applications menu under the category
-        Utility or type <application>xfce4-clipman</application> on the command-line, or you can add it into your panel.
-        To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”.
-      </para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>Popup Command</title>
-
-      <para>
-        &application; provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it
-        popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role="bold">Application Shortcuts</emphasis>
-        available at 
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Xfce Menu</guimenu>
-          <guimenu>Settings</guimenu>
-          <guimenu>Keyboard</guimenu>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>Settings</title>
-
-    <para>
-      The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It
-      allows to tweak the history and to edit actions.
-    </para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>General</title>
-
-      <para>
-        The following table describes the available options:
-      </para>
-
-      <table frame="all"><title>General options in the Settings dialog</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Options</entry>
-        <entry>Description</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>Sync selections</entry>
-	<entry>Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets
-	selected</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Exclude from history</entry>
-        <entry>Prevents the primary clipboard from being inserted in the history</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Save on quit</entry>
-        <entry>Keeps the history at every new session</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Store an image</entry>
-        <entry>Allows to store one image in the history</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Size of the history</entry>
-        <entry>Sets the number of items to keep in history</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman Settings</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG" />
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Settings dialog with the General tab</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>Actions</title>
-
-      <para>
-        An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The
-        support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option.
-      </para>
-
-      <para>
-        To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click
-        the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a
-        new dialog is opened.
-      </para>
-
-      <para>
-        To learn more about actions go to <xref linkend="action-dialog" />.
-      </para>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman Settings</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG" />
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Settings dialog with the Actions tab</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>Action Dialog</title>
-
-      <para>
-        An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at
-        least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command.
-      </para>
-
-      <para>
-        The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box “Activate only
-        on manual copy” is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C).
-      </para>
-
-      <figure>
-        <title>Action Dialog</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG" />
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Action edit dialog</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>Regular Expression</title>
-
-        <para>
-          Basic special characters: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>".
-        </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            ”<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: represents a single character.
-          </listitem>
-          <listitem>
-            ”<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more
-            characters, and zero or more characters.
-          </listitem>
-          <listitem>
-            ”<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is
-            used as an OR operation.
-          </listitem>
-          <listitem>
-            ”<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and
-            special characters, the circumflex is used at the start as a negation.
-          </listitem>
-          <listitem>
-            ”<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: escapes a special character.
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>
-          Basic alphanumeric character class: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>". Character classes
-          are used within square brackets to represent a set of characters.
-        </para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>Examples</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              "<emphasis role="bold"><code>bug ?#?[0-9]+</code></emphasis>": text "<emphasis>bug </emphasis>", zero or one
-              space, zero or one sharp character, and one or more numbers.
-            </listitem>
-            <listitem>
-              "<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": text
-              "<emphasis>http</emphasis>" or "<emphasis>ftp</emphasis>", one or more character, a point, and the text
-              "<emphasis>jpg</emphasis>", "<emphasis>png</emphasis>" or "<emphasis>gif</emphasis>".
-            </listitem>
-            <listitem>
-              "<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>": text "<emphasis>http://</emphasis>", 120
-              characters, and one or more characters except a space.
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>External Ressource</title>
-
-          <para>
-            Have a look at the <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">Wikipedia
-            article</ulink> about regular expressions.
-          </para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>Command</title>
-
-        <para>
-          A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by
-          ”<emphasis role="bold"><code>\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the
-          sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text.
-        </para>
-
-        <para>
-          For example, from the simple pattern ”<emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible
-          to use ”<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis
-          role="bold"><code>\1</code></emphasis>” for the text “123”.  For the command ”<code>exo-open
-          http://host/\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”.
-        </para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>
-        &application; uses Xfconf to store its settings. That allows you to change the settings with the tool
-        <application>xfconf-query</application> or <application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is
-        <constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/clipman</constant>. The following
-        table lists all the properties with their possible values:
-      </para>
-
-      <table frame="all"><title>Xfconf Properties</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Property</entry>
-        <entry>Type</entry>
-        <entry>Default</entry>
-        <entry>Values</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>/settings/add-primary-clipboard</entry>
-        <entry>bool</entry>
-        <entry>false</entry>
-        <entry>true to sync the primary clipboard with the default clipboard</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>/settings/enable-actions</entry>
-        <entry>bool</entry>
-        <entry>false</entry>
-        <entry>true to enable actions</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry>
-        <entry>bool</entry>
-        <entry>false</entry>
-        <entry>true to exclude the primary clipboard from the history</entry>
-      </row>
-        false
-
-      <row>
-        <entry>/settings/max-images-in-history</entry>
-        <entry>uint</entry>
-        <entry>0</entry>
-        <entry>0-5 number of images in history</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>/settings/max-texts-in-history</entry>
-        <entry>uint</entry>
-        <entry>10</entry>
-        <entry>5-100 number of texts in history</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>/settings/save-on-quit</entry>
-        <entry>bool</entry>
-        <entry>true</entry>
-        <entry>true to restore the history at every new session</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>
-        To change a setting from a terminal type the command-line:
-      </para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>Support</title>
-
-    <para>
-      To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type="http"
-      url="&bugtracker;">&bugtracker;</ulink>. If you have questions about the use of this software,
-      please ask on the <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce mailing list</ulink>
-      or point your IRC client to <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis
-      role="bold">#xfce</emphasis> and ask for help.
-    </para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>About &application;</title>
-
-    <para>
-      &application; was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by
-      &app-author; (<email>&app-email;</email>). Visit the <ulink type="http" url="&app-website;">&application; Web
-      site</ulink>.
-    </para>
-
-    <para>
-      This documentation was written by &doc-author; (<email>&doc-email;</email>). Please send all your comments and
-      suggestions regarding this manual to <email>&doc-email;</email>.
-      <!-- The latest version of this document is always available from the <ulink type="http"
-      url="http://www.xfce.org/">Xfce website</ulink>. -->
-    </para>
-
-    <para>
-      This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published
-      by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-    </para>
-
-    <para>
-      You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program;
-      if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.
-    </para>
-  </sect1>
-
-</article>
-
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 4caf8a8..6f848a2 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -1,16 +1,113 @@
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	C								\
-	da								\
-	fr								\
-	gl								\
-	it								\
-	ja								\
-	zh_CN								\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST =								\
-	xfce-nochunk.xsl						\
-	$(NULL)
+SUBDIRS = media po
+
+MALLARD_PAGE = index.page
+MALLARD_CSS = index.css
+MALLARD_XSL = index.xsl
+
+TARGET_DIR = $(DESTDIR)$(docdir)/html
+LINGUAS = $(shell cd $(srcdir)/po && echo `/bin/ls *.po 2> /dev/null | sed 's,[.]po,,g'`)
+
+EXTRA_DIST = $(MALLARD_PAGE) $(MALLARD_CSS) $(MALLARD_XSL)
+CLEANFILES = doc-build.stamp
+
+install-data-local:
+	echo "*** Installing HTML documentation"; \
+	if test -d "$(srcdir)/html"; then \
+		echo "--- $(TARGET_DIR)/$(MALLARD_CSS)"; \
+		$(mkinstalldirs) $(TARGET_DIR); \
+		$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/html/$(MALLARD_CSS) $(TARGET_DIR); \
+		for lang in C $(LINGUAS); do \
+			echo "--- $(TARGET_DIR)/$$lang/"; \
+			if test -d "$(srcdir)/html/$$lang"; then \
+				$(mkinstalldirs) $(TARGET_DIR)/$$lang; \
+				$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/html/$$lang/index.html $(TARGET_DIR)/$$lang; \
+			fi; \
+			if test ! -d "$(TARGET_DIR)/$$lang/media"; then \
+				$(LN_S) $(TARGET_DIR)/C/media $(TARGET_DIR)/$$lang/media; \
+			fi; \
+		done; \
+	else \
+		echo "--- Nothing to install into $(TARGET_DIR)"; \
+	fi
+
+uninstall-local:
+	echo "*** Uninstalling HTML documentation"; \
+	echo "--- $(TARGET_DIR)/$(MALLARD_CSS)"; \
+	rm -f $(TARGET_DIR)/$(MALLARD_CSS); \
+	for lang in C $(LINGUAS); do \
+		echo "--- $(TARGET_DIR)/$$lang/"; \
+		rm -f $(TARGET_DIR)/$$lang/index.html; \
+		if test -L $(TARGET_DIR)/$$lang/media; then \
+			rm -f $(TARGET_DIR)/$$lang/media; \
+		fi; \
+	done
+
+clean-local:
+	rm -rf "$(srcdir)/html"
+
+if GENERATE_DOCUMENTATION
+
+update-po:
+	rm -f "$(srcdir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot"
+	$(ITSTOOL) -o "$(srcdir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot" $(MALLARD_PAGE)
+	for lang in $(LINGUAS); do \
+		echo -n "$$lang.po... "; \
+		$(MSGMERGE) --backup=none -U "$(srcdir)/po/$$lang.po" "$(srcdir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot"; \
+	done
+
+doc-build.stamp: $(MALLARD_CSS) $(MALLARD_XSL)
+	rm -rf "$(srcdir)/html"
+	@echo "*** Building HTML documentation"
+	@echo "--- Generating C documentation"
+	@-chmod -R u+w "$(srcdir)"
+	$(GNOME_DOC_TOOL) html -o "$(srcdir)/html/C/" -x "$(srcdir)/$(MALLARD_XSL)" -c "../$(MALLARD_CSS)" "$(srcdir)/$(MALLARD_PAGE)"
+	cp "$(srcdir)/$(MALLARD_CSS)" "$(srcdir)/html"
+	@rm "$(srcdir)/html/C/index.cache"
+	for lang in $(LINGUAS); do \
+		echo "--- Generating $$lang documentation"; \
+		mkdir -p "$(srcdir)/tmp"; \
+		$(MSGFMT) -o "$(srcdir)/tmp/$$lang.mo" "$(srcdir)/po/$$lang.po"; \
+		$(ITSTOOL) -l "$$lang" -m "$(srcdir)/tmp/$$lang.mo" -o "$(srcdir)/tmp/index.page" "$(srcdir)/$(MALLARD_PAGE)"; \
+		$(GNOME_DOC_TOOL) html -n -o "$(srcdir)/html/$$lang/" -x "$(srcdir)/$(MALLARD_XSL)" -c "../$(MALLARD_CSS)" "$(srcdir)/tmp/index.page"; \
+		chmod -R u+w "$(srcdir)/html/$$lang"; \
+		rm -rf "$(srcdir)/tmp" "$(srcdir)/html/$$lang/index.cache"; \
+	done
+	touch doc-build.stamp
+
+dist-check-doc: all
+
+else
+
+update-po:
+	@echo "*** You need to compile with --enable-gen-doc in order to run make update-po"
+	@false
+
+doc-build.stamp:
+	@if test ! -d "$(srcdir)/html"; then \
+		echo; \
+		echo "*** No generated documenation found. If you want to "; \
+		echo "*** generate the (translated) documentation, run configure"; \
+		echo "*** with --enable-gen-doc."; \
+		echo; \
+	fi
+
+dist-check-doc:
+	@echo "*** You need to compile with --enable-gen-doc in order to run make dist"
+	@false
+
+endif
+
+all: doc-build.stamp
+
+dist-hook: dist-check-doc doc-build.stamp
+	mkdir -p "$(distdir)/html"; \
+	if test -f "$(srcdir)/html/$(MALLARD_CSS)"; then \
+		cp "$(srcdir)/html/$(MALLARD_CSS)" "$(distdir)/html"; \
+	fi; \
+	for lang in C $(LINGUAS); do \
+		if test -f "$(srcdir)/html/$$lang/index.html"; then \
+			mkdir -p "$(distdir)/html/$$lang"; \
+			cp -t "$(distdir)/html/$$lang/" $(srcdir)/html/$$lang/*; \
+		fi; \
+	done
 
diff --git a/da/Makefile.am b/da/Makefile.am
deleted file mode 100644
index ff4f603..0000000
--- a/da/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/da
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/da/images/Makefile.am b/da/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index b49d758..0000000
--- a/da/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/da/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/da/images/clipman-action-dialog.png b/da/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index a0829b8..0000000
Binary files a/da/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/da/images/clipman-menu.png b/da/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index b4f678e..0000000
Binary files a/da/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/da/images/clipman-settings-actions.png b/da/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index 7c85287..0000000
Binary files a/da/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/da/images/clipman-settings-general.png b/da/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index bd18fbf..0000000
Binary files a/da/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/da/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/da/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index 225b625..0000000
--- a/da/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="da">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>Manual til @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.3 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>.</para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>Introduktion</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ er en udklipsholderhåndtering til Xfce. Den beholder indholdet af udklip, hvorimod det som regel er tabt, når du lukker et program. Den er i stand til at håndtere tekst og billeder, og kan udføre handlinger på specifikke tekstmarkeringer ved at sammenligne dem med regulære udtryk.</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>Udklipsholderens opbygning</title>
-
-      <para>I X11 (alle Unix platform) er der som standard to udklipsholdere til at udveksle data mellem vinduerne. En standard udklipsholder som ændres ved manuelle kopier (f.eks. når du markerer en fil og trykker på knappen kopiér), og en primær udklipsholder der ændres af markeringer (f.eks. når du markerer tekst i et felt).</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ håndterer kun standardudklipsholderen, men kan også håndtere markeringer. Når den håndterer markeringer, vil standardklippebordet altid blive synkroniseret med den, og indeholde det samme data. På denne måde kan du indsætte med tastaturet, hvad du vælger på skærmen.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>Komme i gang</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ bruges til at lave en historik af indholdet i udklipsholderen, og til at gendanne dem igen. Historikken er vises i en menu, ved at klikke på hovedikonet. I menuen er det muligt gendanne en tekst og at rydde historikken.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Menu i Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Menu der viser historikken</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Der er to måder du kan køre @PACKAGE_NAME@ på. Du kan vælge @PACKAGE_NAME@ i programmenuen, under kategorien Tilbehør eller skrive <application>xfce4-clipman</application> på kommandolinjen, eller du kan tilføje det til dit panel. Højreklik på panelet og vælg "Tilføj nyt element...", for at føje et nyt element til panelet.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>Popup-kommando</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ tilbyder kommandolinjeværktøjet <application>xfce4-popup-clipman</application>. Når den bliver startet, fremkaldes hovedmenuen. Kommandoen er praktisk til <emphasis role="bold">Programgenveje</emphasis> der er tilgængelige i <menuchoice><guimenu>Xfce-menuen</guimenu><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenu>Tastatur</guimenu></menuchoice>.</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>Indstillinger</title>
-
-    <para>Indstillingsvinduet er tilgængelig under elementet "Egenskaber" i kontekstmenuen ved højreklik, på hovedikonet. Den lader dig tilpasse historikken og redigere handlinger.</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>Generelt</title>
-
-      <para>Følgende tabel beskriver mulige tilvalg:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Generelle tilvalg i indstillingsvinduet</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Tilvalg</entry>
-        <entry>Beskrivelse</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>Synkronisér markeringer</entry>
-	<entry>Synkronisér den primære udklipsholder med standardudklipsholderen, så det er muligt at indsætte det der bliver markeret</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Udelad fra historik</entry>
-        <entry>Forhindrer at den primære udklipsholder bliver indsat i historikken.</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Gem ved afslutning</entry>
-        <entry>Beholder historikken ved hver ny session</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Opbevar et billede</entry>
-        <entry>Lader dig opbevare et billeder i historikken</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Størrelsen på historikken</entry>
-        <entry>Angiver antallet af elementer der kan opbevares i historikken</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Indstillinger til Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Indstillingsvinduet i fanebladet Generelt</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>Handlinger</title>
-
-      <para>En handling er en kombination af et handlingsnavn og et regulært udtryk. Hver handling kan have en eller flere kommandoer. Understøttelsen af handlinger er valgfri og kan slås til eller fra med tilvalget "Aktivér handlinger".</para>
-
-      <para>Klik på Tilføj-ikonet for at tilføje en ny handling og klik på ikonet Redigér eller dobbeltklik på handlingen, og vælg en handling og klik på ikonet Slet for at fjerne en handling. Et nyt vindue bliver åbnet ved at tilføjelse eller redigering af en handling.</para>
-
-      <para>Se <xref linkend="action-dialog"/> for at lære mere om handlinger.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Indstillinger til Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Indstillingsvinduet i fanebladet Handlinger</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>Handlingsvindue</title>
-
-      <para>En handling har et navn, der er læseligt for mennesker, der beskriver det mønster det skal sammenlignes med. En handling skal have mindst én kommando som også har et navn, der er læseligt for mennesker. Den sammenlignede tekst kan blive genbrugt i kommandoen.</para>
-
-      <para>Disse handlinger er altid sammenlignet med tekstmarkeringerne hvis ikke andet er angivet. Når boksen "Slå kun til ved manuel kopiering" er markeret, vil handlingen blive sammenlignet fra standard udklipsholderen (eks. Ctrl+C).</para>
-
-      <figure>
-        <title>Handlingsvindue</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Handlingsredigeringsvinduet</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>Regulært udtryk</title>
-
-        <para>Basale specielle tegn: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>".</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: repræsenterer et enkelt tegn.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: betyder henholdsvis nul eller et tegn, et tegn eller mere, og nul tegn eller mere.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: bruges til gruppering og erstatning, den lodrette linje bruges som en ELLER operation.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: bruges til at matche et tegn fra et sæt at tegne og specielle tegn, cirkumflex er brugt ved begyndelsen som argument.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: undlader et specielt tegn.</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Basis alfanumeriske tegnklasse: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>". Tegnklasser angives med klammer til at repræsentere et sæt af tegn.</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>Eksempler</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>fejl ?#?[0-9]+</code></emphasis>": text "<emphasis>fejl</emphasis>", nul eller et mellemrum, nul eller et skarpt tegn, og et eller flere tal.</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": tekst "<emphasis>http</emphasis>" eller "<emphasis>ftp</emphasis>" et eller flere tegn, et punkt, og tekst  "<emphasis>jpg</emphasis>", "<emphasis>png</emphasis>" eller "<emphasis>gif</emphasis>".</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>": tekst "<emphasis>http://</emphasis>", 120 tegn og et tegn eller flere undtagen et mellemrum.</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>Ekstern ressource</title>
-
-          <para>Tag et kig på </para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>Kommando</title>
-
-        <para>En kommando kan genbruge en eller flere erstatninger fra de regulære udtryk. Erstatningerne er repræsenteret af ”<emphasis role="bold"><code>\<number></code></emphasis>” hvor <number> svarer til det undermønster inden i parentesen eller 0 for hele teksten.</para>
-
-        <para>For eksempel, fra det simple mønster ”<emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis>” er det muligt at bruge ”<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>” til teksten "bug #123" og  ”<emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis>”og til tekst "123". For kommandoen ”<code>exo-open http://host/\1</code>”, ville den rent faktiske udførte kommando være ”<code>exo-open http://host/123</code>”.</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ bruger Xfconf til at gemme dens indstillinger. Dette lader dig ændre indstillingerne med værktøjet <application>xfconf-query</application> eller <application>xfce4-settings-editor</application>. Kanalen er <constant>xfce4-panel</constant> og basis egenskab er <constant>/plugins/clipman</constant>. Følgende tabel viser alle egenskaberne med deres mulige værdier:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Xfconf-egenskaber</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Egenskab</entry>
-        <entry>Type</entry>
-        <entry>Standard</entry>
-        <entry>Værdiet</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>boolsk</entry><entry>falsk</entry><entry>sandt for at synkronisere den primære udklipsholder med standardudklipsholderen</entry></row><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>boolsk</entry><entry>falsk</entry><entry>sand for at slå handlinger til</entry></row><row><entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>boolsk</entry><entry>falsk</entry><entry>sand for at udelade den primære udklipsholder fra historikken</entry></row> false <row><entry>/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>0-5 antal billeder i historikken</entry></row><row><entry>/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>5-100 antal tekster i historikken</entry></row><row><entry>/settings/save-on-quit</entry><entry>boolsk</entry><entry>sand</entry><entry>sand for at gendanne historikken ved hver ny session</entry></row></tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>Indtast følgende kommandolinje for at ændre en indstilling fra en terminal:</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>Support</title>
-
-    <para>For at rapportere en fejl eller anmode om en ny funktion, brug venligst fejlsøgningsystemet på <ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Spørg venligst på <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce e-postliste</ulink>Eller indstil din IRC-klient til <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>, bliv medlem af kanalen <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> og spørg efter hjælp, hvis du har spørgsmål til brugen af dette software.</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>Om @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Eduard Roccatello og derefter vedligeholdt af Nick Schermer. Nu til dags bliver det skrevet af Mike Massonnet  (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Besøg <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">Netsted for @PACKAGE_NAME@</ulink>.</para>
-
-    <para>Denne dokumentation er skrevet af Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) Send venligst alle dine kommentarer og forslag til denne manuel til <email>mmassonnet at xfce.org</email>.</para>
-
-    <para>Dette software er distribueret under vilkårene i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, som udgivet at Free Software Foundation, enten version 2 af licensen eller (dit valg) enhver senere version.</para>
-
-    <para>Du burde have fået en kopi af <citetitle>GNU General Public License</citetitle> sammen med dette program; hvis ikke, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.</para>
-  </sect1>
-
-</article>
diff --git a/fr/Makefile.am b/fr/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af27ffc..0000000
--- a/fr/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/fr
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/fr/images/Makefile.am b/fr/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index bc82c32..0000000
--- a/fr/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/fr/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/fr/images/clipman-action-dialog.png b/fr/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index 7f976a9..0000000
Binary files a/fr/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/fr/images/clipman-menu.png b/fr/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index 2cdbbb4..0000000
Binary files a/fr/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/fr/images/clipman-settings-actions.png b/fr/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index fc7c956..0000000
Binary files a/fr/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/fr/images/clipman-settings-general.png b/fr/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index f18cbbe..0000000
Binary files a/fr/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/fr/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/fr/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index 1eeff72..0000000
--- a/fr/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="fr">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>Manuel de @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright><copyright><year>2009</year><holder>Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.org)</holder></copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>
-        Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
-        Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no
-        Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is
-        available from the <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</ulink>.
-      </para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>Introduction</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ est un gestionnaire de presse-papier pour Xfce. Il conserve le contenu du presse-papier tandis qu'il est habituellement perdu lors de la fermeture d'une application. Il est capable de gérer du texte et des images, et possède une fonctionnalité pour exécuter des actions sur du texte spécifique en le comparant à des expressions régulières.</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>Anatomie d'un presse-papier</title>
-
-      <para>Dans X11 (toutes les plateformes Unix) il y a par défaut deux presses-papiers pour échanger des données à travers les fenêtres. Un presse-papier par défaut qui est modifié lors d'une copie manuelle (par exemple en sélectionnant un fichier et en cliquant sur le bouton Copier), et un presse-papier primaire qui est modifié lors des sélections de textes.</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ gère uniquement le presse-papier par défaut, mais peut également prendre en compte les sélections. Lorsqu'il gère les sélections, le presse-papier par défaut est toujours synchronisé avec celui-ci et contient les mêmes données. De ce fait il est possible de coller avec le clavier ce qui est sélectionné sur l'écran.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>Démarrer</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ est utilisé pour garder une liste d'historique des éléments du presse-papier et permet de les restaurer. L'historique est afficher dans un menu accessible depuis l'icône principale. Dans le menu il est possible de restaurer un texte ou de vider l'historique.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Menu Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Menu affichant l'historique</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Il y a deux manières pour exécuter @PACKAGE_NAME at . Vous pouvez sélectionner @PACKAGE_NAME@ dans le menu des applications sous la catégorie Utilitaire ou lancer la commande <application>xfce4-clipman</application> depuis une ligne de commande, ou vous pouvez l'ajouter dans le panneau. Pour ajouter un nouvel élément dans le panneau cliquez du bouton droit sur le panneau et choississez « Ajouter un item… ».</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>Commande de popup</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ fournit l'outil <application>xfce4-popup-clipman</application>. Lorsqu'il est invoqué le menu principal est affiché. La commande est pratique pour les <emphasis role="bold">Raccourcis d'applications</emphasis> accessible dans <menuchoice><guimenu>Menu Xfce</guimenu><guimenu>Paramètres</guimenu><guimenu>Clavier</guimenu></menuchoice>.</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>Paramètres</title>
-
-    <para>Le dialogue de paramètres est disponible via l'item « Propriétés » depuis le menu contextuel clic-droit sur l'icône principale. Il permet d'affiner l'historique et d'éditer les actions.</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>Général</title>
-
-      <para>La table suivante décrit les options disponibles :</para>
-
-      <table frame="all"><title>Options générales dans le dialogue de paramètres</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Options</entry>
-        <entry>Description</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>Synchroniser les sélections</entry>
-	<entry>Le presse-papier primaire est synchronisé avec le presse-papier par défaut et de cette manière il est possible de coller ce qui est sélectionné</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Exclure de l'historique</entry>
-        <entry>Empêche les éléments du presse-papier primaire d'apparaître dans l'historique</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Sauvegarder avant de quitter</entry>
-        <entry>Conserve l'historique à chaque nouvelle session</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Stocker une image</entry>
-        <entry>Autorise le stockage d'une image dans l'historique</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Taille de l'historique</entry>
-        <entry>Définit le nombre d'éléments à conserver dans l'historique</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Paramètres de Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Dialogue de paramètres de l'onglet Général</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>Actions</title>
-
-      <para>Une action est composée de la paire d'un nom et d'une expression régulière. Chaque action peut contenir une à plusieurs commandes. Le support des actions est facultatif et peut être activer ou désactiver en cochant la case « Activer les actions ».</para>
-
-      <para>Pour ajouter une action cliquez sur l'icône Ajouter, pour éditer une action sélectionnez l'action et cliquez sur l'icône Editer ou double cliquez l'action, et pour supprimer une action sélectionnez l'action et cliquez sur l'icône Supprimer. En ajoutant ou en éditant une action un nouveau dialogue est ouvert.</para>
-
-      <para>Pour en savoir plus sur les actions aller à <xref linkend="action-dialog"/>.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Paramètres de Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Dialogue de paramètres avec l'onglet Actions</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>Dialogue d'action</title>
-
-      <para>Une action possède un nom lisible qui décrit le motif qu'elle possède. Une action doit avoir au minimum une commande qui elle aussi possède un nom lisible. Le texte qui est comparé peut être réutilisé dans une commande.</para>
-
-      <para>Les actions sont comparées aux sélections à moins d'être spécifiées autrement. Si la case « Activer uniquement lors des copies manuelles » est active, l'action sera comparée avec le presse-papier par défaut (e.g. avec Ctrl+C).</para>
-
-      <figure>
-        <title>Dialogue d'action</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Dialogue d'édition d'une action</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>Expression régulière</title>
-
-        <para>Caractères spéciaux de base : « <emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis> ».</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>« <emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis> » : représente un caractère unique.</listitem>
-          <listitem>« <emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis> » : signifit respectivement zero ou un caractère, un ou plusieurs caractères, zero ou plusieurs caractères.</listitem>
-          <listitem>« <emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis> » : utilisé pour grouper et les substitutions, la barre verticale est utilisé comme opération logique OU.</listitem>
-          <listitem>« <emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis> » : utilisé pour comparer un caractère à un champ de caractères normaux et spéciaux, le circonflexe est utilisé au début comme une négation.</listitem>
-          <listitem>« <emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis> » : échappe un caractère spécial.</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Classe de caractères de bases alphanumérique : « <emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis> ». Les classes de caractères sont utilisées à l'intérieur des crochets et représentent plusieurs caractères.</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>Exemples</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>« <emphasis role="bold"><code>bug ?#?[0-9]+</code></emphasis> » : texte « <emphasis>bug</emphasis> », zero ou un espace, zero ou un caractère dieze, et un ou plusieurs chiffres.</listitem>
-            <listitem>« <emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis> » : texte « <emphasis>http</emphasis> » ou « <emphasis>ftp</emphasis> », un ou plusieurs caractères, un point, et le texte « <emphasis>jpg</emphasis> », « <emphasis>png</emphasis> » ou « <emphasis>gif</emphasis> ».</listitem>
-            <listitem>« <emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis> » : texte « <emphasis>http://</emphasis> », 120 caractères, et un ou plusieurs caractères à l'exception d'un espace.</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>Ressource externe</title>
-
-          <para>Consultez cette <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">article Wikipedia</ulink> pour avoir des informations sur les expressions régulières.</para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>Commande</title>
-
-        <para>Une commande peut réutiliser une ou plusieurs substitutions depuis l'expression régulière. Les substitutions sont représentées par « <emphasis role="bold"><code>\<numéro></code></emphasis> » où <numéro> correspond au sous-motif entre parenthèses ou 0 pour le texte complet.</para>
-
-        <para>Par exemple, dans le simple motif « <emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis> » il est possible d'utiliser « <emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis> » pour le texte « bug #123 » et « <emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis> » pour le texte « 123 ». Pour la commande « <code>exo-open http://host/\1</code> », la vraie commande exécutée serait « <code>exo-open http://host/123</code> ».</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ utilise Xfconf pour stocker ses paramètres. Ceci vous donne la possibilité de changer un paramètre avec l'outil <application>xfconf-query</application> ou <application>xfce4-settings-editor</application>. Le canal est <constant>xfce4-panel</constant> et la propriété de base est <constant>/plugins/clipman</constant>. Le tableau ci-dessous liste toutes les propriétés avec leurs valeurs possible :</para>
-
-      <table frame="all"><title>Propriétés Xfconf</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Propriété</entry>
-        <entry>Type</entry>
-        <entry>Défault</entry>
-        <entry>Valeurs</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true pour synchroniser le presse-papier primaire avec le presse-paper par défaut</entry></row><row><entry>/settings/enable-actions</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true pour activer les actions</entry></row><row><entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true pour exclure le presse-papier primaire de l'historique</entry></row> false <row><entry>/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>0-5 quantité d'images dans l'historique</entry></row><row><entry>/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>5-100 quantité de textes dans l'historique</entry></row><row><entry>/settings/save-on-quit</entry><entry>bool</entry><entry>true</entry><entry>true pour restaurer l'historique à chaque nouvelle session</entry></row></tbod
 y>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>Pour modifier un paramètre depuis un terminal lancez la commande :</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>Support</title>
-
-    <para>Pour rapporter une anomalie ou une requête utilisez le système de suivi de bogues à l'adresse <ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Si vous avez des questions sur l'usage de ce logiciel, veuillez contacter la <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">liste de diffusion Xfce</ulink> ou pointez votre client IRC sur <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>, joignez le salon de discussion <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> et demandez pour de l'aide.</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>À propos de @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <para>
-      @PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by
-      Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">@PACKAGE_NAME@ Web
-      site</ulink>.
-    </para>
-
-    <para>
-      This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and
-      suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>.
-      
-    </para>
-
-    <para>
-      This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published
-      by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-    </para>
-
-    <para>
-      You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program;
-      if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.
-    </para>
-  </sect1>
-
-</article>
diff --git a/gl/Makefile.am b/gl/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1550a32..0000000
--- a/gl/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/gl
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/gl/images/Makefile.am b/gl/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 9ca69a6..0000000
--- a/gl/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/gl/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/gl/images/clipman-action-dialog.png b/gl/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index b98799c..0000000
Binary files a/gl/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/gl/images/clipman-menu.png b/gl/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index b3cc37d..0000000
Binary files a/gl/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/gl/images/clipman-settings-actions.png b/gl/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index 6bcdeab..0000000
Binary files a/gl/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/gl/images/clipman-settings-general.png b/gl/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index 9d32230..0000000
Binary files a/gl/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/gl/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/gl/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index b248055..0000000
--- a/gl/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="gl">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>Manual de @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright><copyright><year>2009.</year><holder>Leandro Regueiro (leandro.regueiro at gmail.com)</holder></copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>
-        Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
-        Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no
-        Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is
-        available from the <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</ulink>.
-      </para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>Introdución</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ é un xestor de portarretallos para Xfce. Mantén o contido do portarretallos dispoñible xa que normalmente se perde cando se pechan as aplicacións. É capaz de manexar texto e imaxes, e ten unha funcionalidade para executar accións sobre textos específicos comparándoos con expresións regulares.</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>Anatomía dun Portarretallos</title>
-
-      <para>En X11 (tódalas plataformas Unix) hai por defecto dous portarretallos para intercambiar calquera dato entre as xanelas. Hai un portarretallos predeterminado que se modifica mediante copias manuais (por exemplo cando selecciona un ficheiro e preme no botón copiar), e hai un portarretallos primario que se modifica cas seleccións (por exemplo cando selecciona texto dun campo).</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ só xestiona o portarretallos predeterminado, pero ademais tamén pode ter en conta as seleccións. Cando xestiona as seleccións, o portarretallos predeterminado sempre se sincronizará con elas e conterá os mesmos datos. Deste xeito poderá pegar co teclado o que selecciona na pantalla.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>Comezo</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ úsase para manter no historial unha lista dos contidos do portarretallos e restauralos. O historial móstrase nun menú premendo na icona principal. Dentro do menú é posible restaurar un texto e quitalo do historial.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Menú de Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Menú que mostra o historial</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Hai dous xeitos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ no menú de aplicacións na categoría Utilidades ou introducir <application>xfce4-clipman</application> na liña de comandos, ou pode engadila ao panel. Para engadir un novo elemento ao panel prema co botón dereito no panel e seleccione "Engadir novo elemento…".</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>Comando emerxente</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ proporciona a ferramenta de liña de comandos <application>xfce4-popup-clipman</application>. Cando se invoca emerxe o menú principal. O comando é práctico para os <emphasis role="bold">Atallos de aplicacións</emphasis> que está dispoñible en <menuchoice><guimenu>Menú de Xfce</guimenu><guimenu>Configuración</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></menuchoice>.</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>Configuración</title>
-
-    <para>O diálogo de configuración está no elemento “Propiedades” no menú contextual que aparece ao premer co botón dereito na icona principal. Permite axustar o historial e modificar as accións.</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>Xeral</title>
-
-      <para>A seguinte táboa describe as opcións dispoñibles:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Opcións xerais do diálogo de Configuración</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Opcións</entry>
-        <entry>Descrición</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>Sincronizar as seleccións</entry>
-	<entry>Sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado de xeito que sexa posible pegar o que se selecciona</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Excluír do historial</entry>
-        <entry>Evita que o portarretallos principal se insira no historial</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Gardar ao saír</entry>
-        <entry>Mantén o historial en cada nova sesión</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Almacenar unha imaxe</entry>
-        <entry>Permite almacenar unha imaxe no historial</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Tamaño do historial</entry>
-        <entry>Define o número de elementos que se gardarán no historial</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Configuración de Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Lapela xeral do diálogo de configuración</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>Accións</title>
-
-      <para>Unha acción é unha parella composta por un nome de acción e unha expresión regular. Cada acción pode ter un ou máis comandos. O soporte das accións é opcional e pode activarse ou desactivarse a través da opción “Activar as accións”.</para>
-
-      <para>Para engadir unha acción prema na icona Engadir, para modificar unha acción seleccione a acción e prema na icona Modificar ou faga dobre clic na acción, e para eliminar unha acción seleccione unha acción e prema na icona Eliminar. Ao engadir ou modificar unha acción ábrese un novo diálogo.</para>
-
-      <para>Para aprender máis sobre as accións vaia a <xref linkend="action-dialog"/>.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Configuración de Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Lapela accións do diálogo de configuración</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>Diálogo de acción</title>
-
-      <para>
-        An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at
-        least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command.
-      </para>
-
-      <para>As accións sempre se comparan con seleccións de texto a menos que se especifique doutro xeito. Cando a caixa “Activar só ao copiar manualmente” está marcada, a acción hase comparar dende o portarretallos predeterminado (p.ex. con Ctrl+C).</para>
-
-      <figure>
-        <title>Diálogo de acción</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Diálogo de modificación de acción</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>Expresión regular</title>
-
-        <para>Caracteres especiais básicos: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>".</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: representa un só carácter.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: significan respectivamente cero ou máis caracteres, un ou máis caracteres, e cero ou máis caracteres.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: úsase para o agrupamento e a substitución, a barra vertical úsase como unha operación OR.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: úsase para comparar un carácter dun conxunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo úsase como comezo dunha negación.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: escapa un carácter especial.</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Clase básica de caracteres alfanuméricos: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>". As clases de caracteres úsanse dentro de corchetes para representar un conxunto de caracteres.</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>Exemplos</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              "<emphasis role="bold"><code>erro ?#?[0-9]+</code></emphasis>": text "<emphasis>erro</emphasis>", zero or one
-              space, zero or one sharp character, and one or more numbers.
-            </listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": texto "<emphasis>http</emphasis>" ou "<emphasis>ftp</emphasis>", un ou máis caracteres, un punto, e o texto "<emphasis>jpg</emphasis>", "<emphasis>png</emphasis>" ou "<emphasis>gif</emphasis>".</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>": texto "<emphasis>http://</emphasis>", 120 caracteres, e un ou máis caracteres exceptuando o espazo.</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>Recurso externo</title>
-
-          <para>Bótelle unha ollada ao <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expresións regulares.</para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>Comando</title>
-
-        <para>Un comando pode reutilizar unha ou máis substitucións da expresión regular. As substitucións represéntanse cun ”<emphasis role="bold"><code>\<número></code></emphasis>” onde <número> corresponde co subpatrón dentro dos parénteses ou con 0 para o texto completo.</para>
-
-        <para>Por exemplo, partindo do simple patrón ”<emphasis role="bold"><code>erro #(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>” para o texto “erro #123” e ”<emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis>” para o texto “123”. Para o comando ”<code>exo-open http://host/\1</code>”, o comando que se executará en realidade será ”<code>exo-open http://host/123</code>”.</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para almacenar a súa configuración. Iso permítelle cambiar as opcións cas ferramentas <application>xfconf-query</application> ou <application>xfce4-settings-editor</application>. A canle é <constant>xfce4-panel</constant> e a propiedade base é <constant>/plugins/clipman</constant>. A seguinte táboa lista tódalas propiedades cos seus posibles valores:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Propiedades de Xfconf</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Propiedade</entry>
-        <entry>Tipo</entry>
-        <entry>Predeterminado</entry>
-        <entry>Valores</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true para sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado</entry></row><row><entry>/settings/enable-actions</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true para activar as accións</entry></row><row><entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true para excluír o portarretallos primario do historial</entry></row> false <row><entry>/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>de 0 a 5 imaxes no historial</entry></row><row><entry>/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>de 5 a 100 textos no historial</entry></row><row><entry>/settings/save-on-quit</entry><entry>bool</entry><entry>true</entry><entry>true para restaurar o historial en cada nova sesión</entry></row></tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>Para cambiar unha opción dende un terminal escriba a liña de comandos:</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>Asistencia</title>
-
-    <para>Para comunicar un erro ou solicitar unha funcionalidade use o sistema de seguimento de erros que se atopa en <ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se ten preguntas sobre o uso deste software, pregunte na <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">rolda de correo de Xfce</ulink> ou conéctese co seu cliente IRC a <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>, únase á canle <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> e pida axuda.</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>Acerca de @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e despois mantido por Nick Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>.</para>
-
-    <para>Esta documentación foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Envíe tódolos seus comentarios e suxestións relativos a este manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>.</para>
-
-    <para>Este software distribúese baixo os termos da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 de dita Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior.</para>
-
-    <para>Debeu recibir unha copia da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</citetitle> xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA </para>
-  </sect1>
-
-</article>
diff --git a/index.css b/index.css
new file mode 100644
index 0000000..3ea0094
--- /dev/null
+++ b/index.css
@@ -0,0 +1,347 @@
+
+html { height: 100%; }
+body {
+  margin: 0px;
+  background-color: #f9f9f6;
+  padding: 12px;
+  min-height: 100%;
+  direction: ltr;
+}
+ul, ol, dl, dd { margin: 0; }
+div, pre, p, li, dt { margin: 1em 0 0 0; padding: 0; }
+.first-child { margin-top: 0; }
+li.condensed { margin-top: 0.2em; }
+a {
+  text-decoration: none;
+  color: #1f609f;
+}
+a:visited {
+  color: #9f1f6f;
+}
+a:hover { text-decoration: underline; }
+
+div.headbar {
+  margin: 0;
+  max-width: 48em;
+}
+div.footbar {
+  margin: 0;
+  max-width: 48em;
+}
+div.body {
+  margin: 0;
+  padding: 1em;
+  max-width: 48em;
+  min-height: 20em;
+  -moz-border-radius: 6px;
+  border: solid 1px #e0e0df;
+  background-color: #ffffff;
+}
+div.navbar {
+  margin: 0;
+  float: right;
+}
+a.navbar-prev::before {
+  content: '◀  ';
+  color: #3f3f3f;
+}
+a.navbar-next::after {
+  content: '  ▶';
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.copyrights {
+  text-align: center;
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.section { margin-top: 2.4em; clear: both; }
+div.section div.section {
+  margin-top: 1.72em;
+  margin-left: 1.72em;
+}
+div.section div.section div.section { margin-top: 1.44em; }
+div.header {
+  margin: 0;
+  color: #3f3f3f;
+  border-bottom: solid 1px #e0e0df;
+}
+h1 {
+  font-size: 1.44em;
+  margin: 0;
+}
+h2, h3, h4, h5, h6, h7 {
+  font-size: 1.2em;
+  margin: 0;
+}
+table { border-collapse: collapse; }
+
+div.autolinks ul { margin: 0; padding: 0; }
+div.autolinks div.title { margin: 1em 0 0 1em; }
+div.autolinks div.title span {
+  border-bottom: solid 1px #e0e0df;
+}
+li.autolink { margin: 0.5em 0 0 0; padding: 0 0 0 1em; list-style-type: none; }
+
+div.linktrails {
+  margin: 0;
+}
+div.linktrail {
+  font-size: 0.83em;
+  margin: 0 1px 0.2em 1px;
+  padding-left: 1.2em;
+  color: #3f3f3f;
+}
+
+table.twocolumn { width: 100%; }
+td.twocolumnleft { width: 48%; vertical-align: top; padding: 0; margin: 0; }
+td.twocolumnright {
+  width: 52%; vertical-align: top;
+  margin: 0; padding: 0;
+  padding-left: 1em;
+}
+
+div.linkdiv div.title {
+  font-size: 1em;
+  color: inherit;
+}
+div.linkdiv {
+  margin: 0;
+  padding: 0.5em;
+  -moz-border-radius: 6px;
+  border: solid 1px #ffffff;
+}
+div.linkdiv:hover {
+  border-color: #c0c9ff;
+  background-color: #f0f9ff;
+}
+div.linkdivsep {
+  margin: 0.5em;
+  list-style-type: none;
+  max-width: 24em;
+  border-bottom: solid 1px #e0e0df;
+}
+
+div.title {
+  margin: 0 0 0.2em 0;
+  font-weight: bold;
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.desc { margin: 0 0 0.2em 0; }
+div.desc-listing, div.desc-synopsis { font-style: italic; }
+div.desc-figure { margin: 0.2em 0 0 0; }
+pre.code {
+  /* FIXME: In RTL locales, we really want to align this left, but the watermark
+   * we have is designed to fit in the top right corner.  Either we need a new
+   * watermark, or we need a separate RTL version.
+   */
+  background: url('watermark-code.png') no-repeat top right;
+  border: solid 2px #e0e0df;
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+}
+div.example {
+  border-left: solid 4px #e0e0df;
+  padding-left: 1em;
+}
+div.figure {
+  margin-left: 1.72em;
+  padding: 4px;
+  color: #3f3f3f;
+  border: solid 1px #e0e0df;
+  background-color: #f9f9f6;
+}
+div.figure-contents {
+  margin: 0;
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+  text-align: center;
+  color: #000000;
+  border: solid 1px #e0e0df;
+  background-color: #ffffff;
+}
+div.listing-contents { margin: 0; padding: 0; }
+div.note {
+  padding: 0.5em 6px 0.5em 6px;
+  border-top: solid 1px #ffc0c0;
+  border-bottom: solid 1px #ffc0c0;
+  background-color: #fffff0;
+}
+div.note-inner {
+  margin: 0;
+  padding-left: 60px;
+  background-position: left top;
+  background-repeat: no-repeat;
+  min-height: 48px;
+  background-image: url("admon-note.png");
+}
+div.note-advanced div.note-inner {  }
+div.note-bug div.note-inner { background-image: url("admon-bug.png"); }
+div.note-important div.note-inner { background-image: url("admon-important.png"); }
+div.note-tip div.note-inner { background-image: url("admon-tip.png"); }
+div.note-warning div.note-inner { background-image: url("admon-warning.png"); }
+div.note-contents { margin: 0; padding: 0; }
+div.quote-inner {
+  margin: 0;
+  background-image: url('watermark-blockquote-201C.png');
+  background-repeat: no-repeat;
+  background-position: top left;
+  padding: 0.5em;
+  padding-left: 4em;
+}
+div.title-quote {
+  margin-left: 4em;
+}
+blockquote { margin: 0; padding: 0; }
+div.cite-comment {
+  margin-top: 0.5em;
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.cite-quote {
+  margin-top: 0.5em;
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.cite-quote::before {
+  
+  content: '― ';
+}
+pre.screen {
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+  background-color: #f9f9f6;
+  border: solid 2px #e0e0df;
+}
+div.synopsis-contents {
+  margin: 0;
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+  border-top: solid 2px;
+  border-bottom: solid 2px;
+  border-color: #c0c9ff;
+  background-color: #f9f9f6;
+}
+div.synopsis pre.code {
+  background: none;
+  border: none;
+  padding: 0;
+}
+
+div.list-contents { margin: 0; padding: 0; }
+div.title-list { margin-bottom: 0.5em; }
+ol.list, ul.list { margin: 0; padding: 0; }
+li.item-list { margin-left: 1.44em; }
+
+div.steps-contents {
+  margin: 0;
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+  border-top: solid 2px;
+  border-bottom: solid 2px;
+  border-color: #c0c9ff;
+  background-color: #fffff0;
+}
+div.steps-contents div.steps-contents {
+  padding: 0;
+  border: none;
+  background-color: none;
+}
+ol.steps, ul.steps { margin: 0; padding: 0; }
+li.item-steps { margin-left: 1.44em; }
+
+div.terms-contents { margin: 0; }
+dt.item-next { margin-top: 0; }
+dd.item-terms {
+  margin-top: 0.2em;
+  margin-left: 1.44em;
+}
+
+ul.tree {
+  margin: 0; padding: 0;
+  list-style-type: none;
+}
+li.item-tree { margin: 0; padding: 0; }
+div.item-tree { margin: 0; padding: 0; }
+ul.tree ul.tree { margin-left: 1.44em; }
+div.tree-lines ul.tree { margin-left: 0; }
+
+table.table {
+  border-collapse: collapse;
+  border-color: #555753;
+  border-width: 1px;
+}
+table.table td {
+  padding: 0.1em 0.5em 0.1em 0.5em;
+  border-color: #888a85;
+  border-width: 1px;
+  vertical-align: top;
+}
+
+span.app { font-style: italic; }
+span.cmd {
+  font-family: monospace;
+  background-color: #f9f9f6;
+  padding: 0 0.2em 0 0.2em;
+}
+span.code { font-family: monospace; }
+span.em { font-style: italic; }
+span.email { color: red; }
+span.file { font-family: monospace; }
+span.gui, span.guiseq { color: #3f3f3f; }
+span.input { font-family: monospace; }
+span.hi {
+  background-color: #fffff0;
+}
+span.key {
+  color: #3f3f3f;
+  border: solid 1px #e0e0df;
+  padding: 0 0.2em 0 0.2em;
+}
+span.keyseq {
+  color: #3f3f3f;
+}
+span.output { font-family: monospace; }
+pre.screen span.output {
+  color: #3f3f3f;
+}
+pre.screen span.output-error {
+
+  color: #ff0000;
+}
+pre.screen span.output-prompt { font-weight: bold; }
+span.sys { font-family: monospace; }
+span.var { font-style: italic; }
+
+div.version {
+  position: absolute;
+  right: 12px;
+  opacity: 0.2;
+  margin-top: -1em;
+  padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;
+  max-width: 24em;
+  -moz-border-radius: 6px;
+  border: solid 1px #e0e0df;
+  background-color: #fffff0;
+}
+div.version:hover { opacity: 0.8; }
+div.version p.version { margin-top: 0.2em; }
+div.linkdiv div.title span.status {
+  font-size: 0.83em;
+  font-weight: normal;
+  padding-left: 0.2em;
+  padding-right: 0.2em;
+  color: #3f3f3f;
+  border: solid 1px #ffc0c0;
+}
+div.linkdiv div.title span.status-stub { background-color: #fff0f0; }
+div.linkdiv div.title span.status-draft { background-color: #fff0f0; }
+div.linkdiv div.title span.status-incomplete { background-color: #fff0f0; }
+div.linkdiv div.title span.status-review { background-color: #fffff0; }
+div.linkdiv div.desc {
+  margin-top: 0.2em;
+  color: #3f3f3f;
+}
+div.comment {
+  padding: 0.5em;
+  border: solid 2px #ffc0c0;
+  background-color: #fff0f0;
+}
+div.comment div.comment {
+  margin: 1em 1em 0 1em;
+}
+div.comment div.cite {
+  margin: 0 0 0.5em 0;
+  font-style: italic;
+}
diff --git a/index.page b/index.page
new file mode 100644
index 0000000..5d82884
--- /dev/null
+++ b/index.page
@@ -0,0 +1,372 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+      xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
+      xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+      type="topic"
+      id="xfce4-clipman">
+
+  <info>
+    <revision pkgversion="1.2.0" date="2011-10-20" />
+    <title type="text">Clipman</title>
+    <desc>User documentation</desc>
+    <credit type="author" its:translate="no">
+      <name>Mike Massonnet</name>
+      <email>mmassonnet at xfce.org</email>
+      <years>2009, 2011</years>
+    </credit>
+    <license href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3-standalone.html">
+      <p>
+        Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
+        Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with
+        no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text
+        is available from the <link href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</link>.
+      </p>
+    </license>
+  </info>
+
+  <title>Clipman</title>
+
+  <section id="introduction">
+
+    <title>Introduction</title>
+    <p>
+      <app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the clipboard contents 
+      around while it is usually lost when you close an application. It is able 
+      to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific 
+      text by matching them against regular expressions.
+    </p>
+
+    <section id="anatomy-of-a-clipboard">
+
+      <title>Anatomy of a Clipboard</title>
+      <p>
+        In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange 
+        any data between the windows. A default clipboard which is modified by 
+        manual copies (for instance when you select a file and press the copy 
+        button), and there is a primary clipboard which is modified by selections 
+        (for instance when you select text in a field).
+      </p>
+      <p>
+        <app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice 
+        the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will 
+        always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can 
+        paste with the keyboard what you select on screen.
+      </p>
+
+    </section>
+
+    <section id="getting-started">
+
+      <title>Getting Started</title>
+      <p>
+        <app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore 
+        them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within 
+        the menu it is possible to restore a text and to clear the history.
+      </p>
+      <figure>
+        <title>Clipman menu with the history</title>
+        <desc>Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel or the notification area</desc>
+        <media type="image" src="media/clipman-menu.png" />
+      </figure>
+      <p>
+        There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</app> in the applications menu under the category
+        Utility or type <cmd>xfce4-clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel.
+        To add a new item in the panel right click the panel and select <gui style="menuitem">Add new item...</gui>.
+      </p>
+
+    </section>
+
+    <section id="popup-command">
+
+      <p>
+        <app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</cmd>. When called it
+        popups the main menu. The command is practical for the <app>Application Shortcuts</app>
+        available at <guiseq><gui>Xfce Menu</gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>.
+      </p>
+
+    </section>
+
+  </section>
+
+  <section id="settings">
+
+    <title>Settings</title>
+    <p>
+      The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the right click context menu on 
+      the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions.
+    </p>
+
+    <section id="settings-general">
+
+      <title>General Settings</title>
+      <p>
+        The following table describes the available options in the <gui>General</gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog.
+      </p>
+      <table rules="cols rowgroups" shade="rows" frame="all">
+        <title>General options</title>
+        <desc>Description of options from the General tab of the Settings dialog</desc>
+        <thead>
+          <tr>
+            <td><p>Option</p></td>
+            <td><p>Description</p></td>
+          </tr>
+        </thead>
+        <tbody>
+          <tr>
+            <td><p>Sync selections</p></td>
+            <td><p>Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste 
+              what gets selected</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p>Save on quit</p></td>
+            <td><p>Keeps the history at every new session</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p>Store last copied image</p></td>
+            <td><p>Allows to store one image in the history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p>Ignore selections</p></td>
+            <td><p>Prevents the primary clipboard from being inserted in the history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p>Reverse order</p></td>
+            <td><p>Reverse order of the history shown in the menu</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p>Size of the history</p></td>
+            <td><p>Sets the number of items to keep in history</p></td>
+          </tr>
+        </tbody>
+      </table>
+      <figure>
+        <title>Clipman Settings (General)</title>
+        <desc>Settings dialog with the General tab</desc>
+        <media type="image" src="media/clipman-settings-general.png" />
+      </figure>
+
+    </section>
+
+    <section id="settings-actions">
+
+      <title>Action Settings</title>
+      <p>
+        An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The
+        support of actions is optional and can be enabled or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option.
+      </p>
+      <p>
+        To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click
+        the action, and to remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By adding or editing an action a
+        new dialog is opened.
+      </p>
+      <p>
+        To learn more about actions go to <link xref="#action-dialog" />.
+      </p>
+      <figure>
+        <title>Clipman Settings (Actions)</title>
+        <desc>Settings dialog with the Actions tab</desc>
+        <media type="image" src="media/clipman-settings-actions.png" />
+      </figure>
+
+      <section id="action-dialog">
+
+        <title>Action Dialog</title>
+        <p>
+          An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at
+          least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command.
+        </p>
+        <p>
+          The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box <gui>Activate only
+          on manual copy</gui> is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>).
+        </p>
+        <figure>
+          <title>Action Dialog</title>
+          <desc>Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action</desc>
+          <media type="image" src="media/clipman-action-dialog.png" />
+        </figure>
+
+        <section id="action-dialog-regex">
+
+          <title>Regular Expression</title>
+          <p>
+            Basic special characters: "<input its:translate="no">.?+*(|)[]\</input>".
+          </p>
+          <list>
+            <item><p>"<input its:translate="no">.</input>": represents a single character.</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">?+*</input>": respectively means zero or one character, one or more
+              characters, and zero or more characters.</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">(|)</input>": used for grouping and substitution, the vertical bar is
+              used as an OR operation.</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">[^]</input>": used to match a character from a set of characters and
+              special characters, the circumflex is used at the start as a negation.</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">\</input>": escapes a special character.</p></item>
+          </list>
+          <p>
+            Basic alphanumeric character class: "<input its:translate="no">A-Za-z0-9</input>". Character classes
+            are used within square brackets to represent a set of characters.
+          </p>
+
+          <list>
+            <title>Regular Expression Examples</title>
+            <item><p>"<input its:translate="no">bug ?#?[0-9]+</input>": text "<input its:translate="no">bug</input>", zero or one
+              space, zero or one sharp character, and one or more numbers.</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</input>": text
+              "<input its:translate="no">http</input>" or "<input its:translate="no">ftp</input>", one or more character, a point, and the text
+              "<input its:translate="no">jpg</input>", "<input its:translate="no">png</input>" or "<input its:translate="no">gif</input>".</p></item>
+            <item><p>"<input its:translate="no">http://.{120}[^ ]+</input>": text "<input its:translate="no">http://</input>", 120
+              characters, and one or more characters except a space.</p></item>
+          </list>
+
+          <list>
+            <title>External Resources</title>
+            <item><p><link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">Wikipedia
+              article about regular expressions</link></p>.</item>
+          </list>
+
+        </section>
+
+        <section id="action-dialog-commands">
+
+          <title>Commands</title>
+          <p>
+            A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by
+            "<input>\<number></input>" where <input><number></input> corresponds to the
+            sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text.
+          </p>
+          <p>
+            For example, from the simple pattern "<input its:translate="no">bug #(123)</input>" it is possible
+            to use "<input its:translate="no">\0</input>" for the text "<output its:translate="no">bug #123</output>" and "<input its:translate="no">\1</input>" 
+            for the text "<output its:translate="no">123</output>".  With the command "<input its:translate="no">exo-open http://host/\1</input>", 
+            the real executed command would be "<output its:translate="no">exo-open http://host/123</output>".
+          </p>
+
+        </section>
+
+      </section>
+
+    </section>
+
+    <section id="settings-xfconf">
+
+      <title>Xfconf</title>
+      <p>
+        <app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows you to change the settings with the tool
+        <cmd its:translate="no">xfconf-query</cmd> or <cmd its:translate="no">xfce4-settings-editor</cmd>. The channel where <app>Clipman</app> stores its settings is
+        <sys its:translate="no">xfce4-panel</sys> and the base property is <sys its:translate="no">/plugins/clipman</sys>. The following
+        table lists all the properties with their possible values.
+      </p>
+      <table rules="cols rowgroups" shade="rows" frame="all">
+        <title>Xfconf Properties</title>
+        <desc>Description of all Xfconf properties with their possible values, some of them are not available in the Settings Dialog</desc>
+        <thead>
+          <tr>
+            <td><p>Property</p></td>
+            <td><p>Type</p></td>
+            <td><p>Default</p></td>
+            <td><p>Values</p></td>
+          </tr>
+        </thead>
+        <tbody>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/add-primary-clipboard</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">false</p></td>
+            <td><p>true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/enable-actions</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">false</p></td>
+            <td><p>true or false to enable actions</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/history-ignore-primary-clipboard</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">false</p></td>
+            <td><p>true or false to exclude the primary clipboard from the history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/max-images-in-history</p></td>
+            <td><p its:translate="no">uint</p></td>
+            <td><p its:translate="no">0</p></td>
+            <td><p>0-5 number of images in history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/max-texts-in-history</p></td>
+            <td><p its:translate="no">uint</p></td>
+            <td><p its:translate="no">10</p></td>
+            <td><p its:translate="no">5-100 number of texts in history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/settings/save-on-quit</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">true</p></td>
+            <td><p>true or false to restore the history at every new session</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/tweaks/inhibit</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">false</p></td>
+            <td><p>true or false to disable the collector</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/tweaks/paste-on-activate</p></td>
+            <td><p its:translate="no">uint</p></td>
+            <td><p its:translate="no">0</p></td>
+            <td><p>0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as soon as an item is selected from the history</p></td>
+          </tr>
+          <tr>
+            <td><p its:translate="no">/tweaks/reverse-menu-order</p></td>
+            <td><p its:translate="no">bool</p></td>
+            <td><p its:translate="no">false</p></td>
+            <td><p>true or false to display the history in the reverse order</p></td>
+          </tr>
+        </tbody>
+      </table>
+      <p>
+        To change a setting from a terminal type the following command-line:
+      </p>
+      <p its:translate="no">
+        <cmd>xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<var>property</var> -s <var>value</var></cmd>
+      </p>
+
+    </section>
+
+  </section>
+
+  <section id="support">
+
+    <title>Support</title>
+    <p>
+      To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <link href="http://bugzilla.xfce.org/" its:translate="no">bugzilla.xfce.org</link>. 
+      If you have questions about the use of this software, please ask on the <link url="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce 
+      mailing list</link>, or point your IRC client to <sys its:translate="no">irc.freenode.net</sys> and join the channel <sys its:translate="no">#xfce</sys> and ask 
+      for help.
+    </p>
+
+  </section>
+
+  <section id="about">
+
+    <title>About Clipman</title>
+    <p>
+      <app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer, and nowadays it is written by
+      Mike Massonnet. Visit the <link href="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"><app>Clipman</app>
+      Website</link>.
+    </p>
+    <p>
+      This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). Please send all your comments and
+      suggestions regarding this manual.
+      <!-- The latest version of this document is always available on <link href="http://docs.xfce.org/">Xfce</link>. -->
+    </p>
+    <p>
+      This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published
+      by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+    </p>
+    <p>
+      You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program;
+      if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.
+    </p>
+
+  </section>
+
+</page>
diff --git a/index.xsl b/index.xsl
new file mode 100644
index 0000000..7d08e31
--- /dev/null
+++ b/index.xsl
@@ -0,0 +1,112 @@
+<?xml version='1.0'?>
+<!--
+This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
+Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any
+later version.
+
+This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more
+details.
+
+You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+along with this program; see the file COPYING.LGPL.  If not, write to the
+Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+02111-1307, USA.
+-->
+
+<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
+                xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/"
+		xmlns:str="http://exslt.org/strings"
+		xmlns:exsl="http://exslt.org/common"
+		xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+		version="1.0">
+
+<!--!!==========================================================================
+This stylesheet includes text at the top of the page that precises the version
+of the software that it was written for, the license of the documentation and
+includes the table of contents with links.
+-->
+
+<!-- = page = -->
+<xsl:template match="mal:page">
+  <div class="header">
+    <xsl:apply-templates mode="mal2html.title.mode" select="mal:title"/>
+    <xsl:apply-templates mode="mal2html.title.mode" select="mal:subtitle"/>
+
+    <p class="p">
+      <xsl:call-template name="l10n.gettext">
+        <xsl:with-param name="msgid" select="'This manual describes'"/>
+      </xsl:call-template>
+      <xsl:text> </xsl:text>
+      <span class="app">
+        <xsl:value-of select="mal:title"/>
+      </span>
+      <xsl:text> </xsl:text>
+      <xsl:call-template name="l10n.gettext">
+        <xsl:with-param name="msgid" select="'version'"/>
+      </xsl:call-template>
+      <xsl:text> </xsl:text>
+      <xsl:value-of select="mal:info/mal:revision/@pkgversion"/>.
+    </p>
+    <xsl:apply-templates mode="mal2html.block.mode" select="mal:info/mal:license/*">
+      <xsl:with-param name="first_child" select="false()"/>
+    </xsl:apply-templates>
+  </div>
+
+  <div class="section toc">
+    <h2 class="title">
+      <xsl:call-template name="l10n.gettext">
+        <xsl:with-param name="msgid" select="'Table of Contents'"/>
+      </xsl:call-template>
+    </h2>
+    <ol>
+      <xsl:for-each select="mal:section[mal:title]">
+        <li>
+          <p>
+            <a>
+              <xsl:attribute name="href">
+                <xsl:value-of select="concat('#', @id)"/>
+              </xsl:attribute>
+              <xsl:value-of select="mal:title"/>
+            </a>
+          </p>
+        <xsl:for-each select="mal:section[mal:title]">
+          <ul>
+            <li>
+              <p>
+                <a>            
+                  <xsl:attribute name="href">
+                    <xsl:value-of select="concat('#', @id)"/>
+                  </xsl:attribute>
+                  <xsl:value-of select="mal:title"/>
+                </a>
+              </p>
+            </li>
+          </ul>
+        </xsl:for-each>
+        </li>
+      </xsl:for-each>
+    </ol>
+  </div>
+
+  <xsl:apply-templates select="mal:section"/>
+  <xsl:call-template name="mal2html.page.autolinks">
+    <xsl:with-param name="node" select="."/>
+  </xsl:call-template>
+</xsl:template>
+
+<!-- = copyright (bottom page) -->
+<xsl:template name="mal2html.page.copyrights">
+  <xsl:param name="node"/>
+  <div class="copyrights">
+    <xsl:for-each select="$node/mal:info/mal:credit[mal:years]">
+      <div class="copyright">
+        Copyright <xsl:value-of select="concat('© ', mal:years, ' ', mal:name)"/>
+      </div>
+    </xsl:for-each>
+  </div>
+</xsl:template>
+
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/it/Makefile.am b/it/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 45cb1ee..0000000
--- a/it/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/it
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/it/images/Makefile.am b/it/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 071467a..0000000
--- a/it/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/it/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/it/images/clipman-action-dialog.png b/it/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index a0829b8..0000000
Binary files a/it/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/it/images/clipman-menu.png b/it/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index b4f678e..0000000
Binary files a/it/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/it/images/clipman-settings-actions.png b/it/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index 7c85287..0000000
Binary files a/it/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/it/images/clipman-settings-general.png b/it/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index bd18fbf..0000000
Binary files a/it/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/it/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/it/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index 4efc1c1..0000000
--- a/it/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="it">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>Manuale di @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della GNU Free Documentation License, versione 1.3 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza Invariant Sections, senza testi di copertina e senza back-cover texts. Il testo completo della licenza è reso disponibile dalla <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</ulink>.</para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>Introduzione</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ è un gestore di appunti per l'ambiente Xfce. Mantiene in memoria il contenuto degli appunti che normalmente vengono perduti alla chiususra di una applicazione. È in grado di gestire testi e immagini e permette di eseguire azioni su specifiche selezioni di testo facendole corrispondere a espressioni regolari.</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>Anatomia degli appunti (clipboard)</title>
-
-      <para>In X11 (tutte le piattaforme Unix) esistono di default due clipboard per permettere lo scambio di dati tra le finestre. Una clipboard predifinita che è modificata dalle copie manuali (cioè quando si seleziona un file e si seleziona l'operazione «Copia»), e una clipboard principale che è interessata dalle selezioni ( cioè quando si seleziona del testo in un campo).</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ permette di gestire solo la clipboard di default, ma opzionalmente può anche intercettare le selezioni. Quando gestisce le selezioni, la clipboard di default verrà sempre sincronizzata con esse e conterrà gli stessi dati. In pratica si potrà incollare con la tastiera ciò che è selezionato sullo schermo.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>Per iniziare</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ permette di conservare nella cronologia una lista di contenuti degli appunti e di ripristinarli. La cronologia è mostrata in un menu visualizzabile facendo clic sull'icona principale del programma. All'interno di questo menu è possibile ripristinare un testo oppure ripulire la cronologia.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Menu di Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Il menu che mostra la cronologia</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Esistono due modi per avviare @PACKAGE_NAME at . Si può selezionare la voce @PACKAGE_NAME@ nel menu «Applicazioni» sotto la categoria utilità o digitare <application>xfce4-clipman-plugin</application> dalla linea di comando, oppure è possibile aggiungerlo al pannello. Per aggiungere un nuovo elemento al pannello, fare clic con il tasto destro su di esso e selezionare «Aggiungi un nuovo elemento...».</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>Comando a comparsa</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ fornisce lo strumento da linea di comando <application>xfce4-popup-clipman</application>. Quando avviato, fa comparire il menu principale. Il comando è utile per le <emphasis role="bold">Scorciatoie delle applicazioni</emphasis> disponibili nel <menuchoice><guimenu>Menu di Xfce</guimenu><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenu>Tastiera</guimenu></menuchoice>.</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>Impostazioni</title>
-
-    <para>La finestra delle impostazioni è disponibile alla voce «Proprietà» che appare facendo un clic con il tasto destro del mouse sull'icona principale. Qui è possibile modificare la cronologia e le azioni.</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>Generale</title>
-
-      <para>La tabella seguente descrive le opzioni disponibili:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Opzioni generali nella finestra delle impostazioni</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Opzioni</entry>
-        <entry>Descrizione</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>Sincronizza selezioni</entry>
-	<entry>Sincronizza la clipboard principale con quella di default in modo che sia possibile incollare ciò che viene selezionato</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Escludi dalla cronologia</entry>
-        <entry>Fa in modo che la clipboard principale non venga inserita nella cronologia</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Salvare all'uscita</entry>
-        <entry>Mantiene la cronologia per ogni nuova sessione</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Memorizza un'immagine</entry>
-        <entry>Permette di memorizzare un'immagine nella cronologia</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>Dimensione della cronologia</entry>
-        <entry>Imposta il numero di elementi da mantenere nella cronologia</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Impostazioni di Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Finestre delle impostazioni con la linguetta Generale</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>Azioni</title>
-
-      <para>Una azione è costituita da un nome e da una esperssione regolare. Ogni azione può avere associati uno o più comandi. Il supporto alle azioni è opzionale e può essere abilitato o disabilitato avvalendosi dell'opzione «Abilita azioni».</para>
-
-      <para>Per aggiungere un'azione fare clic sull'icona «Aggiungi»; per modificare un'azione, selezionarla e fare clic sull'icona «Modifica» oppure fare doppio clic sull'azione; per rimuovere un'azione, selezionarla e fare click sull'icona «Cancella». Aggiungendo o modificando un'azione, verrà aperta una nuova finestra.</para>
-
-      <para>Per approfondire l'argomento "azioni" andare in <xref linkend="action-dialog"/>.</para>
-
-      <figure>
-        <title>Impostazioni di Clipman</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Finestre delle impostazioni con la linguetta Azioni</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>Finestra azione</title>
-
-      <para>Un'azione possiede un nome intuitivo che ne descrive lo schema che andrà a individuare. Un'azione deve avere associato almeno un comando che abbia anch'esso un nome intuitivo. Il testo che corrisponde allo schema può essere riutilizzato nel comando.</para>
-
-      <para>Le azioni vengono sempre confrontate con le selezioni di testo a meno che non sia specificato diversamente. Quando l'opzione "Attivare solamente per la copia manuale" è abilitata, l'azione verrà utilizzata per la clipboard di default (ad esempio con Ctrl+C).</para>
-
-      <figure>
-        <title>Finestra azione</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>FInestra di modifica dell'azione</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>Espressione regolare</title>
-
-        <para>Caratteri speciali di base: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>".</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: rappresenta un carattere singolo.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: significa rispettivamente zero o un carattere, uno o più caratteri e zero o più caratteri.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: utile per raggruppare e per effettuare delle sostituzioni, la barra verticale è utilizzata come operatore OR.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: utile per trovare le corrispondenze tra un carattere e un set di caratteri normali o speciali, l'accento circonflesso è utilizzato all'inizio come negazione.</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: ignora un carattere speciale.</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Classe dei caratteri alfanumerici di base: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>". Le classi di cartteri sono racchiuse fra parentesi quadre per rappresentare un set di caratteri.</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>Esempi</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>bug ?#?[0-9]+</code></emphasis>": text "<emphasis>bug</emphasis>", zero o uno spazio, zero o un carattere e uno o più numeri.</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": text "<emphasis>http</emphasis>" or "<emphasis>ftp</emphasis>", uno o più caratteri, un punto e il testo "<emphasis>jpg</emphasis>", "<emphasis>png</emphasis>" o "<emphasis>gif</emphasis>".</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>": text "<emphasis>http://</emphasis>", 120 caratteri e uno o più caratteri tranne lo spazio.</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>Risorsa esterne</title>
-
-          <para>Dare un'occhiata all'<ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">articolo di Wikipedia</ulink> relativo alle espressioni regolari.</para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>Comando</title>
-
-        <para>Un comando può riutilizzare una o più sostituzioni dall'esperssione regolare. Le sostituzioni sono rappresentate da ”<emphasis role="bold"><code>\<number></code></emphasis>” dove <number> corrisponde al sotto schema contenuto tra parentesi o a 0 per il testo completo.</para>
-
-        <para>Ad esempio, dal semplice schema ”<emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis>” è possibile usare ”<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>” per il testo “bug #123” e ”<emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis>” per la stringa “123”. Per il comando ”<code>exo-open http://host/\1</code>”, il comando effettivamente eseguito sarebbe ”<code>exo-open http://host/123</code>”.</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ utilizza Xfconf per immagazzinare le proprie impostazioni. Questo permette la modifica delle impostazioni attraverso l'utilizzo dello strumento <application>xfconf-query</application> o <application>xfce4-settings-editor</application>. Il canale è <constant>xfce4-panel</constant> e la proprietà di base è <constant>/plugins/clipman</constant>. La tabella seguente elenca tutte le proprietà con i possibili valori:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Proprietà di Xfconf</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>Proprietà</entry>
-        <entry>Tipo</entry>
-        <entry>Predefinito</entry>
-        <entry>Valori</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>booleana</entry><entry>falso</entry><entry>impostare a vero per sincronizzare la clipboard principale con quella di default</entry></row><row><entry>/plugins/clipman/settings/enable-actions</entry><entry>booleana</entry><entry>falso</entry><entry>impostare a vero per abilitare le azioni</entry></row><row><entry>/plugins/clipman/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>booleana</entry><entry>falso</entry><entry>impostare a vero per escludere la clipboard principale dalla cronologia</entry></row> false <row><entry>/plugins/clipman/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>0-5 numero di immagini nella cronologia</entry></row><row><entry>/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>5-100 numero di stringhe di testo nella cronologia</entry></row><row><entry>/plugins/clipman/settings/save-on-
 quit</entry><entry>booleana</entry><entry>vero</entry><entry>vero per ripristinare la cronologia a ogni nuova sessione</entry></row></tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>Per modificare un'impostazione dal terminale, digitare il comando:</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>Supporto</title>
-
-    <para>Per segnalare problemi o per richiedere l'implementazione di determinate caratteristiche, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug a <ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se si hanno domande relative all'utilizzo di questo programma, inviarle alla <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce mailing list</ulink> o sintonizzare il proprio programma IRC su <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>, collegarsi al canale <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> e chiedere assistenza.</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>Informazioni su @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ è stato scritto da Eduard Roccatello e poi mantenuto da Nick Schermer. Attualmente è scritto da Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visitare il sito di <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">@PACKAGE_NAME@</ulink>.</para>
-
-    <para>Questa documentazione è stata scritta da Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Inviare i commenti e le proposte di miglioramento relative a questo manuale a <email>mmassonnet at xfce.org</email>.</para>
-
-    <para>Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza <citetitle>GNU General Public License</citetitle> come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva.</para>
-
-    <para>Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della <citetitle>GNU General Public License</citetitle>; se così non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.</para>
-  </sect1>
-
-</article>
diff --git a/ja/Makefile.am b/ja/Makefile.am
deleted file mode 100644
index c6c0b2f..0000000
--- a/ja/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/ja
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/ja/images/Makefile.am b/ja/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 6963268..0000000
--- a/ja/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/ja/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/ja/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/ja/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index 1b3e7cb..0000000
--- a/ja/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="ja">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>@PACKAGE_NAME@ 説明書</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.3版、あるいはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけません。この利用許諾契約書の全文は<ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。</para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>紹介</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ は Xfce 用のクリップボードマネージャです。これは、通常アプリケーションが終了した時に失われてしまうクリップボードの内容を保持します。文字列および画像を扱うことができ、選択された文字列が、指定された正規表現とマッチしたときに任意の処理を実行する機能も持っています。</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>クリップボードの構造</title>
-
-      <para>(すべての Unix プラットフォームにおける) X11 には、デフォルトで、あらゆるウィンドウ間でデータを交換するために 2 つのクリップボードが用意されています。デフォルトクリップボードは、手動のコピー操作 (例えば、ファイルを選択してコピーボタンを押したときなど) によって変更され、プライマリクリップボードは、対象を選択した時点 (例えば、フィールドの文字列を選択したときなど) で変更されます。</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ は、デフォルトクリップボードのみ処理しますが、オプションで選択領域を扱うこともできます。選択領域を扱う場合は、デフォルトクリップボードは常にそれとの同期がとられ、同じ内容になります。これにより、画面上を選択し、それをキーボードで貼り付けることができます。</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>始めてみましょう</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ は、クリップボードの履歴を保持し、それらを復元するために使われます。履歴はメインアイコンをクリックして表示されるメニューに表示されます。メニューから、復元するアイテムの選択および履歴のクリアが行えます。</para>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman メニュー</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>履歴表示メニュー</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ を実行するには 2 つの方法があります。一つは、アプリケーションメニューのアクセサリ配下にある @PACKAGE_NAME@ を選択するか、コマンドラインから <application>xfce4-clipman</application> と入力して起動する方法、もう一つはパネルに追加する方法です。パネルに新しいアイテムを追加するには、パネルを右クリックして「新しいアイテムの追加」を選択してください。</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>ポップアップコマンド</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ はコマンドラインツール <application>xfce4-popup-clipman</application> を提供しています。これはコマンドが実行されるとメインメニューをポップアップするもので、<menuchoice><guimenu>Xfce メニュー</guimenu><guimenu>設定</guimenu><guimenu>キーボード</guimenu></menuchoice> にある <emphasis role="bold">アプリケーションショートカット</emphasis> に設定する際に役立ちます。</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>設定</title>
-
-    <para>設定ダイアログは、メインアイコン上の右クリックで表示されるコンテキストメニューの「プロパティ」アイテムを選ぶと表示されます。ここでは履歴の設定およびアクションの編集が行えます。</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>「一般」タブ</title>
-
-      <para>以下の表は、利用可能なオプションについて説明しています:</para>
-
-      <table frame="all"><title>設定ダイアログでの一般オプション</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>オプション</entry>
-        <entry>説明</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>選択領域と同期をとる</entry>
-	<entry>領域を選択しただけで貼り付けできるよう、プライマリクリップボードとデフォルトクリップボードの同期がとられます</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>履歴に残さない</entry>
-        <entry>プライマリクリップボードの内容を履歴に格納しません</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>終了時に保存する</entry>
-        <entry>履歴を保存し、新しいセッション開始時に復元します</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>画像を格納する</entry>
-        <entry>履歴に画像を格納することができます</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>履歴のサイズ</entry>
-        <entry>文字列履歴に保持するアイテム数を設定します</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman 設定</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>設定ダイアログ - 「一般」タブ</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>「アクション」タブ</title>
-
-      <para>一つのアクションは、アクション名と正規表現の組み合わせからなります。各アクションは一つ以上のコマンドを持つことができます。アクションのサポートは任意であり、「アクションを有効にする」オプションにより有効/無効を切り換えることができます。</para>
-
-      <para>アクションを追加するには追加アイコンをクリックし、編集するにはアクションを選択して編集アイコンをクリックするかアクションをダブルクリックし、削除するにはアクションを選択して削除アイコンをクリックします。アクションの追加または編集により新しいダイアログが表示されます。</para>
-
-      <para>アクションについてのより詳しい情報は、<xref linkend="action-dialog"/> を参照してください。</para>
-
-      <figure>
-        <title>Clipman 設定</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>設定ダイアログ - 「アクション」タブ</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>アクションダイアログ</title>
-
-      <para>アクションはマッチするパターンを説明する名前を持つことができます。アクションは少なくとも一つのコマンドと、その名前を持たなければなりません。マッチした文字列はコマンド内で再利用できます。</para>
-
-      <para>アクションは、他で指定されない限り、常に選択された文字列に対してマッチされます。「手動コピー時のみアクティブにする」にチェックマークをつけると、アクションはデフォルトクリップボードに対してのみマッチされます (例えば Ctrl+C が押下されたときなど)。</para>
-
-      <figure>
-        <title>アクションダイアログ</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>「アクションの編集」ダイアログ</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>正規表現</title>
-
-        <para>基本特殊文字: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>".</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>“<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: 任意の一文字にマッチします。</listitem>
-          <listitem>“<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: それぞれ、直前の文字が 0 個か 1 個、1 個以上、および 0 個以上あるときにマッチします。</listitem>
-          <listitem>“<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: グループ化と置換に使用されます。バーチカルバー“|”は論理和演算子として使用されます。</listitem>
-          <listitem>“<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: 括弧内に含まれる 1 個の文字または特殊文字にマッチします。サーカムフレックス“^”が先頭にあると論理否定となり、括弧内に含まれない 1 個の文字または特殊文字にマッチします。</listitem>
-          <listitem>“<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: 特殊文字をエスケープします。</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>基本英数字クラス: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>"。文字クラスは文字のセットにマッチさせるために角括弧“[]”内で使用されます。</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>例</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>bug ?#?[0-9]+</code></emphasis>": 文字列 "<emphasis>bug</emphasis>"、0 個か 1 個のスペース、0 個か 1 個の番号記号“#”、および 1 個以上の番号にマッチする。</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": 文字列 "<emphasis>http</emphasis>" または "<emphasis>ftp</emphasis>"、1 個以上の文字、ピリオド“.”、および文字列 "<emphasis>jpg</emphasis>"、"<emphasis>png</emphasis>"、あるいは "<emphasis>gif</emphasis>" にマッチする。</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>": 文字列 "<emphasis>http://</emphasis>"、120 個の文字、および 1 個以上のスペース以外の文字にマッチする。</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>その他の情報</title>
-
-          <para>正規表現については、<ulink type="http" url="http://ja.wikipedia.org/wiki/正規表現">Wikipedia の記事</ulink>などを参照してください。</para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>コマンド</title>
-
-        <para>コマンドは正規表現から 1 個以上の置換文字列を再利用することができます。置換文字列は“<emphasis role="bold"><code>\<number></code></emphasis>”で表され、<number> はパターン内の丸括弧“()”で括られたサブパターンの順番 (一番左が 1) に、0 は完全な文字列に対応します。</para>
-
-        <para>例えば、シンプルなパターン“<emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis>”では、“<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>”が文字列“bug #123”に、“<emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis>”が文字列“123”に置き換えられます。コマンド“<code>exo-open http://host/\1</code>”の場合、実際に実行されるコマンドは“<code>exo-open http://host/123</code>”になります。</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ は、その設定の保存に Xfconf を使用します。これにより <application>xfconf-query</application> や <application>xfce4-settings-editor</application> ツールでも設定の変更が行えます。チャンネルは <constant>xfce4-panel</constant>、ベースプロパティは <constant>/plugins/clipman</constant> です。以下の表は設定可能な値のリストです。</para>
-
-      <table frame="all"><title>Xfconf プロパティ</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>プロパティ</entry>
-        <entry>データ型</entry>
-        <entry>デフォルト</entry>
-        <entry>値</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>ture でプライマリクリップボードとデフォルトクリップボードの同期をとります</entry></row><row><entry>/settings/enable-actions</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true でアクションを有効にします</entry></row><row><entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>bool</entry><entry>false</entry><entry>true でプライマリクリップボードの内容を履歴に残しません</entry></row> false <row><entry>/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>0-5 画像履歴の数です</entry></row><row><entry>/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>5-100 文字列履歴の数です</entry></row><row><entry>/settings/save-on-quit</entry><entry>bool</entry><entry>true</entry><entry>true で新しいセッション開始æ
 ™‚に履歴を復元します</entry></row></tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>ターミナルからコマンドラインで設定を変更するには:</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>サポート</title>
-
-    <para>バグの報告や要望は、<ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> にあるバグ追跡システムを使用して下さい。このソフトウェアの使い方に関する質問があれば、<ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce メーリングリスト</ulink> で尋ねるか、IRC クライアントで <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis> のチャンネル <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> に参加し、助けを求めてみてください。</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>@PACKAGE_NAME@ について</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ は Eduard Roccatello によって製作され、Nick Schermer によってメンテナンスされていました。現在は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) によって製作されています。より詳しい情報は <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">@PACKAGE_NAME@ ウェブサイト</ulink> を参照してください。</para>
-
-    <para>この文書は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) が製作しました。この説明書に関するコメントやご提案は <email>mmassonnet at xfce.org</email> までお願いします。</para>
-
-    <para>このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する <citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>の条件下に配布されています。第2版あるいは、(あなたが選ぶ) それ以降の版のいずれかが適用されます。</para>
-
-    <para>このプログラムには、<citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>のコピーが附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA) に連絡してください。</para>
-  </sect1>
-
-</article>
diff --git a/media/Makefile.am b/media/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..dcd941a
--- /dev/null
+++ b/media/Makefile.am
@@ -0,0 +1,31 @@
+NULL = 
+
+media_Cdir = $(docdir)/html/C/media
+media_C_DATA = 					\
+	clipman-action-dialog.png		\
+	clipman-menu.png			\
+	clipman-settings-actions.png		\
+	clipman-settings-general.png		\
+	$(NULL)
+
+media_frdir = $(docdir)/html/fr/media
+media_fr_DATA = 				\
+	fr/clipman-action-dialog.png		\
+	fr/clipman-menu.png			\
+	fr/clipman-settings-actions.png		\
+	fr/clipman-settings-general.png		\
+	$(NULL)
+
+media_jadir = $(docdir)/html/ja/media
+media_ja_DATA = 				\
+	ja/clipman-action-dialog.png		\
+	ja/clipman-menu.png			\
+	ja/clipman-settings-actions.png		\
+	clipman-settings-general.png		\
+	$(NULL)
+
+EXTRA_DIST =					\
+	$(media_C_DATA)				\
+	$(media_fr_DATA)			\
+	$(media_ja_DATA)			\
+	$(NULL)
diff --git a/media/clipman-action-dialog.png b/media/clipman-action-dialog.png
new file mode 100644
index 0000000..f601f5c
Binary files /dev/null and b/media/clipman-action-dialog.png differ
diff --git a/media/clipman-menu.png b/media/clipman-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..a682e82
Binary files /dev/null and b/media/clipman-menu.png differ
diff --git a/media/clipman-settings-actions.png b/media/clipman-settings-actions.png
new file mode 100644
index 0000000..168847a
Binary files /dev/null and b/media/clipman-settings-actions.png differ
diff --git a/media/clipman-settings-general.png b/media/clipman-settings-general.png
new file mode 100644
index 0000000..d399b26
Binary files /dev/null and b/media/clipman-settings-general.png differ
diff --git a/media/fr/clipman-action-dialog.png b/media/fr/clipman-action-dialog.png
new file mode 100644
index 0000000..9d1f451
Binary files /dev/null and b/media/fr/clipman-action-dialog.png differ
diff --git a/media/fr/clipman-menu.png b/media/fr/clipman-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..e2a315d
Binary files /dev/null and b/media/fr/clipman-menu.png differ
diff --git a/media/fr/clipman-settings-actions.png b/media/fr/clipman-settings-actions.png
new file mode 100644
index 0000000..f7e7141
Binary files /dev/null and b/media/fr/clipman-settings-actions.png differ
diff --git a/media/fr/clipman-settings-general.png b/media/fr/clipman-settings-general.png
new file mode 100644
index 0000000..df575f0
Binary files /dev/null and b/media/fr/clipman-settings-general.png differ
diff --git a/ja/images/clipman-action-dialog.png b/media/ja/clipman-action-dialog.png
similarity index 100%
rename from ja/images/clipman-action-dialog.png
rename to media/ja/clipman-action-dialog.png
diff --git a/ja/images/clipman-menu.png b/media/ja/clipman-menu.png
similarity index 100%
rename from ja/images/clipman-menu.png
rename to media/ja/clipman-menu.png
diff --git a/ja/images/clipman-settings-actions.png b/media/ja/clipman-settings-actions.png
similarity index 100%
rename from ja/images/clipman-settings-actions.png
rename to media/ja/clipman-settings-actions.png
diff --git a/ja/images/clipman-settings-general.png b/media/ja/clipman-settings-general.png
similarity index 100%
rename from ja/images/clipman-settings-general.png
rename to media/ja/clipman-settings-general.png
diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..96a0994
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+PO_FILES = $(shell cd $(srcdir) && echo `bin/ls *.po 2> /dev/null`)
+EXTRA_DIST = $(PO_FILES) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..6b34617
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+# Catalan translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# This file is distributed under the same license as the
+# xfce4-clipman-plugin package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
+# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menú del porta-retalls"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Teniu el dret de còpia, distribució i/o modificació d'aquest document segons "
+"els termes de la llicència «GNU Free Documentation», versió 1.3 o qualsevol "
+"posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions "
+"invariables, sense textos de portada i sense textos de contraportada («with "
+"no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts»). El "
+"text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menú del porta-retalls"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ és un gestor de porta-retalls per Xfce. Manté el contingut "
+"del porta-retalls quan aquest sovint es perd quan tanqueu una aplicació. És "
+"capàs de gestionar tant text com imatges, així com permet executar accions "
+"en texts específics que compleixin una expressió regular."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomia del porta-retalls"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"En X11 (totes les plataformes Unix) hi ha per defecte dos porta-retalls que "
+"permeten intercanviar qualsevol dada entre finestres. Un porta-retalls per "
+"defecte que es modifica amb les còpies manuals (per exemple, quan "
+"seleccioneu un fitxer i pitgeu en el botó de copiar), i un porta-retalls "
+"primari que es modifica al fer seleccions (per exemple, quan seleccioneu un "
+"camp)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ només gestiona el porta-retalls per defecte però opcionalment "
+"pot gestionar també les seleccions. Quan gestiona les seleccions, el porta-"
+"retalls per defecte estarà sempre  sincronitzat amb ell i tindrà les "
+"mateixes dades. D'aquesta manera podreu enganxar amb el teclat el que "
+"tingueu seleccionat en pantalla."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Començant"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ també manté un historial de continguts del porta-retalls que "
+"us permet de recuperar-los. L'historial es mostra en un menú quan feu clic "
+"en la icona del porta-retalls. Mitjançant aquest menú és possible recuperar "
+"un text, així com netejar l'historial."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Tamany de l'historial"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Hi han dues maneres d'executar @PACKAGE_NAME at . Podeu seleccionar "
+"@PACKAGE_NAME@ en el menú d'aplicacions en la categoria d'utilitats, "
+"escriure <application>xfce4-clipman</application> en la línia d'ordres o "
+"podeu afegir-lo en el vostre quadre. Per afegir un nou element al quadre feu "
+"clic-dret en el quadre i seleccioneu «Afegeix elements nous…»."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ té una eina de línia d'ordres <application>xfce4-popup-"
+"clipman</application>. Quan s'executa mostra el menú principal. Aquesta "
+"ordre és útil de cara a les <emphasis role=\"bold\">Dreceres d'aplicacions</"
+"emphasis> disponibles a <menuchoice><guimenu>Menú Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Ajustaments</guimenu><guimenu>Teclat</guimenu></menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferències"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"El diàleg de preferències està disponible a l'ítem de \"Propietats\" emprant "
+"el menú contextual que apareix amb el botó dret sobre la icona principal. "
+"Permet modificar l'historial i editar accions."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Preferències"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "La següent taula descriu les opcions disponibles:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "General"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Opcions generals en el diàleg de configuració"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Opcions"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Sincronització de seleccions"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"sincronitza el porta-retalls principal amb el porta-retalls per defecte de "
+"forma que és possible enganxar el que s'ha seleccionat"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Desar al sortir"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Manté l'historial en les noves sessions"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Emmagatzema una imatge"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Permet emmagatzemar una imatge a l'historial"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Sincronització de seleccions"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Evita que el porta-retalls principal s'insereixi en l'historial"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Tamany de l'historial"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Estableix el nombre d'ítems que es mantenen a l'historial"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Configuració del porta-retalls"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Diàleg de paràmetres amb la pestanya general"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Configuració del porta-retalls"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Una acció és una parella de nom d'acció i d'expressió regular. Cada acció "
+"pot tenir un o més ordres. L'activació de les accions és opcional i es pot "
+"habilitar o no mitjançant l'opció «Activa accions»."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Per afegir una acció feu clic en la icona d'addició, per editar una acció "
+"heu de seleccionar-la i fer clic en la icona d'edició i, per treure una "
+"acció, seleccioneu-la i feu clic en el botó d'esborrat. Al afegir o editar "
+"una acció es mostrarà un nou diàleg."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Per aprendre més sobre les accions veieu <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Configuració del porta-retalls"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Diàleg de configuració de la pestanya d'accions"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Diàleg d'accions"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Una acció té un nom llegible per una persona que descriu el patró amb el que "
+"ha de coincidir. Una acció ha de tenir almenys una ordre amb un nom llegible "
+"per una persona. El text de coincidència es pot reutilitzar en l'ordre."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Les accions sempre es comproven contra els texts seleccionats a no ser que "
+"s'hagi especificat el contrari. Quan la casella «Activa només en la còpia "
+"manual» està marcada, l'acció es comprovarà només respecte al porta-retalls "
+"per defecte (e.g.: el porta-retalls del Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressió regular"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectivament "
+"significa, zero o un caràcter, un o més caràcters, i cap o més caràcters."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a agrupa i "
+"substitucions, la barra vertical s'usa com a operació O (OR)."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a fer "
+"correspondència d'un caràcter d'un conjunt de caràcters, i el circumflex "
+"s'usa al principi com a negació."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Classe de caràcters alfanumèrics bàsics: «<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-"
+"z0-9</code></emphasis>». Les classes de caràcters s'empren amb claus "
+"quadrades per representar un conjunt de caràcters."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Expressió regular"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/"
+">», zero o un espai, o un coixinet (#), i un o més números."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/"
+">» o «<placeholder-3/>», un o més caràcters, un punt, i el text "
+"«<placeholder-4/>», «<placeholder-5/>» o «<placeholder-6/>»."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/"
+">», 120 caràcters, i un o més caràcters exceptuant l'espai."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Recurs extern"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Doneu un cop d'ull a <ulink type=\"http\" url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/"
+"Expressi%C3%B3_regular\">aquest article de la Wikipedia</ulink> per saber-ne "
+"més sobre les expressions regulars."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Comanda"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Una ordre pot reutilitzar una o més substitucions mitjançant expressions "
+"regulars. La substitució es representa amb «<emphasis role=\"bold\"><code>"
+"\\<number></code></emphasis>» on where <número> correspon amb el "
+"sub-patró entre parèntesis o 0 pel text complert."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ empra Xfconf per desar les seves preferències. Això us permet "
+"canviar-les amb la utilitat <application>xfconf-query</application> o amb "
+"<application>xfce4-settings-editor</application>. El canal és "
+"<constant>xfce4-panel</constant> i la propietat base és <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. La següent taula mostra totes les propietats amb els "
+"seus valors possibles:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Propietats de Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Defecte"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Valors"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"cert per a sincronitzar el porta-retalls primari amb el porta-retalls per "
+"defecte"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "cert per a activar accions"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "cert per a excloure el porta-retalls primari de l'historial"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 nombre d'imatges a l'historial"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "cert per a restaurar l'historial a cada nova sessió"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "cert per a restaurar l'historial a cada nova sessió"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Per canviar una opció des de el terminal escriviu la següent ordre:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Suport"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Per informar d'algun error o fer algun suggeriment empreu el sistema de "
+"seguiment d'errades a <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Si teniu alguna pregunta referent a l'ús "
+"d'aquest programari pregunteu a la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">llista de correu de Xfce</ulink> o uniu-"
+"vos al canal d'IRC <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> del servidor "
+"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> i demaneu ajuda."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ va ser escrit per Eduard Roccatello i mantingut per Nick "
+"Schermer. Actualment, l'escriu Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>). Visiteu el  <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
+"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">lloc web de @PACKAGE_NAME@</"
+"ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Aquesta documentació va ser escrita per Mike Massonet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Si us plau, envieu els vostres "
+"comentaris i suggerències relatives al manual a <email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència <citetitle>GNU "
+"General Public License</citetitle> com es va publicar per la Free Software "
+"Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o (si ho preferiu) "
+"qualsevol versió posterior."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle> juntament amb aquest programari; en cas contrari, "
+"escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA  02110, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manual de @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Aquesst manual descriu la verió 1.0.1 de @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Menú que mostra l'historial"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Ordre emergent"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Excloure de l'historial"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Accions"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Diàleg d'edició d'accions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caràcters especial bàsics: «<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>»."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un únic "
+#~ "caràcter."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un caràcter "
+#~ "especial."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exemples"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "Error de programari ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "Error de programari"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per exemple, del patró simple «<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>» és possible emprar «<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</"
+#~ "code></emphasis>» pel text «bug #123» i «<emphasis role=\"bold\"><code>"
+#~ "\\1</code></emphasis>» pel text «123». Per l'ordre «<code>exo-open http://"
+#~ "host/\\1</code>», l'ordre que realment s'executarà és «<code>exo-open "
+#~ "http://host/123</code>»."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "booleà"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "fals"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 nombre de texts a l'historial"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "cert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Quant a @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..ebee716
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,911 @@
+# Danish translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) 2009 COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin
+# package.
+# Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>, 2009.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce-clipman 1.1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: Denmark\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu i Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.3 "
+"eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen "
+"ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele "
+"licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
+"org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu i Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ er en udklipsholderhåndtering til Xfce. Den beholder "
+"indholdet af udklip, hvorimod det som regel er tabt, når du lukker et "
+"program. Den er i stand til at håndtere tekst og billeder, og kan udføre "
+"handlinger på specifikke tekstmarkeringer ved at sammenligne dem med "
+"regulære udtryk."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Udklipsholderens opbygning"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"I X11 (alle Unix platform) er der som standard to udklipsholdere til at "
+"udveksle data mellem vinduerne. En standard udklipsholder som ændres ved "
+"manuelle kopier (f.eks. når du markerer en fil og trykker på knappen "
+"kopiér), og en primær udklipsholder der ændres af markeringer (f.eks. når du "
+"markerer tekst i et felt)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ håndterer kun standardudklipsholderen, men kan også håndtere "
+"markeringer. Når den håndterer markeringer, vil standardklippebordet altid "
+"blive synkroniseret med den, og indeholde det samme data. På denne måde kan "
+"du indsætte med tastaturet, hvad du vælger på skærmen."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komme i gang"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ bruges til at lave en historik af indholdet i "
+"udklipsholderen, og til at gendanne dem igen. Historikken er vises i en "
+"menu, ved at klikke på hovedikonet. I menuen er det muligt gendanne en tekst "
+"og at rydde historikken."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Størrelsen på historikken"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Der er to måder du kan køre @PACKAGE_NAME@ på. Du kan vælge @PACKAGE_NAME@ i "
+"programmenuen, under kategorien Tilbehør eller skrive <application>xfce4-"
+"clipman</application> på kommandolinjen, eller du kan tilføje det til dit "
+"panel. Højreklik på panelet og vælg \"Tilføj nyt element...\", for at føje "
+"et nyt element til panelet."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ tilbyder kommandolinjeværktøjet <application>xfce4-popup-"
+"clipman</application>. NÃ¥r den bliver startet, fremkaldes hovedmenuen. "
+"Kommandoen er praktisk til <emphasis role=\"bold\">Programgenveje</emphasis> "
+"der er tilgængelige i <menuchoice><guimenu>Xfce-menuen</"
+"guimenu><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenu>Tastatur</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"Indstillingsvinduet er tilgængelig under elementet \"Egenskaber\" i "
+"kontekstmenuen ved højreklik, på hovedikonet. Den lader dig tilpasse "
+"historikken og redigere handlinger."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "Følgende tabel beskriver mulige tilvalg:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Generelt"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Generelle tilvalg i indstillingsvinduet"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Synkronisér markeringer"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Synkronisér den primære udklipsholder med standardudklipsholderen, så det er "
+"muligt at indsætte det der bliver markeret"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Gem ved afslutning"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Beholder historikken ved hver ny session"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Opbevar et billede"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Lader dig opbevare et billeder i historikken"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Synkronisér markeringer"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Forhindrer at den primære udklipsholder bliver indsat i historikken"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Størrelsen på historikken"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Angiver antallet af elementer der kan opbevares i historikken"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Indstillinger til Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Generelt"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Indstillinger til Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"En handling er en kombination af et handlingsnavn og et regulært udtryk. "
+"Hver handling kan have en eller flere kommandoer. Understøttelsen af "
+"handlinger er valgfri og kan slås til eller fra med tilvalget \"Aktivér "
+"handlinger\"."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Klik på Tilføj-ikonet for at tilføje en ny handling og klik på ikonet "
+"Redigér eller dobbeltklik på handlingen, og vælg en handling og klik på "
+"ikonet Slet for at fjerne en handling. Et nyt vindue bliver åbnet ved at "
+"tilføjelse eller redigering af en handling."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr "Se <xref linkend=\"action-dialog\"/> for at lære mere om handlinger."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Indstillinger til Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Handlinger"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Handlingsvindue"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"En handling har et navn, der er læseligt for mennesker, der beskriver det "
+"mønster det skal sammenlignes med. En handling skal have mindst én kommando "
+"som også har et navn, der er læseligt for mennesker. Den sammenlignede tekst "
+"kan blive genbrugt i kommandoen."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Disse handlinger er altid sammenlignet med tekstmarkeringerne hvis ikke "
+"andet er angivet. Når boksen \"Slå kun til ved manuel kopiering\" er "
+"markeret, vil handlingen blive sammenlignet fra standard udklipsholderen "
+"(eks. Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: betyder henholdsvis "
+"nul eller et tegn, et tegn eller mere, og nul tegn eller mere."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til gruppering "
+"og erstatning, den lodrette linje bruges som en ELLER operation."
+
+# hvad er circumflex?
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til at matche "
+"et tegn fra et sæt at tegne og specielle tegn, cirkumflex er brugt ved "
+"begyndelsen som argument."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Basis alfanumeriske tegnklasse: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</"
+"code></emphasis>\". Tegnklasser angives med klammer til at repræsentere et "
+"sæt af tegn."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text "
+"\"<placeholder-2/>\", nul eller et mellemrum, nul eller et skarpt tegn, og "
+"et eller flere tal."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst "
+"\"<placeholder-2/>\" eller \"<placeholder-3/>\" et eller flere tegn, et "
+"punkt, og tekst  \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" eller "
+"\"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 tegn og et tegn eller flere undtagen et mellemrum."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Ekstern ressource"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Tag et kig på <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">Wikipedia artikel</ulink> for information om regulære "
+"udtryk."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommando"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"En kommando kan genbruge en eller flere erstatninger fra de regulære udtryk. "
+"Erstatningerne er repræsenteret af ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"number></code></emphasis>” hvor <number> svarer til det "
+"undermønster inden i parentesen eller 0 for hele teksten."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ bruger Xfconf til at gemme dens indstillinger. Dette lader "
+"dig ændre indstillingerne med værktøjet <application>xfconf-query</"
+"application> eller <application>xfce4-settings-editor</application>. Kanalen "
+"er <constant>xfce4-panel</constant> og basis egenskab er <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. Følgende tabel viser alle egenskaberne med deres mulige "
+"værdier:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf-egenskaber"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Værdiet"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"sandt for at synkronisere den primære udklipsholder med "
+"standardudklipsholderen"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "sand for at slå handlinger til"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "sand for at udelade den primære udklipsholder fra historikken"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 antal billeder i historikken"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "sand for at gendanne historikken ved hver ny session"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "sand for at gendanne historikken ved hver ny session"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr ""
+"Indtast følgende kommandolinje for at ændre en indstilling fra en terminal:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller anmode om en ny funktion, brug venligst "
+"fejlsøgningsystemet på <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Spørg venligst på <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce e-postliste</"
+"ulink>Eller indstil din IRC-klient til <emphasis role=\"bold\">irc.freenode."
+"net</emphasis>, bliv medlem af kanalen <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
+"emphasis> og spørg efter hjælp, hvis du har spørgsmål til brugen af dette "
+"software."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Eduard Roccatello og derefter vedligeholdt af "
+"Nick Schermer. Nu til dags bliver det skrevet af Mike Massonnet  "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Besøg <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">Netsted for @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Denne dokumentation er skrevet af Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>) Send venligst alle dine kommentarer og forslag til denne manuel "
+"til <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Dette software er distribueret under vilkårene i <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle>, som udgivet at Free Software Foundation, enten "
+"version 2 af licensen eller (dit valg) enhver senere version."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Du burde have fået en kopi af <citetitle>GNU General Public License</"
+"citetitle> sammen med dette program; hvis ikke, kan du skrive til Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manual til @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Denne manual beskriver version 1.0.1 af @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Menu der viser historikken"
+
+# Er ikke helt sikker på popup
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Popup-kommando"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Udelad fra historik"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Handlinger"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Handlingsredigeringsvinduet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Basale specielle tegn: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: repræsenterer et "
+#~ "enkelt tegn."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+# er ikke for sikker på denne så ret mig hvis jeg tager fejl
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: undlader et "
+#~ "specielt tegn."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Eksempler"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "fejl ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "fejl"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "For eksempel, fra det simple mønster ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” er det muligt at bruge ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” til teksten \"bug #123\" og  ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>”og til tekst \"123\". For "
+#~ "kommandoen ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, ville den rent "
+#~ "faktiske udførte kommando være ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "boolsk"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "falsk"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 antal tekster i historikken"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "sand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Om @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Handling"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..2e3bf25
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,906 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: George Vasilakos <forfolias at linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Βασιλάκος Γεώργιος <forfolias at gmail.com>"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Μενού Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Παραχωρείται η άδεια προς αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του "
+"εγγράφου υπό τους όρους της GNU Free Documentation License, Έκδοση 1.3 ή "
+"οποιασδήποτε νεότερης έκδοσης δημοσιευμένης από το Free Software Foundation· "
+"χωρίς το κείμενο του εξώφυλλου, χωρίς το κείμενο του οπισθόφυλλου. Το πλήρες "
+"κείμενο της άδειας είναι διαθέσιμο από το <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.fsf.org/\">Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού </ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Μενού Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"Το @PACKAGE_NAME@ είναι ένας διαχειριστής προχείρου για το Xfce. Κρατά τα "
+"περιεχόμενα του προχείρου καθώς αυτά συνήθως χάνονται με το κλείσιμο μιας "
+"εφαρμογής. Είναι ικανό να διαχειρίζεται κείμενο και εικόνες, και έχει τη "
+"δυνατότητα να εκτελεί λειτουργίες σε συγκεκριμένα κείμενα ταιριάζοντάς τα "
+"κάνοντας χρήση κανονικών εκφράσεων."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Ανατομία ενός προχείρου"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"Στο X11 (σε όλες τις πλατφόρμες UNIX) υπάρχουν από προεπιλογής δυο πρόχειρα "
+"για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των παραθύρων. Ένα προεπιλεγμένο "
+"πρόχειρο το οποίο αλλάζει από χειροκίνητες αντιγραφές (για παράδειγμα όταν "
+"επιλέγετε ένα αρχείο και πατάτε το κουμπί αντιγραφής), και ένα πρωτεύον "
+"πρόχειρο που αλλάζει με το μαρκάρισμα (για παράδειγμα το μαρκάρισμα κειμένου "
+"σε ένα πεδίο)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ διαχειρίζεται μόνο το προεπιλεγμένο πρόχειρο, αλλά "
+"προαιρετικά μπορεί επίσης να παρατηρεί τα μαρκαρίσματα. Όταν το χειρίζεται "
+"τα μαρκαρίσματα, το προεπιλεγμένο πρόχειρο θα είναι πάντα συγχρονισμένο με "
+"αυτό και θα περιέχουν τα ίδια δεδομένα. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να "
+"επικολλήσετε με το πληκτρολόγιο ότι επιλέγετε στην οθόνη."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"Το @PACKAGE_NAME@ χρησιμοποιείται για να κρατά στο ιστορικό μια λίστα των "
+"περιεχομένων του προχείρου και να τα επαναφέρει. Το ιστορικό εμφανίζεται σε "
+"ένα μενού κάνοντας κλικ στο κυρίως εικονίδιο. Μέσα από το μενού είναι δυνατό "
+"να επαναφερθεί ένα κείμενο και να καθαριστεί το ιστορικό."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Μέγεθος ιστορικού"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν δύο τρόποι για να τρέξει το @PACKAGE_NAME at . Μπορείτε να επιλέξετε "
+"@PACKAGE_NAME@ από το μενού εφαρμογών στην κατηγορία Βοηθήματα ή "
+"πληκτρολογώντας <application>xfce4-clipman</application> στη γραμμή εντολών, "
+"ή μπορείτε να το προσθέσετε στο ταμπλό σας. Για να προσθέσετε ένα νέο "
+"στοιχείο στο ταμπλό κάντε δεξί κλικ στο ταμπλό και επιλέξτε \"Προσθήκη νέων "
+"αντικειμένων...\"."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Το @PACKAGE_NAME@ παρέχει το εργαλείο της γραμμής εντολών <application>xfce4-"
+"popup-clipman</application>. Όταν καλείται παρουσιάζει το κύριο μενού. Η "
+"εντολή είναι πρακτική για χρήση στο <emphasis role=\"bold\">Συντομεύσεις "
+"εφαρμογών</emphasis> που είναι διαθέσιμο στο <menuchoice><guimenu>μενού του "
+"Xfce</guimenu><guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu><guimenu>Πληκτρολόγιο</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεων είναι διαθέσιμο στην επιλογή “Ιδιότητες” του "
+"μενού στο δεξί κλικ στο κυρίως εικονίδιο. Σας επιτρέπει να διαχειριστείτε το "
+"ιστορικό και να επεξεργαστείτε τις ενέργειες."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει τις διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Γενικές επιλογές στο παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεων"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Συγχρονισμός μαρκαρισμένων"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Συγχρονισμός του πρωτεύοντος πρόχειρου με το προεπιλεγμένο πρόχειρο με τρόπο "
+"ώστε να είναι δυνατή η επικόλληση όσων μαρκάρονται"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Αποθήκευση στην έξοδο"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Κρατά το ιστορικό σε κάθε νέα σύνοδο"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Αποθηκεύστε μια εικόνα"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Επιτρέπει την αποθήκευση εικόνας στο ιστορικό"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Συγχρονισμός μαρκαρισμένων"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Αποτρέπει το πρωτεύον πρόχειρο από το να εισέρχεται στο ιστορικό"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Μέγεθος ιστορικού"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Ορίζει τον αριθμό των στοιχείων που θα κρατούνται στο ιστορικό"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Ρυθμίσεις Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου στην καρτέλα Γενικά"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Μια ενέργεια είναι ένα ζευγάρι ονόματος και κανονικής έκφρασης. Κάθε "
+"ενέργεια μπορεί να έχει μία ή περισσότερες εντολές. Η υποστήριξη των "
+"ενεργειών είναι προαιρετική και μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί "
+"μέσω της επιλογής \"Ενεργοποίηση ενεργειών\"."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε μια ενέργεια κάντε κλικ στο εικονίδιο Προσθήκη, για να "
+"επεξεργαστείτε μια ενέργεια επιλέξτε την ενέργεια και κάντε κλικ στο "
+"εικονίδιο Επεξεργασία ή διπλό κλικ στην ενέργεια, και για να αφαιρέσετε μια "
+"ενέργεια επιλέξετε την ενέργεια και κάντε κλικ στο εικονίδιο Διαγραφή. Με "
+"την προσθήκη ή την επεξεργασία μιας ενέργειας ένα νέο παράθυρο διαλόγου "
+"ανοίγει."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ενέργειες πηγαίνετε στο <xref "
+"linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Ρυθμίσεις Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου στην καρτέλα Ενεργειών"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Διάλογος ενεργειών"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Μια ενέργεια έχει ένα αναγνώσιμο από τον άνθρωπο όνομα που να περιγράφει το "
+"πρότυπο με το οποίο πρόκειται να ταιριάξει. Μια ενέργεια πρέπει να έχει "
+"τουλάχιστον μία εντολή η οποία έχει επίσης ένα αναγνώσιμο από τον άνθρωπο "
+"όνομα. Το κείμενο που ταίριαξε μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί στην εντολή."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Οι ενέργειες πάντα ταιριάζουν με το μαρκαρισμένο κείμενο εκτός αν οριστεί "
+"διαφορετικά. Όταν το κουτί \"Ενεργοποίηση μόνο στη χειροκίνητη αντιγραφή\" "
+"είναι επιλεγμένο, η ενέργεια θα ταιριάξει από το προεπιλεγμένο πρόχειρο (π."
+"χ. με το Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”:Σημαίνει αντίστοιχα "
+"κανένα ή ένα χαρακτήρα, ένα ή περισσότερους χαρακτήρες, και κανένα ή "
+"περισσότερους χαρακτήρες."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: Χρησιμοποιείται για "
+"ομαδοποίηση και υποκατάσταση, η κατακόρυφη μπάρα χρησιμοποιείται ως λογική "
+"πράξη ή."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: Χρησιμοποιείται για "
+"να ταιριάξει ένα χαρακτήρα από ένα σύνολο χαρακτήρων και ειδικών χαρακτήρων, "
+"η περισπωμένη χρησιμοποιείται στην αρχή ως διάψευση."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Κλάση βασικών αλφαριθμητικών χαρακτήρων: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-"
+"Za-z0-9</code></emphasis>\". Οι κλάσεις χαρακτήρων χρησιμοποιούνται σε "
+"αγκύλες αναπαριστώντας ένα σύνολο χαρακτήρων."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": κείμενο "
+"\"<placeholder-2/>\", κανένα ή ένα διάστημα, κανένα ή ένα χαρακτήρα, και "
+"έναν ή περισσότερους αριθμούς."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": κείμενο "
+"\"<placeholder-2/>\" ή \"<placeholder-3/>\", έναν ή περισσότερους "
+"χαρακτήρες, ένα σημείο στίξης, και το κείμενο \"<placeholder-4/>\", "
+"\"<placeholder-5/>\" ή \"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": κείμενο "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 χαρακτήρες, και ένας οι περισσότεροι χαρακτήρες "
+"εκτός από το διάστημα."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Εξωτερικά πηγές"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Ρίξτε μια ματιά στο <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">άρθρο της Wikipedia</ulink> για τις κανονικές εκφράσεις."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Μια εντολή μπορεί να επαναχρησιμοποιεί μία ή περισσότερες αντικαταστάσεις "
+"από μια κανονική έκφραση. Οι αντικαταστάσεις αναπαρίστανται από ”<emphasis "
+"role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” όπου <number> "
+"αντιστοιχεί στο υπό-πρότυπο μέσα σε παρενθέσεις ή 0 για το πλήρες κείμενο."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"Το @PACKAGE_NAME@ χρησιμοποιεί το Xfconf για να αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις "
+"του. Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις με το εργαλείο "
+"<application>xfconf-query</application> ή <application>xfce4-settings-"
+"editor</application>. Το κανάλι είναι <constant>xfce4-panel</constant> και η "
+"βασική ιδιότητα είναι <constant>/plugins/clipman</constant>. Ο παρακάτω "
+"πίνακας παραθέτει όλες τις ιδιότητες με τις πιθανές τιμές τους:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Προτιμήσεις Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Τιμές"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"αληθές για να συγχρονίζεται το πρωτεύον πρόχειρο με το προεπιλεγμένο πρόχειρο"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "αληθές για ενεργοποίηση των ενεργειών"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "αληθές για να αποκλείει το πρωτεύον πρόχειρο από ο ιστορικό"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 αριθμός εικόνων στο ιστορικό"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "αληθές για την αποκατάσταση του ιστορικού σε κάθε νέα σύνοδο"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "αληθές για την αποκατάσταση του ιστορικού σε κάθε νέα σύνοδο"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε μια ρύθμιση από το τερματικό πληκτρολογήστε τη γραμμή "
+"εντολών:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να ζητήσετε κάποια επιπλέον δυνατότητα "
+"χρησιμοποιήστε το σύστημα σφαλμάτων στο <ulink type=\"http\" url="
+"\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Αν έχετε ερωτήσεις πάνω "
+"στη χρήση αυτού του προγράμματος, παρακαλώ ρωτήστε στην <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">mailing list του Xfce</"
+"ulink> ή μέσω του IRC πελάτη σας στο <emphasis role=\"bold\">irc.freenode."
+"net</emphasis>, στο κανάλι <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> και "
+"ρωτήστε για βοήθεια."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ γράφτηκε από τον Eduard Roccatello και αργότερα συντηρήθηκε "
+"από τον Nick Schermer. Πλέον γράφεται από τον Mike Massonnet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-"
+"clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Το παρόν εγχειρίδιο γράφτηκε από τον Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Παρακαλώ στείλτε τα σχόλια και τις προτάσεις σας για αυτό το "
+"εγχειρίδιο στο <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα δημοσιεύεται κάτω από τους όρους της <citetitle>Γενικής "
+"Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU</citetitle> όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού· είτε την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (κατά την επιλογή "
+"σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της <citetitle>Γενικής Άδειας "
+"Δημόσιας Χρήσης GNU</citetitle> μαζί με το παρόν πρόγραμμα· αν όχι, γράψτε "
+"προς το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού FSF, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 1.0.1 του @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Μενού εμφάνισης ιστορικού"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Αναδυόμενη εντολή"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Εξαίρεση από το ιστορικό"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Ενέργειες"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Διάλογος επεξεργασίας ενέργειας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βασικοί ειδικοί χαρακτήρες: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: αναπαριστά έναν "
+#~ "απλό χαρακτήρα."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: για τη χρήση "
+#~ "ειδικών χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Παραδείγματα"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "σφάλμα ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "σφάλμα"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για παράδειγμα, από το απλό πρότυπο ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε ”<emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” για το κείμενο “bug #123” και "
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” για το κείμενο "
+#~ "“123”. Για την εντολή ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, η "
+#~ "πραγματικά εκτελέσιμη εντολή θα ήταν ”<code>exo-open http://host/123</"
+#~ "code>”."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "λογική"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "ψευδής"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 αριθμός κειμένου στο ιστορικό"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "αληθές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Περί @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..b0d20f1
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,921 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Clipman 1.1.0svn-r07672\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 18:24+0100\n"
+"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"La permission vous est donnée de copier, distribuer et / ou modifier ce "
+"document selon les termes de la licence GNU Free Documentation License, "
+"Version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software "
+"Foundation sans section invariante, sans texte de première de couverture, et "
+"sans texte de couverture. Le texte de la licence complète est disponible sur "
+"le <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+"Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ est un gestionnaire de presse-papier pour Xfce. Il conserve "
+"le contenu du presse-papier tandis qu'il est habituellement perdu lors de la "
+"fermeture d'une application. Il est capable de gérer du texte et des images, "
+"et possède une fonctionnalité pour exécuter des actions sur du texte "
+"spécifique en le comparant à des expressions régulières."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomie d'un presse-papier"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"Dans X11 (toutes les plateformes Unix) il y a par défaut deux presses-"
+"papiers pour échanger des données à travers les fenêtres. Un presse-papier "
+"par défaut qui est modifié lors d'une copie manuelle (par exemple en "
+"sélectionnant un fichier et en cliquant sur le bouton Copier), et un presse-"
+"papier primaire qui est modifié lors des sélections de textes."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ gère uniquement le presse-papier par défaut, mais peut "
+"également prendre en compte les sélections. Lorsqu'il gère les sélections, "
+"le presse-papier par défaut est toujours synchronisé avec celui-ci et "
+"contient les mêmes données. De ce fait il est possible de coller avec le "
+"clavier ce qui est sélectionné sur l'écran."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ est utilisé pour garder une liste d'historique des éléments "
+"du presse-papier et permet de les restaurer. L'historique est afficher dans "
+"un menu accessible depuis l'icône principale. Dans le menu il est possible "
+"de restaurer un texte ou de vider l'historique."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Taille de l'historique"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Il y a deux manières pour exécuter @PACKAGE_NAME at . Vous pouvez sélectionner "
+"@PACKAGE_NAME@ dans le menu des applications sous la catégorie Utilitaire ou "
+"lancer la commande <application>xfce4-clipman</application> depuis une ligne "
+"de commande, ou vous pouvez l'ajouter dans le panneau. Pour ajouter un "
+"nouvel élément dans le panneau cliquez du bouton droit sur le panneau et "
+"choississez « Ajouter un item… »."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ fournit l'outil <application>xfce4-popup-clipman</"
+"application>. Lorsqu'il est invoqué le menu principal est affiché. La "
+"commande est pratique pour les <emphasis role=\"bold\">Raccourcis "
+"d'applications</emphasis> accessible dans <menuchoice><guimenu>Menu Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Paramètres</guimenu><guimenu>Clavier</guimenu></menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"Le dialogue de paramètres est disponible via l'item « Propriétés » depuis le "
+"menu contextuel clic-droit sur l'icône principale. Il permet d'affiner "
+"l'historique et d'éditer les actions."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "La table suivante décrit les options disponibles :"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Général"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Options générales dans le dialogue de paramètres"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Options"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Synchroniser les sélections"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Le presse-papier primaire est synchronisé avec le presse-papier par défaut "
+"et de cette manière il est possible de coller ce qui est sélectionné"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Sauvegarder avant de quitter"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Conserve l'historique à chaque nouvelle session"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Stocker une image"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Autorise le stockage d'une image dans l'historique"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Synchroniser les sélections"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr ""
+"Empêche les éléments du presse-papier primaire d'apparaître dans l'historique"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Taille de l'historique"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Définit le nombre d'éléments à conserver dans l'historique"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Paramètres de Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Dialogue de paramètres de l'onglet Général"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Paramètres de Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Une action est composée de la paire d'un nom et d'une expression régulière. "
+"Chaque action peut contenir une à plusieurs commandes. Le support des "
+"actions est facultatif et peut être activer ou désactiver en cochant la case "
+"« Activer les actions »."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Pour ajouter une action cliquez sur l'icône Ajouter, pour éditer une action "
+"sélectionnez l'action et cliquez sur l'icône Editer ou double cliquez "
+"l'action, et pour supprimer une action sélectionnez l'action et cliquez sur "
+"l'icône Supprimer. En ajoutant ou en éditant une action un nouveau dialogue "
+"est ouvert."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les actions aller à <xref linkend=\"action-dialog\"/"
+">."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Paramètres de Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Dialogue de paramètres avec l'onglet Actions"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Dialogue d'action"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Une action possède un nom lisible qui décrit le motif qu'elle possède. Une "
+"action doit avoir au minimum une commande qui elle aussi possède un nom "
+"lisible. Le texte qui est comparé peut être réutilisé dans une commande."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Les actions sont comparées aux sélections à moins d'être spécifiées "
+"autrement. Si la case « Activer uniquement lors des copies manuelles » est "
+"active, l'action sera comparée avec le presse-papier par défaut (e.g. avec "
+"Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression régulière"
+
+#: index.page:190(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+"Caractères spéciaux de base : « <emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+"code></emphasis> »."
+
+#: index.page:194(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : représente un "
+"caractère unique."
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : signifit "
+"respectivement zero ou un caractère, un ou plusieurs caractères, zero ou "
+"plusieurs caractères."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : utilisé pour "
+"grouper et les substitutions, la barre verticale est utilisé comme opération "
+"logique OU."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : utilisé pour "
+"comparer un caractère à un champ de caractères normaux et spéciaux, le "
+"circonflexe est utilisé au début comme une négation."
+
+#: index.page:201(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : échappe un "
+"caractère spécial."
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Classe de caractères de bases alphanumérique : « <emphasis role=\"bold"
+"\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis> ». Les classes de caractères sont "
+"utilisées à l'intérieur des crochets et représentent plusieurs caractères."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Expression régulière"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : texte « "
+"<placeholder-2/> », zero ou un espace, zero ou un caractère dieze, et un ou "
+"plusieurs chiffres."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : texte « "
+"<placeholder-2/> » ou « <placeholder-3/> », un ou plusieurs caractères, un "
+"point, et le texte « <placeholder-4/> », « <placeholder-5/> » ou « "
+"<placeholder-6/> »."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : texte « "
+"<placeholder-2/> », 120 caractères, et un ou plusieurs caractères à "
+"l'exception d'un espace."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Ressource externe"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Consultez cette <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">article Wikipedia</ulink> pour avoir des informations "
+"sur les expressions régulières."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Commande"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Une commande peut réutiliser une ou plusieurs substitutions depuis "
+"l'expression régulière. Les substitutions sont représentées par « <emphasis "
+"role=\"bold\"><code>\\<numéro></code></emphasis> » où <numéro> "
+"correspond au sous-motif entre parenthèses ou 0 pour le texte complet."
+
+#: index.page:235(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+"« <emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis> » : texte « "
+"<placeholder-2/> » ou « <placeholder-3/> », un ou plusieurs caractères, un "
+"point, et le texte « <placeholder-4/> », « <placeholder-5/> » ou « "
+"<placeholder-6/> »."
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ utilise Xfconf pour stocker ses paramètres. Ceci vous donne "
+"la possibilité de changer un paramètre avec l'outil <application>xfconf-"
+"query</application> ou <application>xfce4-settings-editor</application>. Le "
+"canal est <constant>xfce4-panel</constant> et la propriété de base est "
+"<constant>/plugins/clipman</constant>. Le tableau ci-dessous liste toutes "
+"les propriétés avec leurs valeurs possible :"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Propriétés Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Défault"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Valeurs"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"true pour synchroniser le presse-papier primaire avec le presse-paper par "
+"défaut"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true pour activer les actions"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true pour exclure le presse-papier primaire de l'historique"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 quantité d'images dans l'historique"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true pour restaurer l'historique à chaque nouvelle session"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true pour restaurer l'historique à chaque nouvelle session"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Pour modifier un paramètre depuis un terminal lancez la commande :"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Pour rapporter une anomalie ou une requête utilisez le système de suivi de "
+"bogues à l'adresse <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Si vous avez des questions sur l'usage de ce "
+"logiciel, veuillez contacter la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">liste de diffusion Xfce</ulink> ou "
+"pointez votre client IRC sur <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</"
+"emphasis>, joignez le salon de discussion <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
+"emphasis> et demandez pour de l'aide."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ a été écrit par Eduard Roccatello puis maintenu par Nick "
+"Schermer. Aujourd'hui, il est écrit par Mike Massonnet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</ email>). Visitez le <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">@PACKAGE_NAME@ Site Web</ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Cette documentation a été écrite par Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). S'il vous plaît envoyer tous vos commentaires et suggestions à "
+"propos de ce manuel pour <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ce logiciel est distribué sous les termes de la <citetitle> GNU General "
+"Public License </citetitle> telle que publiée par la Free Software "
+"Foundation; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre choix) toute "
+"version ultérieure."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la <citetitle> GNU General Public "
+"License </citetitle> avec ce programme; sinon, écrivez à la Free Software "
+"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mike Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriété"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable actions"
+#~ msgstr "true pour activer les actions"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\0"
+#~ msgstr "\\"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\1"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 quantité de textes dans l'historique"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "property"
+#~ msgstr "Propriété"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "value"
+#~ msgstr "Valeurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manuel de @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Ce manuel décrit la version 1.0.1 de @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Menu affichant l'historique"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Commande de popup"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Exclure de l'historique"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Actions"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Dialogue d'édition d'une action"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exemples"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par exemple, dans le simple motif « <emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis> » il est possible d'utiliser « <emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\0</code></emphasis> » pour le texte « bug #123 » et « "
+#~ "<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis> » pour le texte « 123 "
+#~ "». Pour la commande « <code>exo-open http://host/\\1</code> », la vraie "
+#~ "commande exécutée serait « <code>exo-open http://host/123</code> »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "À propos de @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..e2b74ae
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# Galician translation of xfce4-clipman
+# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
+# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre ó galego.\n"
+"Se queres colaborar podes obter máis información en <http://trasno.net>"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menú de Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Concédese permiso para copiar, distribuír e/ou modificar este documento "
+"baixo os termos da GNU Free Documentation License, Versión 1.3 ou calquera "
+"versión posterior publicada pola Free Software Foundation; sen as seccións "
+"invariantes, sen os textos da portada, e sen os textos da portada posterior. "
+"O texto completo da licenza está dispoñible na <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menú de Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ é un xestor de portarretallos para Xfce. Mantén o contido do "
+"portarretallos dispoñible xa que normalmente se perde cando se pechan as "
+"aplicacións. É capaz de manexar texto e imaxes, e ten unha funcionalidade "
+"para executar accións sobre textos específicos comparándoos con expresións "
+"regulares."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomía dun Portarretallos"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"En X11 (tódalas plataformas Unix) hai por defecto dous portarretallos para "
+"intercambiar calquera dato entre as xanelas. Hai un portarretallos "
+"predeterminado que se modifica mediante copias manuais (por exemplo cando "
+"selecciona un ficheiro e preme no botón copiar), e hai un portarretallos "
+"primario que se modifica cas seleccións (por exemplo cando selecciona texto "
+"dun campo)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ só xestiona o portarretallos predeterminado, pero ademais "
+"tamén pode ter en conta as seleccións. Cando xestiona as seleccións, o "
+"portarretallos predeterminado sempre se sincronizará con elas e conterá os "
+"mesmos datos. Deste xeito poderá pegar co teclado o que selecciona na "
+"pantalla."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Comezo"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ úsase para manter no historial unha lista dos contidos do "
+"portarretallos e restauralos. O historial móstrase nun menú premendo na "
+"icona principal. Dentro do menú é posible restaurar un texto e quitalo do "
+"historial."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Tamaño do historial"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Hai dous xeitos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ "
+"no menú de aplicacións na categoría Utilidades ou introducir "
+"<application>xfce4-clipman</application> na liña de ordes, ou pode engadila "
+"ao panel. Para engadir un novo elemento ao panel prema co botón dereito no "
+"panel e seleccione \"Engadir novo elemento…\"."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ proporciona a ferramenta de liña de ordes <application>xfce4-"
+"popup-clipman</application>. Cando se invoca emerxe o menú principal. A orde "
+"é práctica para os <emphasis role=\"bold\">Atallos de aplicacións</emphasis> "
+"que está dispoñible en <menuchoice><guimenu>Menú de Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Configuración</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"O diálogo de configuración está no elemento “Propiedades” no menú contextual "
+"que aparece ao premer co botón dereito na icona principal. Permite axustar o "
+"historial e modificar as accións."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "A seguinte táboa describe as opcións dispoñibles:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Xeral"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Opcións xerais do diálogo de Configuración"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Opcións"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Sincronizar as seleccións"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado de "
+"xeito que sexa posible pegar o que se selecciona"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Gardar ao saír"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Mantén o historial en cada nova sesión"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Almacenar unha imaxe"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Permite almacenar unha imaxe no historial"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Sincronizar as seleccións"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Evita que o portarretallos principal se insira no historial"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Tamaño do historial"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Define o número de elementos que se gardarán no historial"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Configuración de Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Lapela xeral do diálogo de configuración"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Configuración de Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Unha acción é unha parella composta por un nome de acción e unha expresión "
+"regular. Cada acción pode ter unha ou máis ordes. A compatibilidade cas "
+"accións é opcional e pode activarse ou desactivarse a través da opción "
+"“Activar as accións”."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Para engadir unha acción prema na icona Engadir, para modificar unha acción "
+"seleccione a acción e prema na icona Modificar ou faga dobre clic na acción, "
+"e para eliminar unha acción seleccione unha acción e prema na icona "
+"Eliminar. Ao engadir ou modificar unha acción ábrese un novo diálogo."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Para aprender máis sobre as accións vaia a <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Configuración de Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Lapela accións do diálogo de configuración"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Diálogo de acción"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Unha acción ten un nome lexible por humanos que describe o patrón que se vai "
+"comparar. Unha acción debe ter polo menos unha orde que tamén ten un nome "
+"lexible por humanos. O texto comparado pódese reutilizar na orde."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"As accións sempre se comparan con seleccións de texto a menos que se "
+"especifique doutro xeito. Cando a caixa “Activar só ao copiar manualmente” "
+"está marcada, a acción hase comparar dende o portarretallos predeterminado "
+"(p.ex. con Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresión regular"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significan "
+"respectivamente cero ou máis caracteres, un ou máis caracteres, e cero ou "
+"máis caracteres."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para o "
+"agrupamento e a substitución, a barra vertical úsase como unha operación OR."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para comparar "
+"un carácter dun conxunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo "
+"úsase como comezo dunha negación."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Clase básica de caracteres alfanuméricos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-"
+"Za-z0-9</code></emphasis>\". As clases de caracteres úsanse dentro de "
+"corchetes para representar un conxunto de caracteres."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Expresión regular"
+
+# sharp igual é #...
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\", ningún ou un espazo, ningún ou un caracter #, e un ou "
+"máis números."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\" ou \"<placeholder-3/>\", un ou máis caracteres, un "
+"punto, e o texto \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" ou "
+"\"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 caracteres, e un ou máis caracteres exceptuando o "
+"espazo."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Recurso externo"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Bótelle unha ollada ao <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Regular_expression\">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expresións "
+"regulares."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Orde"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Unha orde pode reutilizar unha ou máis substitucións da expresión regular. "
+"As substitucións represéntanse cun ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"número></code></emphasis>” onde <número> corresponde co subpatrón "
+"dentro dos parénteses ou con 0 para o texto completo."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para almacenar a súa configuración. Iso permítelle "
+"cambiar as opcións cas ferramentas <application>xfconf-query</application> "
+"ou <application>xfce4-settings-editor</application>. A canle é "
+"<constant>xfce4-panel</constant> e a propiedade base é <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. A seguinte táboa lista tódalas propiedades cos seus "
+"posibles valores:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Propiedades de Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"true para sincronizar o portarretallos primario co portarretallos "
+"predeterminado"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true para activar as accións"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true para excluír o portarretallos primario do historial"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "de 0 a 5 imaxes no historial"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true para restaurar o historial en cada nova sesión"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true para restaurar o historial en cada nova sesión"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Para cambiar unha opción dende un terminal escriba a liña de orde:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Asistencia"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Para comunicar un erro ou solicitar unha funcionalidade use o sistema de "
+"seguimento de erros que se atopa en <ulink type=\"http\" url="
+"\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se ten preguntas sobre "
+"o uso deste software, pregunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">rolda de correo de Xfce</ulink> ou "
+"conéctese co seu cliente IRC a <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</"
+"emphasis>, únase á canle <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e pida "
+"axuda."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e despois mantido por Nick "
+"Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Esta documentación foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Envíe tódolos seus comentarios e suxestións relativos a este "
+"manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este software distribúese baixo os termos da <citetitle>Licenza Pública "
+"Xeral de GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; xa "
+"sexa a versión 2 de dita Licenza, ou (se o desexa) calquera versión "
+"posterior."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Debeu recibir unha copia da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</"
+"citetitle> xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA "
+
+# CAMBIAR!!!!!
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+# CAMBIAR!!!!!
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+# CAMBIAR!!!!!
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+# CAMBIAR!!!!!
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manual de @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Este manual describe a versión 1.0.1 de @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Menú que mostra o historial"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Orde emerxente"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Excluír do historial"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Accións"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de modificación de acción"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracteres especiais básicos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)"
+#~ "[]\\</code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un só "
+#~ "carácter."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un carácter "
+#~ "especial."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exemplos"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "erro ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "erro"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por exemplo, partindo do simple patrón ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>erro #(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” para o texto “erro #123” e "
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” para o texto “123”. "
+#~ "Para a orde ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, a orde que se "
+#~ "executará en realidade será ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "de 5 a 100 textos no historial"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..068c9be
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,901 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups>.\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Traduzione Italiana a cura di Cristian Marchi"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu di Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
+"documento nei termini della GNU Free Documentation License, versione 1.3 o "
+"qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; "
+"senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e di retro copertina. Il "
+"testo completo della licenza è reso disponibile dalla <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu di Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ è un gestore di appunti per l'ambiente Xfce. La sua funzione "
+"consiste nel mantenere in memoria il contenuto degli appunti che normalmente "
+"vengono perduti alla chiususra di una applicazione; è in grado di gestire "
+"testi e immagini e permette di eseguire azioni su specifiche selezioni di "
+"testo facendole corrispondere a espressioni regolari."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomia degli appunti (clipboard)"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"In X11 (tutte le piattaforme Unix) esistono normalmente due clipboard per "
+"permettere lo scambio di dati tra le finestre. Una clipboard predifinita che "
+"è modificata dalle copie manuali (ad esempio se si seleziona un file e si "
+"esegue l'operazione «Copia»), e una clipboard principale che è influenzata "
+"dalle selezioni (ad esempio quando si seleziona del testo in un campo)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ permette di gestire solo la clipboard predefinita, ma "
+"opzionalmente può anche intercettare le selezioni. Quando gestisce le "
+"selezioni, la clipboard predefinita verrà sempre sincronizzata con esse e "
+"conterrà gli stessi dati. In pratica si potrà incollare con la tastiera ciò "
+"che è selezionato sullo schermo."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per iniziare"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ permette di conservare nella cronologia una lista di "
+"contenuti degli appunti e di ripristinarli. La cronologia è mostrata in un "
+"menu visualizzabile facendo clic sull'icona principale del programma. "
+"All'interno di questo menu è possibile ripristinare un testo oppure ripulire "
+"la cronologia."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Dimensione della cronologia"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Esistono diversi modi per avviare @PACKAGE_NAME@: selezionando la voce "
+"@PACKAGE_NAME@ nel menu «Applicazioni» alla categoria «utilità», digitando "
+"<application>xfce4-clipman-plugin</application> dalla linea di comando, "
+"oppure aggiungendolo al pannello. Per aggiungere un nuovo elemento al "
+"pannello, fare clic con il tasto destro su di esso e selezionare «Aggiungi "
+"nuovi elementi...»."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ fornisce lo strumento da linea di comando <application>xfce4-"
+"popup-clipman</application> che, quando avviato, fa comparire il menu "
+"principale. Il comando è utile per le <emphasis role=\"bold\">Scorciatoie "
+"delle applicazioni</emphasis> disponibili nel <menuchoice><guimenu>Menu di "
+"Xfce</guimenu><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenu>Tastiera</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"La finestra delle impostazioni è disponibile alla voce «Proprietà» che "
+"appare facendo un clic con il tasto destro del mouse sull'icona principale "
+"del programma. Da qui è possibile impostare la configurazione della "
+"cronologia e gestire le azioni."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "La tabella seguente illustra e descrive le opzioni disponibili:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Generale"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Opzioni generali nella finestra delle impostazioni"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Sincronizza selezioni"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Sincronizza la clipboard principale con quella predefinita in modo che sia "
+"possibile incollare ciò che viene selezionato"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Salva all'uscita"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Mantiene la cronologia per ogni nuova sessione"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Memorizza un'immagine"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Permette di memorizzare una sola immagine nella cronologia"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Sincronizza selezioni"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr ""
+"Fa in modo che la clipboard principale non venga inserita nella cronologia"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Dimensione della cronologia"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Imposta il numero di elementi da mantenere nella cronologia"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Impostazioni di Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Finestre delle impostazioni con la linguetta Generale"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Impostazioni di Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Un'azione è costituita da un nome e da una espressione regolare. Ogni azione "
+"può avere associati ad essa uno o più comandi. Il supporto alle azioni è "
+"opzionale e può essere abilitato o disabilitato avvalendosi dell'opzione "
+"«Abilita azioni»."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Per aggiungere un'azione fare clic sull'icona «Aggiungi»; per modificare "
+"un'azione, selezionarla e fare clic sull'icona «Modifica» oppure fare doppio "
+"clic sull'azione; per rimuovere un'azione, selezionarla e fare clic "
+"sull'icona «Cancella». Aggiungendo o modificando un'azione, verrà aperta una "
+"nuova finestra."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Per approfondire l'argomento \"azioni\" consultare <xref linkend=\"action-"
+"dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Impostazioni di Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Finestre delle impostazioni con la linguetta Azioni"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Finestra dell'azione"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Un'azione possiede un nome intuitivo che ne descrive lo schema che andrà a "
+"individuare. Un'azione deve avere associato almeno un comando che abbia "
+"anch'esso un nome intuitivo. Il testo che corrisponde allo schema può essere "
+"riutilizzato nel comando."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Le azioni vengono sempre confrontate con le selezioni di testo a meno che "
+"non sia stato specificato diversamente. Quando l'opzione \"Attivare "
+"solamente per la copia manuale\" è abilitata, l'azione verrà utilizzata per "
+"la clipboard predefinita(ad esempio con Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Espressione regolare"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significa "
+"rispettivamente zero o un carattere, uno o più caratteri e zero o più "
+"caratteri."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: utile per raggruppare "
+"e per effettuare delle sostituzioni, la barra verticale è utilizzata come "
+"operatore OR."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: utile per trovare le "
+"corrispondenze tra un carattere e un set di caratteri normali o speciali, "
+"l'accento circonflesso è utilizzato all'inizio come negazione."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Classe dei caratteri alfanumerici di base: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-"
+"Za-z0-9</code></emphasis>\". Le classi di caratteri sono racchiuse fra "
+"parentesi quadre per rappresentare un set di caratteri."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Espressione regolare"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": testo "
+"\"<placeholder-2/>\", zero o uno spazio, zero o un carattere e uno o più "
+"numeri."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": testo "
+"\"<placeholder-2/>\" o \"<placeholder-3/>\", uno o più caratteri, un punto e "
+"il testo \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" o \"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": testo "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 caratteri e uno o più caratteri tranne lo spazio."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Risorse esterne"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni consultare l'<ulink type=\"http\" url=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">articolo di Wikipedia</ulink> "
+"relativo alle espressioni regolari."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Comando"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Un comando può riutilizzare una o più sostituzioni dall'espressione "
+"regolare. Le sostituzioni sono rappresentate da ”<emphasis role=\"bold"
+"\"><code>\\<number></code></emphasis>” dove <number> corrisponde "
+"al sotto schema contenuto tra parentesi o a 0 per il testo completo."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ utilizza Xfconf per immagazzinare le proprie impostazioni. "
+"Ciò rende possibile la modifica delle impostazioni attraverso l'utilizzo "
+"dello strumento <application>xfconf-query</application> o <application>xfce4-"
+"settings-editor</application>. Il canale è <constant>xfce4-panel</constant> "
+"e la proprietà di base è <constant>/plugins/clipman</constant>. La tabella "
+"seguente elenca tutte le proprietà con i possibili valori:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Proprietà di Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Valori"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"impostare a vero per sincronizzare la clipboard principale con quella "
+"predefinita"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "impostare a vero per abilitare le azioni"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr ""
+"impostare a vero per escludere la clipboard principale dalla cronologia"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 numero di immagini nella cronologia"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "vero per ripristinare la cronologia a ogni nuova sessione"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "vero per ripristinare la cronologia a ogni nuova sessione"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Per modificare un'impostazione dal terminale, digitare il comando:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Per segnalare problemi o per richiedere l'implementazione di determinate "
+"caratteristiche, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug su <ulink "
+"type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se si "
+"avessero delle domande relative all'utilizzo di questo programma, inviarle "
+"alla <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce"
+"\">Xfce mailing list</ulink> o sintonizzare il proprio programma IRC su "
+"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, collegarsi al canale "
+"<emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e chiedere assistenza."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ è stato scritto da Eduard Roccatello e poi mantenuto da Nick "
+"Schermer. Attualmente è scritto da Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Visitate il sito di <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies."
+"xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@</"
+"ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Questa documentazione è stata scritta da Mike Massonnet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Inviare i commenti e le proposte di "
+"miglioramento relative a questo manuale a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle> come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una "
+"qualsiasi versione successiva."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>; se così non fosse, "
+"scrivere a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manuale di @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.0.1 di @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Il menu che mostra la cronologia"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Comando a comparsa"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Escludi dalla cronologia"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Azioni"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Finestra di modifica dell'azione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caratteri speciali di base: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: rappresenta un "
+#~ "carattere singolo."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: ignora un "
+#~ "carattere speciale."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Esempi"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad esempio, dal semplice schema ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)"
+#~ "</code></emphasis>” è possibile usare ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</"
+#~ "code></emphasis>” per il testo “bug #123” e ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\1</code></emphasis>” per la stringa “123”. Per il comando "
+#~ "”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, il comando effettivamente "
+#~ "eseguito sarebbe ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "booleana"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "falso"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 numero di stringhe di testo nella cronologia"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "vero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Informazioni su @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..ff2fa68
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,897 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Clipman 1.0.1svn-r07268\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 22:41+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org> 2009."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman メニュー"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.3版、ある"
+"いはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または"
+"変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけませ"
+"ん。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/"
+"\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman メニュー"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "紹介"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は Xfce 用のクリップボードマネージャです。これは、通常アプリ"
+"ケーションが終了した時に失われてしまうクリップボードの内容を保持します。文字"
+"列および画像を扱うことができ、選択された文字列が、指定された正規表現とマッチ"
+"したときに任意の処理を実行する機能も持っています。"
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "クリップボードの構造"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"(すべての Unix プラットフォームにおける) X11 には、デフォルトで、あらゆるウィ"
+"ンドウ間でデータを交換するために 2 つのクリップボードが用意されています。デ"
+"フォルトクリップボードは、手動のコピー操作 (例えば、ファイルを選択してコピー"
+"ボタンを押したときなど) によって変更され、プライマリクリップボードは、対象を"
+"選択した時点 (例えば、フィールドの文字列を選択したときなど) で変更されます。"
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、デフォルトクリップボードのみ処理しますが、オプションで選択"
+"領域を扱うこともできます。選択領域を扱う場合は、デフォルトクリップボードは常"
+"にそれとの同期がとられ、同じ内容になります。これにより、画面上を選択し、それ"
+"をキーボードで貼り付けることができます。"
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "始めてみましょう"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、クリップボードの履歴を保持し、それらを復元するために使われ"
+"ます。履歴はメインアイコンをクリックして表示されるメニューに表示されます。メ"
+"ニューから、復元するアイテムの選択および履歴のクリアが行えます。"
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "履歴のサイズ"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ を実行するには 2 つの方法があります。一つは、アプリケーション"
+"メニューのアクセサリ配下にある @PACKAGE_NAME@ を選択するか、コマンドラインか"
+"ら <application>xfce4-clipman</application> と入力して起動する方法、もう一つ"
+"はパネルに追加する方法です。パネルに新しいアイテムを追加するには、パネルを右"
+"クリックして「新しいアイテムの追加」を選択してください。"
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ はコマンドラインツール <application>xfce4-popup-clipman</"
+"application> を提供しています。これはコマンドが実行されるとメインメニューを"
+"ポップアップするもので、<menuchoice><guimenu>Xfce メニュー</guimenu><guimenu>"
+"設定</guimenu><guimenu>キーボード</guimenu></menuchoice> にある <emphasis "
+"role=\"bold\">アプリケーションショートカット</emphasis> に設定する際に役立ち"
+"ます。"
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"設定ダイアログは、メインアイコン上の右クリックで表示されるコンテキストメ"
+"ニューの「プロパティ」アイテムを選ぶと表示されます。ここでは履歴の設定および"
+"アクションの編集が行えます。"
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "以下の表は、利用可能なオプションについて説明しています:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "「一般」タブ"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "設定ダイアログでの一般オプション"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "オプション"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "選択領域と同期をとる"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"領域を選択しただけで貼り付けできるよう、プライマリクリップボードとデフォルト"
+"クリップボードの同期がとられます"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "終了時に保存する"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "履歴を保存し、新しいセッション開始時に復元します"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "画像を格納する"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "履歴に画像を格納することができます"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "選択領域と同期をとる"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "プライマリクリップボードの内容を履歴に格納しません"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "履歴のサイズ"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "文字列履歴に保持するアイテム数を設定します"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Clipman 設定"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "設定ダイアログ - 「一般」タブ"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Clipman 設定"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"一つのアクションは、アクション名と正規表現の組み合わせからなります。各アク"
+"ションは一つ以上のコマンドを持つことができます。アクションのサポートは任意で"
+"あり、「アクションを有効にする」オプションにより有効/無効を切り換えることがで"
+"きます。"
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"アクションを追加するには追加アイコンをクリックし、編集するにはアクションを選"
+"択して編集アイコンをクリックするかアクションをダブルクリックし、削除するには"
+"アクションを選択して削除アイコンをクリックします。アクションの追加または編集"
+"により新しいダイアログが表示されます。"
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"アクションについてのより詳しい情報は、<xref linkend=\"action-dialog\"/> を参"
+"照してください。"
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Clipman 設定"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "設定ダイアログ - 「アクション」タブ"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "アクションダイアログ"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"アクションはマッチするパターンを説明する名前を持つことができます。アクション"
+"は少なくとも一つのコマンドと、その名前を持たなければなりません。マッチした文"
+"字列はコマンド内で再利用できます。"
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"アクションは、他で指定されない限り、常に選択された文字列に対してマッチされま"
+"す。「手動コピー時のみアクティブにする」にチェックマークをつけると、アクショ"
+"ンはデフォルトクリップボードに対してのみマッチされます (例えば Ctrl+C が押下"
+"されたときなど)。"
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正規表現"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: それぞれ、直前の文字"
+"が 0 個か 1 個、1 個以上、および 0 個以上あるときにマッチします。"
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: グループ化と置換に使用"
+"されます。バーチカルバー“|”は論理和演算子として使用されます。"
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 括弧内に含まれる 1 個"
+"の文字または特殊文字にマッチします。サーカムフレックス“^”が先頭にあると論理否"
+"定となり、括弧内に含まれない 1 個の文字または特殊文字にマッチします。"
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"基本英数字クラス: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>"
+"\"。文字クラスは文字のセットにマッチさせるために角括弧“[]”内で使用されます。"
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "正規表現"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
+"\"<placeholder-2/>\"、0 個か 1 個のスペース、0 個か 1 個の番号記号“#”、およ"
+"び 1 個以上の番号にマッチする。"
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
+"\"<placeholder-2/>\" または \"<placeholder-3/>\"、1 個以上の文字、ピリオ"
+"ド“.”、および文字列 \"<placeholder-4/>\"、\"<placeholder-5/>\"、あるいは "
+"\"<placeholder-6/>\" にマッチする。"
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
+"\"<placeholder-2/>\"、120 個の文字、および 1 個以上のスペース以外の文字にマッ"
+"チする。"
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "その他の情報"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"正規表現については、<ulink type=\"http\" url=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/"
+"正規表現\">Wikipedia の記事</ulink>などを参照してください。"
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "コマンド"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"コマンドは正規表現から 1 個以上の置換文字列を再利用することができます。置換文"
+"字列は“<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>”で表"
+"され、<number> はパターン内の丸括弧“()”で括られたサブパターンの順番 (一"
+"番左が 1) に、0 は完全な文字列に対応します。"
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、その設定の保存に Xfconf を使用します。これにより "
+"<application>xfconf-query</application> ã‚„ <application>xfce4-settings-"
+"editor</application> ツールでも設定の変更が行えます。チャンネルは "
+"<constant>xfce4-panel</constant>、ベースプロパティは <constant>/plugins/"
+"clipman</constant> です。以下の表は設定可能な値のリストです。"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf プロパティ"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "データ型"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "値"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"ture でプライマリクリップボードとデフォルトクリップボードの同期をとります"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true でアクションを有効にします"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true でプライマリクリップボードの内容を履歴に残しません"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 画像履歴の数です"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true で新しいセッション開始時に履歴を復元します"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true で新しいセッション開始時に履歴を復元します"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "ターミナルからコマンドラインで設定を変更するには:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "サポート"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"バグの報告や要望は、<ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> にあるバグ追跡システムを使用して下さい。このソ"
+"フトウェアの使い方に関する質問があれば、<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce メーリングリスト</ulink> で尋ね"
+"るか、IRC クライアントで <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> "
+"のチャンネル <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> に参加し、助けを求めて"
+"みてください。"
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は Eduard Roccatello によって製作され、Nick Schermer によって"
+"メンテナンスされていました。現在は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>) によって製作されています。より詳しい情報は <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">@PACKAGE_NAME@ ウェブサイト</ulink> を参照してください。"
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"この文書は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) が製作しまし"
+"た。この説明書に関するコメントやご提案は <email>mmassonnet at xfce.org</email> "
+"までお願いします。"
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する <citetitle>GNU 一般公衆利"
+"用許諾契約書</citetitle>の条件下に配布されています。第2版あるいは、(あなたが"
+"選ぶ) それ以降の版のいずれかが適用されます。"
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"このプログラムには、<citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>のコピー"
+"が附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 (51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA) に連絡してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ 説明書"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr ""
+#~ "この説明書は @PACKAGE_NAME@ のバージョン 1.0.1 について書かれています。"
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "履歴表示メニュー"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "ポップアップコマンド"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "履歴に残さない"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "「アクション」タブ"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "「アクションの編集」ダイアログ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "基本特殊文字: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></"
+#~ "emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 任意の一文字にマッ"
+#~ "チします。"
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 特殊文字をエスケー"
+#~ "プします。"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "例"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "例えば、シンプルなパターン“<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>”では、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></"
+#~ "emphasis>”が文字列“bug #123”に、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</"
+#~ "code></emphasis>”が文字列“123”に置き換えられます。コマンド“<code>exo-open "
+#~ "http://host/\\1</code>”の場合、実際に実行されるコマンドは“<code>exo-open "
+#~ "http://host/123</code>”になります。"
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 文字列履歴の数です"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ について"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "アクション"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "履歴"
+
+#~ msgid "Adds the selections to the history"
+#~ msgstr "領域を選択するごとに履歴に追加します"
+
+#~ msgid "true to add selections"
+#~ msgstr "true で選択領域を追加します"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..031af88
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,889 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Clipman 1.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 00:03+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2009."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu do Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Permitida a cópia, distribuição e/ou modificação deste documento sob os "
+"termos da Licença Livre de Documentação GNU, Versão 1.3 ou qualquer versão "
+"posterior publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariáveis, "
+"sem Textos de Capa, e sem Textos de Contra-Capa."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Menu do Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ é um gestor da área de transferência para Xfce. Mantém o "
+"conteúdo da área de transferência disponível que normalmente se perde quando "
+"se fecham as aplicações. É capaz de manter texto e imagens, e tem uma "
+"funcionalidade para executar acções sobre textos específicos comparando-os "
+"com expressões regulares."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomia dum gestor de transferência"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"No X11 (toda as plataformas Unix) há por omissão duas áreas de transferência "
+"para trocar quaisquer dados entre as janelas. Uma área de transferência por "
+"omissão que é modificada por cópias manuais (por exemplo quando selecciona "
+"um ficheiro e pressiona no botão copiar), e há uma área de transferência "
+"primária que é modificada pelas selecções (por exemplo quando selecciona "
+"texto dum campo)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ só manipula a área de transferência por omissão, mas por "
+"opção também pode ter em conta as selecções. Quando manipula as selecções, a "
+"área de transferência por omissão irá sempre sincronizar-se com elas e "
+"contém os mesmos dados. Assim poderá colar com o teclado o que selecciona no "
+"ecrã."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Começando"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ é usado para manter no histórico uma lista do conteúdo da "
+"área de transferência e restaurá-los. O histórico é mostrado num menu "
+"premindo o ícone principal. Dentro do menu é possível restaurar um texto e "
+"limpar o histórico."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Tamanho do histórico"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Há dois modos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ no "
+"menu de aplicações na categoria Acessórios ou introduzir <application>xfce4-"
+"clipman</application> na linha de comandos, ou pode adicioná-lo ao seu "
+"painel. Para adicionar um novo elemento ao painel prima com o botão direito "
+"no painel e seleccione \"Adicionar Novos Itens…\"."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ oferece a ferramenta de linha de comandos <application>xfce4-"
+"popup-clipman</application>. Quando invocado, dispara o menu principal. O "
+"comando é prático para os <emphasis role=\"bold\">Atalhos de aplicação</"
+"emphasis> que está disponível em <menuchoice><guimenu>Menu Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Definições</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"O diálogo de definições está em “Propriedades” no menu de contexto que "
+"aparece ao premir no botão direito no ícone principal. Permite ajustar o "
+"histórico e editar as acções."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "A seguinte tabela descreve as opções disponíveis:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Geral"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Opções gerais do diálogo de Definições"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Opções"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Sincronizar selecções"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Sincronizar área de transferência principal com a área por omissão de forma "
+"que seja possível colar o que se selecciona"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Gravar ao sair"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Mantém o histórico em cada nova sessão"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Guardar uma imagem"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Permite armazenar uma imagem no histórico"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Sincronizar selecções"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Evita que a área de transferência principal se insira no histórico"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Tamanho do histórico"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Define o número de elementos mantidos no histórico"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Definições do Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Separador geral do diálogo de definições"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Definições do Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Uma acção é um par composto por um nome de acção e uma expressão regular. "
+"Cada acção pode ter um ou mais comandos. O suporte das acções é opcional e "
+"pode activar-se ou desactivar-se através da opção “Activar acções”."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Para adicionar uma acção prima no ícone Adicionar, para editar uma acção "
+"seleccione a acção e prima no ícone Editar ou faça duplo clique na acção e "
+"para eliminar uma acção, seleccione a acção e prima no ícone Apagar. Ao "
+"adicionar ou editar uma acção abre-se um novo diálogo."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Para aprender mais sobre as acções vá a <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Definições do Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Separador acções do diálogo de configuração"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Diálogo de acção"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"Uma acção tem um nome legível para humanos que descreve o padrão que vai "
+"corresponder. Uma acção deve ter pelo menos um comando que também tem um "
+"nome legível por humanos. O texto pode ser reutilizado no comando."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"As acções são sempre comparadas com selecções de texto a menos que se "
+"especifique doutro modo. Quando a caixa “Activar apenas na cópia manual” "
+"está marcada, a acção será correspondida com a área de transferência por "
+"omissão (ex. com Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significam "
+"respectivamente zero ou mais caracteres, um ou mais caracteres, e zero ou "
+"mais caracteres."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usa-se para o "
+"agrupamento e a substituição, a barra vertical usa-se como uma operação OR."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usado para comparar "
+"um caracter dum conjunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo "
+"é usado como início duma negação."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Classe básica de caracteres alfa-numéricos: \"<emphasis role=\"bold"
+"\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". As classes de caracteres usam-se "
+"dentro de parênteses rectos para representar um conjunto de caracteres."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\", zero ou um espaço, zero ou um caracter cardinal, e um "
+"ou mais números."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\" ou \"<placeholder-3/>\", um ou mais caracteres, um "
+"ponto, e o texto \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" ou "
+"\"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 caracteres, e um ou mais caracteres exceptuando o "
+"espaço."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Recurso externo"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Dê uma olhada ao <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expressões "
+"regulares."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Comando"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"Um comando pode reutilizar uma ou mais substituições da expressão regular. "
+"As substituições representam-se com ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"número></code></emphasis>” onde <número> corresponde ao sub padrão "
+"dentro dos parênteses ou com 0 para o texto completo."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para armazenar a sua configuração. Isto permite-"
+"lhe mudar as opções com a ferramenta <application>xfconf-query</application> "
+"ou <application>xfce4-settings-editor</application>. O canal é "
+"<constant>xfce4-panel</constant> e a propriedade base é <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. A seguinte tabela lista toda as propriedades com os seus "
+"valores possíveis:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Propriedades Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"true para sincronizar a área de transferência principal com a área de "
+"transferência por omissão"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true para activar as acções"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true para excluir a área de transferência principal do histórico"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "de 0 a 5 imagens no histórico"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true para restaurar o histórico em cada nova sessão"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true para restaurar o histórico em cada nova sessão"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Para mudar uma opção num terminal introduza na linha de comandos:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Assistência"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Para comunicar um erro ou solicitar uma funcionalidade use o sistema de "
+"registo de erros em <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se tem questões sobre o uso deste software, "
+"por favor pergunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/"
+"mailman/listinfo/xfce\">lista de correio Xfce</ulink> ou ligue o seu cliente "
+"de IRC para <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, junte-se ao "
+"canal <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e peça ajuda."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e depois mantido por Nick "
+"Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Esta documentação foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Envie todo os seus comentários e sugestões relativos a este "
+"manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este software é distribuído pelos termos da <citetitle>Licença Pública Geral "
+"GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; seja a "
+"versão 2 da dita Licença, ou (se o desejar) qualquer versão posterior."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Deve ter recebido uma cópia da <citetitle>Licença Pública Geral GNU</"
+"citetitle> junto com este programa; caso contrário, escreva à Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Manual de @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Este manual descreve a versão 1.0.1 do @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Menu que mostra o histórico"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Comando popup"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Excluir do histórico"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acções"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de modificação de acção"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracteres especiais básicos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)"
+#~ "[]\\</code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa um só "
+#~ "caracter."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: ignora um caracter "
+#~ "especial."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exemplos"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "erro ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "erro"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por exemplo, partindo do simples padrão ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>erro #(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” para o texto “erro #123” e "
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” para o texto “123”. "
+#~ "Para o comando ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, o comando que se "
+#~ "executará en realidade será ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "de 5 a 100 textos no histórico"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Sobre o @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a20b400
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,883 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
+"Language-Team: None <->\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Меню Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Вам разрешается копировать, распространять и/или модифицировать этот "
+"документ согласно лицензии  GNU Free Documentation License, версия 1.3 или "
+"более поздней, опубликованной Free Software Foundation; Полный текст "
+"лицензии доступен здесь: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Меню Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ — это менеджер Буфера обмена для среды Xfce. Он сохраняет "
+"содержимое Буфера обмена. Поддерживается текстовое и графическое содержимое, "
+"также присутствует возможность выполнять определенные действия, если текст "
+"соответствует заданным регулярным выражениям."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Устройство Буфера обмена"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"В X11 (на всех Unix-платформах) по умолчанию существует два буфера обмена "
+"для переноса данных между окнами. Буфер обмена по умолчанию используется для "
+"явных копий (например, при выделении файла и его копировании в буфер "
+"обмена), кроме того, существует первичный Буфер обмена, который изменяется "
+"при выделении текста (например, при выделении текста в поле)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ работает только с буфером обмена по умолчанию, но также может "
+"сохранять выделенный текст. При этом буфер обмена будет синхронизирован с "
+"первичным. Таким образом вы сможете вставлять при помощи клавиатуры "
+"выделенный на экране текст."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ поддерживает журнал содержимого Буфера обмена. Журнал "
+"представлен в виде меню, вызываемом щелчком по значку приложения. Меню "
+"позволяет восстанавить содержимое буфера обмена, или очистить журнал."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Размер журнала"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Существует два способа запустить @PACKAGE_NAME at . Можно выбрать "
+"@PACKAGE_NAME@ в меню приложений в категории «Инструменты», или ввести "
+"<application>xfce4-clipman</application> в командной строке; также его можно "
+"добавить на панель. Чтобы добавить на панель новый элемент, щелкните по ней "
+"правой кнопкой и выберите команду «Добавить элемент...»."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ предоставляет инструмент командной строки <application>xfce4-"
+"popup-clipman</application>. При запуске он отображает главное меню. Команду "
+"удобно использовать со средством <emphasis role=\"bold\">Сочетания клавиш</"
+"emphasis>, находящемуся в <menuchoice><guimenu>Меню Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Параметры</guimenu><guimenu>Клавиатура</guimenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"Диалог настроек вызывается командой Свойства контекстного меню значка "
+"приложения. В нем можно настроить параметры журнала и задать действия."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "В следующей таблице приведены доступные настройки:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Общие"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Автокопирование"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Автоматически помещает содержимое первичного буфера обмена с буфером обмена "
+"по умолчанию, чтобы можно было вставлять выделенный текст."
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Сохранять при выходе"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Загружает журнал в начале сессии"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Хранить изображение"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Позволяет хранить в журнале единственное изображение"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Автокопирование"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Не допускает занесения в журнал содержимого первичного буфера обмена."
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Размер журнала"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Определяет количество фрагментов в журнале"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Настройки Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Диалог настроек, вкладка Основные"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Настройки Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Действие — это название вместе с регулярным выражением. У каждого действия "
+"есть одна или более команда. Поддержку действий можно включать и отключать "
+"параметром «Разрешить действия»."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Чтобы добавить или удалить действие, щелкните по соответствующему значку. "
+"Для изменения действия дважды щелкините по нему, либо щелкните по "
+"соответствующему значку. При добавлении или изменении действия вы увидите "
+"соответствующий диалог."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Подробнее о действиях можно узнать здесь: <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Настройки Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Диалог настроек, вкладка Действия"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Диалог Действия"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"У действия есть название, описывающее его шаблон. Также у действия есть хотя "
+"бы одна команда, которая также имеет описательное название. В команде можно "
+"использовать совпавшие фрагменты текста."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"По умолчанию, действия срабатывают при выделении текста. Если установлен "
+"флажок«Только при копировании», дейсвия будут выполняться для содержимого "
+"буфера обмена по умолчанию (напр. по нажатию Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярные выражения"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: ноль или один символ, "
+"один или более символо и ноль или более символов соответственно."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: используется для "
+"группировки и подвыражений, вертикальная черта означает «ИЛИ»."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: используется для "
+"указания символа из определенного набора, знак ^ означает отрицание."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Класс алфавитных символов: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></"
+"emphasis>\". Классы символов используются в квадратных скобках для указания "
+"набора символов."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Регулярные выражения"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": слово "
+"«<placeholder-2/>», ноль или более пробелов, ноль или один символ #, и одна "
+"или более цифра."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": текст "
+"\"<placeholder-2/>\" или \"<placeholder-3/>\", один или более символов, "
+"точка и текст \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" или "
+"\"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": текст "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 символов, и один или более символов за исключением "
+"пробелов."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Внешний ресурс"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
+"\">Статья Википедии</ulink> о регулярных выражениях."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Команда"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"В команде можно использовать одну или несколько подстановок из регулярного "
+"выражения. Подстановки задаются в виде «<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"цифра></code></emphasis>», где <цифра> соответствует заключенному в "
+"скобки подшаблону, или 0, для текста целиком."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ использует Xfconf для хранения своих настроек. Для их "
+"изменения можно использовать утилиты <application>xfconf-query</application> "
+"или <application>xfce4-settings-editor</application>. Используемое имя "
+"канала  <constant>xfce4-panel</constant>, а основное свойство — <constant>/"
+"plugins/clipman</constant>. В следующей таблице приведены все свойства с их "
+"возможными значениями:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Свойства Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Значения"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"true для синхронизации первичного буфера обмена с буфером обмена по умолчанию"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true для разрешения действий"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true, чтобы не заносить в журнал содержимое первичного буфера обмена"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5, число изображений в журнале"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true, чтобы загружать журнал в начале каждой сессии"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true, чтобы загружать журнал в начале каждой сессии"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Чтобы изменить настройку из терминала, используйте команду:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке, или предложить новую функцию, используйте систему "
+"отслеживания ошибок по адресу <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Если у вас возникли вопросы по поводу "
+"использования данной программы, задайте их в <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">списке рассылки Xfce</"
+"ulink>, либо попросите помощи на канале <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
+"emphasis> IRC-сервера <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ был создан Эдуардом Роккателло, затем его поддерживал Ник "
+"Шермер. В настоящее время им занимается Майк Масонне (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Посетите <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
+"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">веб-сайт @PACKAGE_NAME@</"
+"ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Этот документ был составлен Майком Масонне (<email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>). Отправляйте комментарии и предложения, касающиеся данного "
+"руководства, на адрес <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Это программное обеспечение распространяется по лицензии <citetitle>GNU "
+"General Public License</citetitle> опубликованной Free Software Foundation; "
+"версии 2, или, по вашему мнению, более поздней"
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"С этой программой вам передается копия лицензии <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle>, если ее нет, напишите в Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Руководство @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Майк"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Масонне"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Руководство описывает версию 1.0.1 пакета @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Меню содержимого журнала"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Команда всплывающего меню"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Пропускать выделение"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Диалог Настройка Действия"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основные специальные символы: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)"
+#~ "[]\\</code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: представляет один "
+#~ "произвольный символ."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: экранирует "
+#~ "специальный символ."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Примеры"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Например, для простого шаблона «<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>» можно использовать подстановки «<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>» для текста «bug #123», и  «<emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>» для текста «123». Команда "
+#~ "«<code>exo-open http://host/\\1</code>» будет преобразована в «<code>exo-"
+#~ "open http://host/123</code>»."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 (число фрагментов текста в журнале)"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "О @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..01196b8
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:22+0300\n"
+"Last-Translator: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:26(page/title)
+msgid "Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "GiriÅŸ"
+
+#: index.page:31(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+
+#: index.page:48(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "BaÅŸlarken"
+
+#: index.page:60(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Geçmiş boyutu"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:80(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: index.page:93(section/p)
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: index.page:101(section/p)
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr ""
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Genel"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr ""
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr ""
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Bir görüntü saklamak"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:128(td/p)
+msgid "Ignore selections"
+msgstr ""
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Geçmiş boyutu"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:142(figure/title)
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr ""
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr ""
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: index.page:152(section/p)
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: index.page:156(section/p)
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+
+#: index.page:161(section/p)
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:165(figure/title)
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr ""
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr ""
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+
+#: index.page:177(section/p)
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Düzenli İfade"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+
+#: index.page:197(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+
+#: index.page:199(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Düzenli İfade"
+
+#: index.page:210(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+
+#: index.page:212(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:215(item/p)
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Harici Kaynak"
+
+#: index.page:221(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Komut"
+
+#: index.page:230(section/p)
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf Özellikleri"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Özellik"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: index.page:264(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standart"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "DeÄŸerler"
+
+#: index.page:273(td/p)
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+
+#: index.page:279(td/p)
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr ""
+
+#: index.page:285(td/p)
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:303(td/p)
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:325(section/p)
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr ""
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: index.page:339(section/p)
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:356(section/p)
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+
+#: index.page:361(section/p)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: index.page:365(section/p)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ Klavuzu"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Eylemler"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Örnekler"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "@ PACKAGE_NAME@ Hakkında "
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..8e70938
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,896 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Clipman 1.0.1svn-r07268\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 22:41+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman تىزىملىكى"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.3版、ある"
+"いはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または"
+"変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけませ"
+"ん。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/"
+"\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman تىزىملىكى"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "كىرىش سوز"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は Xfce 用のクリップボードマネージャです。これは、通常アプリ"
+"ケーションが終了した時に失われてしまうクリップボードの内容を保持します。文字"
+"列および画像を扱うことができ、選択された文字列が、指定された正規表現とマッチ"
+"したときに任意の処理を実行する機能も持っています。"
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Clipboard قۇرۇلمىسى"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"(すべての Unix プラットフォームにおける) X11 には、デフォルトで、あらゆるウィ"
+"ンドウ間でデータを交換するために 2 つのクリップボードが用意されています。デ"
+"フォルトクリップボードは、手動のコピー操作 (例えば、ファイルを選択してコピー"
+"ボタンを押したときなど) によって変更され、プライマリクリップボードは、対象を"
+"選択した時点 (例えば、フィールドの文字列を選択したときなど) で変更されます。"
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、デフォルトクリップボードのみ処理しますが、オプションで選択"
+"領域を扱うこともできます。選択領域を扱う場合は、デフォルトクリップボードは常"
+"にそれとの同期がとられ、同じ内容になります。これにより、画面上を選択し、それ"
+"をキーボードで貼り付けることができます。"
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "باشلانغۇچ ساۋات"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、クリップボードの履歴を保持し、それらを復元するために使われ"
+"ます。履歴はメインアイコンをクリックして表示されるメニューに表示されます。メ"
+"ニューから、復元するアイテムの選択および履歴のクリアが行えます。"
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "ئىز چوڭلۇقى"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ を実行するには 2 つの方法があります。一つは、アプリケーション"
+"メニューのアクセサリ配下にある @PACKAGE_NAME@ を選択するか、コマンドラインか"
+"ら <application>xfce4-clipman</application> と入力して起動する方法、もう一つ"
+"はパネルに追加する方法です。パネルに新しいアイテムを追加するには、パネルを右"
+"クリックして「新しいアイテムの追加」を選択してください。"
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ はコマンドラインツール <application>xfce4-popup-clipman</"
+"application> を提供しています。これはコマンドが実行されるとメインメニューを"
+"ポップアップするもので、<menuchoice><guimenu>Xfce メニュー</guimenu><guimenu>"
+"設定</guimenu><guimenu>キーボード</guimenu></menuchoice> にある <emphasis "
+"role=\"bold\">アプリケーションショートカット</emphasis> に設定する際に役立ち"
+"ます。"
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"設定ダイアログは、メインアイコン上の右クリックで表示されるコンテキストメ"
+"ニューの「プロパティ」アイテムを選ぶと表示されます。ここでは履歴の設定および"
+"アクションの編集が行えます。"
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "تۆۋەندىكىلەر تاللانمىلىرى ھەققىدە تەپسىلىي چۈشەندۈرۈشتۇر:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدىكى ئادەتتىكى تاللانمىلار"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "تاللانما"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "تاللانغان رايون بىلەن ماس قەدەملەش"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"تاللانغان ھامان چاپلاش ئۈچۈن، دەسلەپكى clipboard بىلەن كۆڭۈلدىكى clipboard "
+"نى ماس قەدەملەشتۈرىدۇ"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇرغاندا ساقلايدۇ"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "ئىزنى ساقلاپ، يېڭى ئەڭگىمە باشلانغاندا ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "رەسىمنى ساقلايدۇ"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "ئىزدا رەسىمنى ساقلىغىلى بولىدۇ"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "تاللانغان رايون بىلەن ماس قەدەملەش"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "دەسلەپكى clipboard ئىزغا قىستۇرۇلمىسۇن"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "ئىز چوڭلۇقى"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "ئىزدا ساقلىنىدىغان تۇرنىڭ سانىنى بېكىتىدۇ"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Clipman تەڭشىكى"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكى - [ئادەتتىكى] بەتكۈچى"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Clipman تەڭشىكى"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"一つのアクションは、アクション名と正規表現の組み合わせからなります。各アク"
+"ションは一つ以上のコマンドを持つことができます。アクションのサポートは任意で"
+"あり、「アクションを有効にする」オプションにより有効/無効を切り換えることがで"
+"きます。"
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"アクションを追加するには追加アイコンをクリックし、編集するにはアクションを選"
+"択して編集アイコンをクリックするかアクションをダブルクリックし、削除するには"
+"アクションを選択して削除アイコンをクリックします。アクションの追加または編集"
+"により新しいダイアログが表示されます。"
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"アクションについてのより詳しい情報は、<xref linkend=\"action-dialog\"/> を参"
+"照してください。"
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Clipman تەڭشىكى"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكى  - [مەشغۇلات] بەتكۈچى"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "مەشغۇلات كۆزنىكى"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"アクションはマッチするパターンを説明する名前を持つことができます。アクション"
+"は少なくとも一つのコマンドと、その名前を持たなければなりません。マッチした文"
+"字列はコマンド内で再利用できます。"
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"アクションは、他で指定されない限り、常に選択された文字列に対してマッチされま"
+"す。「手動コピー時のみアクティブにする」にチェックマークをつけると、アクショ"
+"ンはデフォルトクリップボードに対してのみマッチされます (例えば Ctrl+C が押下"
+"されたときなど)。"
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: それぞれ、直前の文字"
+"が 0 個か 1 個、1 個以上、および 0 個以上あるときにマッチします。"
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: グループ化と置換に使用"
+"されます。バーチカルバー“|”は論理和演算子として使用されます。"
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 括弧内に含まれる 1 個"
+"の文字または特殊文字にマッチします。サーカムフレックス“^”が先頭にあると論理否"
+"定となり、括弧内に含まれない 1 個の文字または特殊文字にマッチします。"
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"基本英数字クラス: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>"
+"\"。文字クラスは文字のセットにマッチさせるために角括弧“[]”内で使用されます。"
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": تېكىست "
+"\"<placeholder-2/>\"، 0 ياكى 1 دانە بوشلۇق، 0 ياكى بىر دانە 1 رەقەم بەلگىسى "
+"«#»، ياكى بىردىن ئارتۇق رەقەمگە ماسلىشىدۇ."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": تېكىست "
+"\"<placeholder-2/>\" ياكى \"<placeholder-3/>\"، 1  دىن ئارتۇق ھەرپ، پەش «.» "
+"ياكى تېكىست \"<placeholder-4/>\"، \"<placeholder-5/>\"، ياكى "
+"\"<placeholder-6/>\" نىنغا ماسلىشىدۇ."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
+"\"<placeholder-2/>\"、120 個の文字、および 1 個以上のスペース以外の文字にマッ"
+"チする。"
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "باشقا ئۇچۇرلار"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"مۇنتىزىم ئىپادە ھەققىدە <ulink type=\"http\" url=\"http://ja.wikipedia.org/"
+"wiki/Regular_expression\">مۇنتىزىم ئىپادە</ulink> گە قاراڭ."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"コマンドは正規表現から 1 個以上の置換文字列を再利用することができます。置換文"
+"字列は“<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>”で表"
+"され、<number> はパターン内の丸括弧“()”で括られたサブパターンの順番 (一"
+"番左が 1) に、0 は完全な文字列に対応します。"
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は、その設定の保存に Xfconf を使用します。これにより "
+"<application>xfconf-query</application> ã‚„ <application>xfce4-settings-"
+"editor</application> ツールでも設定の変更が行えます。チャンネルは "
+"<constant>xfce4-panel</constant>、ベースプロパティは <constant>/plugins/"
+"clipman</constant> です。以下の表は設定可能な値のリストです。"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf خاسلىقى"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "خاسلىق"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "قىممىتى"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"ture بولسا، دەسلەپكى clipboard بىلەن كۆڭۈلدىكى clipboard ماس قەدەملىشىدۇ"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true بولسا مەشغۇلات چەكلەنمەيدۇ"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true بولسا، دەسلەپكى clipboard نىڭ مەزمۇنى ئىز غا كىرمەيدۇ"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 ئىزدىكى سۈرەتنىڭ سان"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true بولسا، يېڭى ئەڭگىمە باشلانغاندا ئىزنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true بولسا، يېڭى ئەڭگىمە باشلانغاندا ئىزنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "تېرمىنال بۇيرۇق ئارقىلىق تەڭشەش ئۈچۈن:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"バグの報告や要望は、<ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> にあるバグ追跡システムを使用して下さい。このソ"
+"フトウェアの使い方に関する質問があれば、<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce メーリングリスト</ulink> で尋ね"
+"るか、IRC クライアントで <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> "
+"のチャンネル <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> に参加し、助けを求めて"
+"みてください。"
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ は Eduard Roccatello によって製作され、Nick Schermer によって"
+"メンテナンスされていました。現在は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>) によって製作されています。より詳しい情報は <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\">@PACKAGE_NAME@ ウェブサイト</ulink> を参照してください。"
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"この文書は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) が製作しまし"
+"た。この説明書に関するコメントやご提案は <email>mmassonnet at xfce.org</email> "
+"までお願いします。"
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する <citetitle>GNU 一般公衆利"
+"用許諾契約書</citetitle>の条件下に配布されています。第2版あるいは、(あなたが"
+"選ぶ) それ以降の版のいずれかが適用されます。"
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"このプログラムには、<citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>のコピー"
+"が附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 (51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA) に連絡してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ قوللانمىسى"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "بۇ قوللانما @PACKAGE_NAME@ نىڭ  1.0.1 نەشرى ھەققىدىكى قوللانمىدۇر."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "ئىز كۆرسىتىش تىزىملىكى"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "ポップアップコマンド"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "ئىز قالدۇرماسلىق"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "مەشغۇلاتلار"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "[مەشغۇلات تەھرىرلەش]كۆزنىكى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئاساسلىق ئالاھىدە ھەرپلەر: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: خالىغان بىر ھەرپكە "
+#~ "ماسلىشىدۇ"
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 特殊文字をエスケー"
+#~ "プします。"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "مىسال"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "例えば、シンプルなパターン“<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>”では、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></"
+#~ "emphasis>”が文字列“bug #123”に、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</"
+#~ "code></emphasis>”が文字列“123”に置き換えられます。コマンド“<code>exo-open "
+#~ "http://host/\\1</code>”の場合、実際に実行されるコマンドは“<code>exo-open "
+#~ "http://host/123</code>”になります。"
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 ھەرپلەرنىڭ ئىزى"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ ھەققىدە"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "アクション"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "履歴"
+
+#~ msgid "Adds the selections to the history"
+#~ msgstr "領域を選択するごとに履歴に追加します"
+
+#~ msgid "true to add selections"
+#~ msgstr "true で選択領域を追加します"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..08f8ddf
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# Ukrainian translation of xfce4-clipman-plugin.doc
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin.doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:57+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
+"X-Poedit-Country: Ukraine\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Дмитро Нікітін, 2010"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "Меню Clipman"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"Вам дозволяється копіювати і розповсюджувати чи змінювати цей документ "
+"відповідно до ліцензії GNU Free Documentation License, версії 1.3 чи більш "
+"пізьньої, що опублікована Free Software Foundation; Повний текст ліцензії "
+"доступний тут: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free "
+"Software Foundation</ulink>."
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "Меню Clipman"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ — це менеджер буферу обміну для Xfce. Він зберігає вміст "
+"буферу обміну циклічно, тоді як зазвичай він втрачається по закритті "
+"програми. Це дозволяє зберігати текст і малюнки, та має опцію для виконання "
+"дій над текстом, використовуючи регулярні вирази."
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Нутрощі буферу обміну"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"В X11 (на всіх Unix-платформах) типово існують два буфери обміну для обміну "
+"даним між вікнами. Типовий буфер обміну з вручну зміненими копіями "
+"(наприклад, при виборі файлу і його копіюванні в буфер обміну), крім того, "
+"існує первинний буфер обміну, який змінюється при виділені тексту "
+"(наприклад, при виділені тексту в полі)."
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. Коли він обробляє виділення, за замовчуванням, "
+"буфер буде завжди синхронізувати з ними і містити ті ж дані. У цьому сенсі "
+"можна вставити за допомогою клавіатури те, що вибрано на екрані."
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Початок роботи"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ використовується для збереження в історії списку вмісту "
+"буферу обміну і його відновлення. Історія відображається в меню по клацанню "
+"на значку програми. Меню дозволяє якщо це можливо відновити текст і очистити "
+"історію."
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "Розмір історії"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"Існує два способи запустити @PACKAGE_NAME at . Ви можете вибрати @PACKAGE_NAME@ "
+"в меню програм в категорії Інструменти, або ввести <application>xfce4-"
+"clipman</application> в командному рядку; або Ви можете додати його і вашу "
+"панель. Щоб додати на панель новий елемент, клацніть на ній правою кнопкою и "
+"виберіть “Додати новий елемент…”."
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ надає інструменти командного рядка <application>xfce4-popup-"
+"clipman</application>. При виклику спливаючих головного меню. Команда є "
+"зручною для <emphasis role=\"bold\">Швидких клавіш програм</emphasis>, "
+"доступних в <menuchoice><guimenu>Меню Xfce</guimenu><guimenu>Параметри</"
+"guimenu><guimenu>Клавіатура</guimenu></menuchoice>."
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"Діалог налаштувань доступний під пунктом“Властивості” в контекстному меню "
+"при клацанні правою кнопкою на значку програми. Це дозволяє змінювати "
+"історію і редагувати дії."
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "В наступній таблиці наведено доступні налаштування:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Загальні"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "Загальні опції в діалозі Властивості"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Опції"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Синхронізація вибраних"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+"Синхронізує первинний буфер обміну з типовим буфером обміну в спосіб, що "
+"дозволяє вставляти виділене"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Зберігати при виході"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Утримує історію для кожного нового сеансу"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "Зберігати малюнок"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Дозволяє зберігати в історії один малюнок"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "Синхронізація вибраних"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Попереджує первинний буфер обміну від внесення вмісту з історії"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Розмір історії"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Призначає кількість елементів для зберігання в історії"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "Налаштування Clipman"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Діалог налаштувань з Основною вкладкою"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Налаштування Clipman"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"Дія — це частина дії назви регулярного виразу. Кожна дія має одну чи більше "
+"команд. Підтримка дій є опціональною і може бути увімкнута або вимкнута "
+"через опцію “Дозволити дії”."
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"Чтобы добавить или удалить действие, щелкните по соответствующему значку. "
+"Для изменения действия дважды щелкините по нему, либо щелкните по "
+"соответствующему значку. При добавлении или изменении действия вы увидите "
+"соответствующий диалог."
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Щоб дізнатись більше про дії перейдіть на <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "Налаштування Clipman"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Діалог налаштувань з вкладкою Дії"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Діалог Дії"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"У действия есть название, описывающее его шаблон. Также у действия есть хотя "
+"бы одна команда, которая также имеет описательное название. В команде можно "
+"использовать совпавшие фрагменты текста."
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"По умолчанию, действия срабатывают при выделении текста. Если установлен "
+"флажок«Только при копировании», дейсвия будут выполняться для содержимого "
+"буфера обмена по умолчанию (напр. по нажатию Ctrl+C)."
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярні вирази"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: представляє ніби нуль "
+"або один символ, один або більше символів, і нуль або більше символів."
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: використовується для "
+"групування і вичленення, вертикальна коса використовується як операція OR."
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: використовується для "
+"більшості символів з призначених і спеціальних символів, зазвичай "
+"використовується для початку з від'ємним значенням."
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"Класс алфавитных символов: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></"
+"emphasis>\". Классы символов используются в квадратных скобках для указания "
+"набора символов."
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Регулярні вирази"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text "
+"\"<placeholder-2/>\", нуль або один пробіл, нуль або один символ sharp, і "
+"один чи більше номерів."
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": текст "
+"\"<placeholder-2/>\" чи \"<placeholder-3/>\", один чи більше символів, "
+"крапка, і текст \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" чи "
+"\"<placeholder-6/>\"."
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": текст "
+"\"<placeholder-2/>\", 120 символів, і один чи більше символів виключаючи "
+"пробіл."
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "Зовнішній ресурс"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"Можете глянути на <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">Стаття Вікіпедії</ulink> про регулярні вирази."
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Команда"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"В команде можно использовать одну или несколько подстановок из регулярного "
+"выражения. Подстановки задаются в виде «<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"цифра></code></emphasis>», где <цифра> соответствует заключенному в "
+"скобки подшаблону, или 0, для текста целиком."
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ использует Xfconf для хранения своих настроек. Для их "
+"изменения можно использовать утилиты <application>xfconf-query</application> "
+"или <application>xfce4-settings-editor</application>. Используемое имя "
+"канала  <constant>xfce4-panel</constant>, а основное свойство — <constant>/"
+"plugins/clipman</constant>. В следующей таблице приведены все свойства с их "
+"возможными значениями:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Властивості Xfconf"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "Значення"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+"true для синхронізації первинного буферу обміну з типовим буфером обміну"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "true щоб дозволити дії"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "true, щоб не вносити до історії вміст первинного буферу обміну"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5, кількість малюнків в історії"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "true, щоб відновити історію при кожному новому сеансі"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "true, щоб відновити історію при кожному новому сеансі"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "Щоб змінити налаштування з терміналу наберіть в командному рядку:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "Підтримка"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке, или предложить новую функцию, используйте систему "
+"отслеживания ошибок по адресу <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Если у вас возникли вопросы по поводу "
+"использования данной программы, задайте их в <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">списке рассылки Xfce</"
+"ulink>, либо попросите помощи на канале <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
+"emphasis> IRC-сервера <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>."
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ був написаний Едуардом Роккателло, та потім його підтримував "
+"Нік Шермер. Зараз ним займається Майк Масонне (<email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>). Відвідайте <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
+"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">веб-сайт @PACKAGE_NAME@</"
+"ulink>."
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"Ця документація була складена Майком Масонне (<email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>). Будь ласка відправляйте коментарі і пропозиція, що стосуються цього "
+"посібника, на адресу <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Це програмне забезпечення розповсюджується на умовах ліцензії <citetitle>GNU "
+"General Public License</citetitle> яка опублікована Free Software "
+"Foundation; версії 2, або (як опція), більш пізньої версії."
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Ви можете отримати копію <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, "
+"разом з цією програмою, якщо її немає, напишіть у Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "Посібник @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Майк"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Масоннет"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "Посібник описує версію 1.0.1 пакету @PACKAGE_NAME at ."
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "Меню відображає історію"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "Команда спливаючого меню"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "Виключити з історії"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Дії"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "Діалог редагування дій"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основні спеціальні символи: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: представляє "
+#~ "одиночний символ."
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: екранує "
+#~ "спеціальний символ."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Приклади"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Например, для простого шаблона «<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>» можно использовать подстановки «<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>» для текста «bug #123», и  «<emphasis role="
+#~ "\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>» для текста «123». Команда "
+#~ "«<code>exo-open http://host/\\1</code>» будет преобразована в «<code>exo-"
+#~ "open http://host/123</code>»."
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "bool"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 (кількість елементів тексту в історії"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "Про @PACKAGE_NAME@"
diff --git a/po/xfce4-clipman-plugin.pot b/po/xfce4-clipman-plugin.pot
new file mode 100644
index 0000000..0e6251a
--- /dev/null
+++ b/po/xfce4-clipman-plugin.pot
@@ -0,0 +1,410 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/clipman-settings-general.png' md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/clipman-settings-actions.png' md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/clipman-action-dialog.png' md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:26(page/title)
+msgid "Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: index.page:31(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text by matching them against regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+
+#: index.page:48(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: index.page:60(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the history."
+msgstr ""
+
+#: index.page:66(figure/title)
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid "Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+msgid "There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select <gui style=\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:80(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: index.page:93(section/p)
+msgid "The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
+msgstr ""
+
+#: index.page:100(section/title)
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: index.page:101(section/p)
+msgid "The following table describes the available options in the <gui>General</gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr ""
+
+#: index.page:105(table/title)
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: index.page:106(table/desc)
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:109(td/p)
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr ""
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
+msgstr ""
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr ""
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: index.page:124(td/p)
+msgid "Store last copied image"
+msgstr ""
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:128(td/p)
+msgid "Ignore selections"
+msgstr ""
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:142(figure/title)
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr ""
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr ""
+
+#: index.page:151(section/title)
+msgid "Action Settings"
+msgstr ""
+
+#: index.page:152(section/p)
+msgid "An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: index.page:156(section/p)
+msgid "To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+
+#: index.page:161(section/p)
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:165(figure/title)
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr ""
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr ""
+
+#: index.page:172(section/title)
+#: index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+
+#: index.page:177(section/p)
+msgid "The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid "Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+
+#: index.page:197(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr ""
+
+#: index.page:199(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+
+#: index.page:209(list/title)
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr ""
+
+#: index.page:210(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+
+#: index.page:212(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:input-6/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:215(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgstr ""
+
+#: index.page:220(list/title)
+msgid "External Resources"
+msgstr ""
+
+#: index.page:221(item/p)
+msgid "<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: index.page:230(section/p)
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid "For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use \"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr ""
+
+#: index.page:251(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties with their possible values."
+msgstr ""
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr ""
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid "Description of all Xfconf properties with their possible values, some of them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: index.page:273(td/p)
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr ""
+
+#: index.page:279(td/p)
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr ""
+
+#: index.page:285(td/p)
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:303(td/p)
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid "0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:325(section/p)
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr ""
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: index.page:339(section/p)
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+msgid "<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:356(section/p)
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+
+#: index.page:361(section/p)
+msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: index.page:365(section/p)
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..893b138
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,859 @@
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-clipman-plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:28+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-menu.png' md5='c28f907bdac5ed52c7e7895085312aeb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-general.png' "
+"md5='e440eb1b5cefa5c22b53ea0a10886adc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:167(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-settings-actions.png' "
+"md5='56fd8454625ef49094f145d1badfe56f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: index.page:184(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/clipman-action-dialog.png' "
+"md5='d9c57e5f7ba0f4ee6a89d6b84682e0c1'"
+msgstr ""
+
+#: index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Clipman"
+msgstr "剪贴板菜单"
+
+#: index.page:10(info/desc)
+msgid "User documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.page:17(license/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <link href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</link>."
+msgstr ""
+"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.3 或以后版本的条款约束下允"
+"许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协"
+"议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</ulink>。"
+
+#: index.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman"
+msgstr "剪贴板菜单"
+
+#: index.page:30(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: index.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is a clipboard manager for <app>Xfce</app>. It keeps the "
+"clipboard contents around while it is usually lost when you close an "
+"application. It is able to handle text and images, and has a feature to "
+"execute actions on specific text by matching them against regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 是 Xfce 桌面环境的剪贴板管理器。它被用以保存通常在您关闭程序之"
+"后会丢失的剪贴板内容。它可以保存文本和图像,并且有使用正则表达式匹配特定的文"
+"本选择并执行相关动作的功能。"
+
+#: index.page:40(section/title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "剪贴板的分析"
+
+#: index.page:41(section/p)
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"在 X11 (所有的 Unix 平台) 中,默认有两个剪贴板用以交换各窗口间的数据。其中的"
+"一个剪贴板(我们称之为预设剪贴板)用以手动复制(例如您选择一个文件之后点击复制按"
+"钮),而另一个(我们称之为主剪贴板)用以选中复制(例如您选中在文本框中的文本)。"
+
+#: index.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 仅处理预设(用以手动复制的)剪贴板,但您也可以选择让它同时处理主"
+"剪贴板(用以选中复制)。当处理主剪贴板时,预设剪贴板也会更新并保存相同内容。也"
+"就是说,通过这项设置,您可以使用键盘粘贴您在屏幕上选中的内容。"
+
+#: index.page:59(section/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "开始使用"
+
+#: index.page:60(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> is used to keep in history a list of clipboard contents "
+"and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the "
+"main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 使用一个列表保存使用过的剪贴板内容并能够恢复它们。当您点击主图"
+"标时,历史记录将会显示在一个菜单中。通过该菜单,您能够选择一个项目并恢复它,"
+"也可以清空历史列表。"
+
+#: index.page:66(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman menu with the history"
+msgstr "历史大小"
+
+#: index.page:67(figure/desc)
+msgid ""
+"Shows the menu that popups when clicking the Clipman icon in the Xfce Panel "
+"or the notification area"
+msgstr ""
+
+#: index.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to run <app>Clipman</app>. You can select <app>Clipman</"
+"app> in the applications menu under the category Utility or type <cmd>xfce4-"
+"clipman</cmd> on the command-line, or you can add it into your panel. To add "
+"a new item in the panel right click the panel and select <gui style="
+"\"menuitem\">Add new item...</gui>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 能够通过以下两种方式来启动:您可以在应用程序菜单中的工具子菜单"
+"选择 @PACKAGE_NAME@ 或者在命令行中输入 <application>xfce4-clipman</"
+"application>,或者,您还可以把它添加到您的面板上。要在面板上添加新项目,请在"
+"面板上点击右键并选择 “添加新项目...”"
+
+#: index.page:80(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> provides the command-line tool <cmd>xfce4-popup-clipman</"
+"cmd>. When called it popups the main menu. The command is practical for the "
+"<app>Application Shortcuts</app> available at <guiseq><gui>Xfce Menu</"
+"gui><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 提供一个命令行工具 <application>xfce4-popup-clipman</"
+"application>。当它被执行时将弹出主菜单。使用在 <menuchoice><guimenu>Xfce 菜单"
+"</guimenu><guimenu>设置</guimenu><guimenu>键盘</guimenu></menuchoice> 中的 "
+"<emphasis role=\"bold\">应用程序快捷方式</emphasis> 启动该程序将会十分方便。"
+
+#: index.page:92(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the <gui>Properties</gui> item in the "
+"right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history "
+"and to edit actions."
+msgstr ""
+"通过右键点击主图标,并选择菜单中的“属性”项可以打开设置对话框。它允许您调节剪"
+"贴板历史的相关属性或者编辑动作。"
+
+#: index.page:100(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: index.page:101(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following table describes the available options in the <gui>General</"
+"gui> tab of the <gui>Settings</gui> dialog."
+msgstr "以下是可用选项的列表:"
+
+#: index.page:105(table/title)
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "常规"
+
+#: index.page:106(table/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Description of options from the General tab of the Settings dialog"
+msgstr "设置对话框中的常规选项"
+
+#: index.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "选项"
+
+#: index.page:110(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: index.page:115(td/p)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "同步所选内容"
+
+#: index.page:116(td/p)
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
+msgstr "同步主剪贴板的内容到预设剪贴板中以粘贴选中的内容"
+
+#: index.page:120(td/p)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "保存并退出"
+
+#: index.page:121(td/p)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "在每次新会话中恢复历史"
+
+#: index.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Store last copied image"
+msgstr "保存一幅图像"
+
+#: index.page:125(td/p)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "允许在历史中保存一幅图像"
+
+#: index.page:128(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ignore selections"
+msgstr "同步所选内容"
+
+#: index.page:129(td/p)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "不将主剪贴板中的内容加入到历史中"
+
+#: index.page:132(td/p)
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: index.page:133(td/p)
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr ""
+
+#: index.page:136(td/p)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "历史大小"
+
+#: index.page:137(td/p)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "设置保留在历史中的条目数量"
+
+#: index.page:142(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (General)"
+msgstr "剪贴板设置"
+
+#: index.page:143(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "带有一般标签的设置对话框"
+
+#: index.page:151(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Action Settings"
+msgstr "剪贴板设置"
+
+#: index.page:152(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An action is a pair of a name and a regular expression. Each action can have "
+"one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled "
+"or disabled through the <gui>Enable actions</gui> option."
+msgstr ""
+"一个动作由一个“动作名称 - 正则表达式”对构成。每一个动作可以执行一个或一个以上"
+"的命令。对动作的支持是程序的可选项,您能够通过“允许动作”选项启用或禁用该支"
+"持。"
+
+#: index.page:156(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add an action click the <gui>Add</gui> icon, to edit an action select the "
+"action and click the <gui>Edit</gui> icon or double click the action, and to "
+"remove an action select an action and click the <gui>Delete</gui> icon. By "
+"adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+"要添加一个动作,请点击添加图标;要编辑一个动作,请选择该动作并点击编辑图标或"
+"者直接双击该动作;要删除一个动作,请选择该动作并点击删除图标。选择添加或者编"
+"译一个动作,一个新对话框将会被打开。"
+
+#: index.page:161(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To learn more about actions go to <link xref=\"#action-dialog\"/>."
+msgstr "想要学习更多关于动作的内容,请转到 <xref linkend=\"action-dialog\"/>。"
+
+#: index.page:165(figure/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clipman Settings (Actions)"
+msgstr "剪贴板设置"
+
+#: index.page:166(figure/desc)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "带有动作标签的设置对话框"
+
+#: index.page:172(section/title) index.page:182(figure/title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "动作对话框"
+
+#: index.page:173(section/p)
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+"每个动作都有一个易于理解的名称用以描述匹配模式将匹配的内容。同样,每个动作都"
+"应该至少有一个同样拥有一个易于理解的名称的命令。匹配的文本可以在命令中被再次"
+"使用。"
+
+#: index.page:177(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box <gui>Activate only on manual copy</gui> is checked, "
+"the action will be matched from the default clipboard (e.g. with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"除非您指定其他设置,否则动作将会对每次文本选择进行匹配。当选中 “仅在手动复制"
+"时激活” 选项框时,仅会对预设剪贴板进行匹配 (例如当您使用 Crtl+C 进行复制)"
+
+#: index.page:183(figure/desc)
+msgid ""
+"Settings dialog showing the Action Dialog when creating or editing an action"
+msgstr ""
+
+#: index.page:189(section/title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: index.page:190(section/p)
+msgid "Basic special characters: \"<_:input-1/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:194(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:195(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": respectively means zero or one character, one or more "
+"characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 分别代表零或一个字符,"
+"一个或一个以上字符,以及任意多个(包括0个)字符。"
+
+#: index.page:197(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used for grouping and substitution, the vertical bar is "
+"used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 在分组和替换中,竖线"
+"(|)用以表示 “或” 。"
+
+#: index.page:199(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": used to match a character from a set of characters and "
+"special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 在一系列字符或特殊字符"
+"中匹配一个字符时,“^” 符号在开头使用表示否定。"
+
+#: index.page:201(item/p)
+msgid "\"<_:input-1/>\": escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: index.page:203(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<_:input-1/>\". Character classes are "
+"used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+"基本的字母和数字字符类: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></"
+"emphasis>\"。 字符类用于方括号中表示一系列的字符。"
+
+#: index.page:209(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: index.page:210(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", zero or one space, zero or one "
+"sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文本 "
+"\"<placeholder-2/>\",零或一个空格,零或一个 “#” 字符,后面是一个或多个数字。"
+
+#: index.page:212(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\" or \"<_:input-3/>\", one or more "
+"character, a point, and the text \"<_:input-4/>\", \"<_:input-5/>\" or \"<_:"
+"input-6/>\"."
+msgstr ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文本 "
+"\"<placeholder-2/>\" 或 \"<placeholder-3/>\",一或多个字符,一个点,后面是文"
+"本 \"<placeholder-4/>\",\"<placeholder-5/>\" 或 \"<placeholder-6/>\"。"
+
+#: index.page:215(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"<_:input-1/>\": text \"<_:input-2/>\", 120 characters, and one or more "
+"characters except a space."
+msgstr ""
+"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 文本“<placeholder-2/"
+">”,120 个字符,后面加一个或一个以上非空格的字符。"
+
+#: index.page:220(list/title)
+#, fuzzy
+msgid "External Resources"
+msgstr "外部资源"
+
+#: index.page:221(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
+"article about regular expressions</link>"
+msgstr ""
+"请参看 <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">Wikipedia 上关于正则表达式的一篇文章</ulink>。"
+
+#: index.page:221(list/item)
+msgid "<_:p-1/>."
+msgstr ""
+
+#: index.page:229(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "命令"
+
+#: index.page:230(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by \"<input>\\<number></input>\" "
+"where <input><number></input> corresponds to the sub-pattern within "
+"parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+"一个命令可以再次使用一个或多个正则表达式匹配到的内容。所匹配的内容可以使用 "
+"”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<数字></code></emphasis>” 表示。<数"
+"字> 表示匹配到的第几个内容或者用 0 表示全部匹配到的文本。"
+
+#: index.page:235(section/p)
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern \"<_:input-1/>\" it is possible to use "
+"\"<_:input-2/>\" for the text \"<_:output-3/>\" and \"<_:input-4/>\" for the "
+"text \"<_:output-5/>\". With the command \"<_:input-6/>\", the real executed "
+"command would be \"<_:output-7/>\"."
+msgstr ""
+
+#: index.page:250(section/title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: index.page:251(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> uses <app>Xfconf</app> to store its settings. That allows "
+"you to change the settings with the tool <_:cmd-1/> or <_:cmd-2/>. The "
+"channel where <app>Clipman</app> stores its settings is <_:sys-3/> and the "
+"base property is <_:sys-4/>. The following table lists all the properties "
+"with their possible values."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 使用 Xfconf 保存它的设置以方便您使用 <application>xfconf-"
+"query</application> 或者 <application>xfce4-settings-editor</application> 等"
+"工具来更改设置。设置保存在 <constant>xfce4-panel</constant> 频道,基本属性是 "
+"<constant>/plugins/clipman</constant>。下面的表格列出可用的属性以及它们能够接"
+"受的值:"
+
+#: index.page:258(table/title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf 属性"
+
+#: index.page:259(table/desc)
+msgid ""
+"Description of all Xfconf properties with their possible values, some of "
+"them are not available in the Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: index.page:262(td/p)
+msgid "Property"
+msgstr "属性"
+
+#: index.page:263(td/p)
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: index.page:264(td/p)
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: index.page:265(td/p)
+msgid "Values"
+msgstr "值"
+
+#: index.page:273(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr "设置为真将同步主剪贴板中的内容到预设剪贴板中"
+
+#: index.page:279(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to enable actions"
+msgstr "设置为真将允许动作"
+
+#: index.page:285(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "设置为真将从历史中排除主剪贴板的内容"
+
+#: index.page:291(td/p)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 个图像内容在历史中"
+
+#: index.page:303(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to restore the history at every new session"
+msgstr "设置为真将在每次新会话中恢复历史"
+
+#: index.page:309(td/p)
+msgid "true or false to disable the collector"
+msgstr ""
+
+#: index.page:315(td/p)
+msgid ""
+"0 to disable, 1 to paste with Ctrl+V, or 2 to paste with Shift+Insert as "
+"soon as an item is selected from the history"
+msgstr ""
+
+#: index.page:321(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "true or false to display the history in the reverse order"
+msgstr "设置为真将在每次新会话中恢复历史"
+
+#: index.page:325(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "To change a setting from a terminal type the following command-line:"
+msgstr "要修改一项设置,请输入命令:"
+
+#: index.page:338(section/title)
+msgid "Support"
+msgstr "支持"
+
+#: index.page:339(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <_:"
+"link-1/>. If you have questions about the use of this software, please ask "
+"on the <link url=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</link>, or point your IRC client to <_:sys-2/> and join the "
+"channel <_:sys-3/> and ask for help."
+msgstr ""
+"报告错误或者希望添加新的功能,请使用在 <ulink type=\"http\" url="
+"\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> 上的 bug 追踪系统。如果您"
+"在此软件的使用上有任何疑问,请在邮件列表 <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> 上发问,或"
+"者使用 IRC 客户端连接至 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>,"
+"加入频道 <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> 寻求帮助。"
+
+#: index.page:350(section/title)
+msgid "About Clipman"
+msgstr ""
+
+#: index.page:351(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Clipman</app> was written by Eduard Roccatello and then maintained by "
+"Nick Schermer, and nowadays it is written by Mike Massonnet. Visit the <link "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
+"\"><app>Clipman</app> Website</link>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 最初由 Eduard Roccatello 所编写,而后由 Nick Schermer 维护。现"
+"在的编写者是 Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>)。更多信息,"
+"请查看 <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-"
+"plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ 网站</ulink>。"
+
+#: index.page:356(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (mmassonnet at xfce.com). "
+"Please send all your comments and suggestions regarding this manual."
+msgstr ""
+"这份文档由 Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) 撰写。请将您对"
+"这份文档的意见或建议发送到 <email>mmassonnet at xfce.org</email>。"
+
+#: index.page:361(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"此软件在自由软件基金会发布的 <citetitle>GNU 通用公共许可协议</citetitle> 条款"
+"约束下发布;协议的第二版或者(您可以选择)更新的版本。"
+
+#: index.page:365(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"您应该能够随此软件获得一份 <citetitle>GNU 通用公共许可协议</citetitle>的副"
+"本;如果没有,请致信自由软件基金会: Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+#~ "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+#~ "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+#~ "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+
+#~ msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+#~ msgstr "@PACKAGE_NAME@ 手册"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Mike"
+#~ msgstr "Mike"
+
+#~ msgid "Massonnet"
+#~ msgstr "Massonnet"
+
+#~ msgid "mmassonnet at xfce.org"
+#~ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#~ msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
+#~ msgstr "此手册介绍 @PACKAGE_NAME@ ,版本 1.0.1 。"
+
+#~ msgid "Menu displaying the history"
+#~ msgstr "用以显示历史的菜单"
+
+#~ msgid "Popup Command"
+#~ msgstr "弹出命令"
+
+#~ msgid "Exclude from history"
+#~ msgstr "从历史中排除"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Action edit dialog"
+#~ msgstr "动作编辑对话框"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+#~ "code></emphasis>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "基本特殊字符: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></"
+#~ "emphasis>\"。"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a "
+#~ "single character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 代表任意单个字符。"
+
+#~ msgid "?+*"
+#~ msgstr "?+*"
+
+#~ msgid "(|)"
+#~ msgstr "(|)"
+
+#~ msgid "[^]"
+#~ msgstr "[^]"
+
+#~ msgid "\\"
+#~ msgstr "\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 将特殊字符作为普通"
+#~ "字符进行匹配。"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "例子"
+
+#~ msgid "bug ?#?[0-9]+"
+#~ msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+#~ msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "gif"
+#~ msgstr "gif"
+
+#~ msgid "http://.{120}[^ ]+"
+#~ msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+#~ "(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+#~ "\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis "
+#~ "role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the "
+#~ "command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed "
+#~ "command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#~ msgstr ""
+#~ "例如,下面一个简单的匹配模式 ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+#~ "code></emphasis>”,可以使用 ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></"
+#~ "emphasis>” 表示文本 “bug #123” 或者 ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</"
+#~ "code></emphasis>” 表示文本 “123”。对于命令 ”<code>exo-open http://host/"
+#~ "\\1</code>”,实际执行的命令将会是 ”<code>exo-open http://host/123</"
+#~ "code>”。"
+
+#~ msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "bool"
+#~ msgstr "布尔值"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "假"
+
+#~ msgid "/settings/enable-actions"
+#~ msgstr "/settings/enable-actions"
+
+#~ msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+#~ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#~ msgid "/settings/max-images-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-images-in-history"
+
+#~ msgid "uint"
+#~ msgstr "uint"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "/settings/max-texts-in-history"
+#~ msgstr "/settings/max-texts-in-history"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "5-100 number of texts in history"
+#~ msgstr "5-100 个文本内容在历史中"
+
+#~ msgid "/settings/save-on-quit"
+#~ msgstr "/settings/save-on-quit"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "真"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+#~ "row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/"
+#~ "></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/"
+#~ "><placeholder-12/></row> 假 <row><placeholder-13/><placeholder-14/"
+#~ "><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/"
+#~ "><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></"
+#~ "row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/"
+#~ "><placeholder-24/></row>"
+
+#~ msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+#~ msgstr "关于 @PACKAGE_NAME@"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "动作"
diff --git a/xfce-nochunk.xsl b/xfce-nochunk.xsl
deleted file mode 100644
index fded884..0000000
--- a/xfce-nochunk.xsl
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-<?xml version='1.0'?>
-<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
-                version='1.0'
-                xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional"
-                exclude-result-prefixes="#default">
-
-<!-- Load onechunk.xsl stylesheet
-     TODO: how can I put a location independent link here?
-This should work. The url can be translated to a local one in the catalog
-file"
--->
-<xsl:import href="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/onechunk.xsl"/>
-
-<xsl:param name="suppress.navigation">1</xsl:param>
-
-<!-- Use stylesheet -->
-<xsl:param name="html.stylesheet" select="'../xfce.css'"/>
-
-<!-- labels and numbering -->
-<xsl:param name="autotoc.label.separator" select="'. '"/>
-<xsl:param name="chapter.autolabel" select="1"/>
-
-<!-- Don't force the use of index.html as root filename -->
-<xsl:param name="root.filename" select="''"/>
-
-<!--  Use element id (if present) as file name  -->
-<xsl:variable name="use.id.as.filename">1</xsl:variable>
-
-<xsl:template match="releaseinfo" mode="titlepage.mode">
-  <span class="{name(.)}">
-    <xsl:apply-templates mode="titlepage.mode"/>
-    <br/>
-  </span>
-</xsl:template>
-
-<!-- Use graphics in admonitions (note, warning, etc)  -->
-<xsl:variable name="admon.graphics">0</xsl:variable>
-
-<xsl:param name="admon.style">
-	<xsl:text>text-align: left;</xsl:text></xsl:param>
-
-<xsl:variable name="admon.graphics.path">stylesheet-images/</xsl:variable>
-
-<xsl:variable name="admon.graphics.extension">.gif</xsl:variable>
-
-<xsl:param name="table.border.thickness" select="'0.2pt'"/>
-
-<xsl:param name="graphic.default.extension" select="png"/>
-
-<xsl:attribute-set name="shade.verbatim.style">
-	<xsl:attribute name="border">0</xsl:attribute>
-	<xsl:attribute name="bgcolor">#F3F4F8</xsl:attribute>
-	<xsl:attribute name="width">100%</xsl:attribute>
-</xsl:attribute-set>
-
-<!-- Addition by Jasper Huijsmans to be able to set background color -->
-<!-- and cell attributes. -->
-<!-- This requires an adapted template for tgroup (see end of stylesheet) -->
-<xsl:attribute-set name="table.style">
-  	<xsl:attribute name="bgcolor">#F8F9FD</xsl:attribute>
-	<xsl:attribute name="cellspacing">0</xsl:attribute>
-	<xsl:attribute name="cellpadding">4</xsl:attribute>
-</xsl:attribute-set>
-
-
-<xsl:param name="generate.legalnotice.link" select="0"/>
-
-<xsl:param name="shade.verbatim" select="1"/>
-
-<!-- set font styles for various tags   -->
-<xsl:template match="guibutton">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guiicon">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guilabel">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guimenu">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guimenuitem">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guisubmenu">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="application">
-<xsl:call-template name="inline.boldmonoseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="caption">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<!-- Adapted template for tgroup. The only change is the addition of -->
-<!-- table.style attributes -->
-<xsl:template match="tgroup">
-  <table xsl:use-attribute-sets="table.style">
-    <xsl:choose>
-      <!-- If there's a <?dbhtml table-summary="foo"?> PI, use it for
-           the HTML table summary attribute -->
-      <xsl:when test="processing-instruction('dbhtml')">
-        <xsl:variable name="summary">
-          <xsl:call-template name="dbhtml-attribute">
-            <xsl:with-param name="pis"
-                            select="processing-instruction('dbhtml')[1]"/>
-            <xsl:with-param name="attribute" select="'table-summary'"/>
-          </xsl:call-template>
-        </xsl:variable>
-        <xsl:if test="$summary != ''">
-          <xsl:attribute name="summary">
-            <xsl:value-of select="$summary"/>
-          </xsl:attribute>
-        </xsl:if>
-      </xsl:when>
-      <!-- Otherwise, if there's a title, use that -->
-      <xsl:when test="../title">
-        <xsl:attribute name="summary">
-          <xsl:value-of select="string(../title)"/>
-        </xsl:attribute>
-      </xsl:when>
-      <!-- Otherwise, forget the whole idea -->
-      <xsl:otherwise><!-- nevermind --></xsl:otherwise>
-    </xsl:choose>
-
-    <xsl:if test="../@pgwide=1">
-      <xsl:attribute name="width">100%</xsl:attribute>
-    </xsl:if>
-
-    <xsl:choose>
-      <xsl:when test="../@frame='none'">
-        <xsl:attribute name="border">0</xsl:attribute>
-      </xsl:when>
-      <xsl:when test="$table.borders.with.css != 0">
-        <xsl:attribute name="border">0</xsl:attribute>
-        <xsl:choose>
-          <xsl:when test="../@frame='topbot' or ../@frame='top'">
-            <xsl:attribute name="style">
-              <xsl:call-template name="border">
-                <xsl:with-param name="side" select="'top'"/>
-              </xsl:call-template>
-            </xsl:attribute>
-          </xsl:when>
-          <xsl:when test="../@frame='sides'">
-            <xsl:attribute name="style">
-              <xsl:call-template name="border">
-                <xsl:with-param name="side" select="'left'"/>
-              </xsl:call-template>
-              <xsl:call-template name="border">
-                <xsl:with-param name="side" select="'right'"/>
-              </xsl:call-template>
-            </xsl:attribute>
-          </xsl:when>
-        </xsl:choose>
-      </xsl:when>
-      <xsl:otherwise>
-        <xsl:attribute name="border">1</xsl:attribute>
-      </xsl:otherwise>
-    </xsl:choose>
-
-    <xsl:variable name="colgroup">
-      <colgroup>
-        <xsl:call-template name="generate.colgroup">
-          <xsl:with-param name="cols" select="@cols"/>
-        </xsl:call-template>
-      </colgroup>
-    </xsl:variable>
-
-    <xsl:variable name="explicit.table.width">
-      <xsl:call-template name="dbhtml-attribute">
-        <xsl:with-param name="pis"
-                        select="../processing-instruction('dbhtml')[1]"/>
-        <xsl:with-param name="attribute" select="'table-width'"/>
-      </xsl:call-template>
-    </xsl:variable>
-
-    <xsl:variable name="table.width">
-      <xsl:choose>
-        <xsl:when test="$explicit.table.width != ''">
-          <xsl:value-of select="$explicit.table.width"/>
-        </xsl:when>
-        <xsl:when test="$default.table.width = ''">
-          <xsl:text>100%</xsl:text>
-        </xsl:when>
-        <xsl:otherwise>
-          <xsl:value-of select="$default.table.width"/>
-        </xsl:otherwise>
-      </xsl:choose>
-    </xsl:variable>
-
-    <xsl:if test="$default.table.width != ''
-                  or $explicit.table.width != ''">
-      <xsl:attribute name="width">
-        <xsl:choose>
-          <xsl:when test="contains($table.width, '%')">
-            <xsl:value-of select="$table.width"/>
-          </xsl:when>
-          <xsl:when test="$use.extensions != 0
-                          and $tablecolumns.extension != 0">
-            <xsl:choose>
-              <xsl:when test="function-available('stbl:convertLength')">
-                <xsl:value-of select="stbl:convertLength($table.width)"/>
-              </xsl:when>
-              <xsl:when test="function-available('xtbl:convertLength')">
-                <xsl:value-of select="xtbl:convertLength($table.width)"/>
-              </xsl:when>
-              <xsl:otherwise>
-                <xsl:message terminate="yes">
-                  <xsl:text>No convertLength function available.</xsl:text>
-                </xsl:message>
-              </xsl:otherwise>
-            </xsl:choose>
-          </xsl:when>
-          <xsl:otherwise>
-            <xsl:value-of select="$table.width"/>
-          </xsl:otherwise>
-        </xsl:choose>
-      </xsl:attribute>
-    </xsl:if>
-
-    <xsl:choose>
-      <xsl:when test="$use.extensions != 0
-                      and $tablecolumns.extension != 0">
-        <xsl:choose>
-          <xsl:when test="function-available('stbl:adjustColumnWidths')">
-            <xsl:copy-of select="stbl:adjustColumnWidths($colgroup)"/>
-          </xsl:when>
-          <xsl:when test="function-available('xtbl:adjustColumnWidths')">
-            <xsl:copy-of select="xtbl:adjustColumnWidths($colgroup)"/>
-          </xsl:when>
-          <xsl:otherwise>
-            <xsl:message terminate="yes">
-              <xsl:text>No adjustColumnWidths function available.</xsl:text>
-            </xsl:message>
-          </xsl:otherwise>
-        </xsl:choose>
-      </xsl:when>
-      <xsl:otherwise>
-        <xsl:copy-of select="$colgroup"/>
-      </xsl:otherwise>
-    </xsl:choose>
-
-    <xsl:apply-templates select="thead"/>
-    <xsl:apply-templates select="tbody"/>
-    <xsl:apply-templates select="tfoot"/>
-
-    <xsl:if test=".//footnote">
-      <tbody class="footnotes">
-        <tr>
-          <td colspan="{@cols}">
-            <xsl:apply-templates select=".//footnote"
-                                 mode="table.footnote.mode"/>
-          </td>
-        </tr>
-      </tbody>
-    </xsl:if>
-  </table>
-</xsl:template>
-
-
-</xsl:stylesheet>
diff --git a/zh_CN/Makefile.am b/zh_CN/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1d9a622..0000000
--- a/zh_CN/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-## Makefile.am file for the Docbook to HTML generation
-##
-## Copyright (C) 2006 The Xfce development team.
-##
-## Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-
-NULL = 
-
-SUBDIRS =								\
-	images								\
-	$(NULL)
-
-TARGET_DIR = $(datadir)/xfce4/doc/zh_CN
-STYLESHEET = ../xfce-nochunk.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-
-DOC_STAMPS = html-build.stamp
-
-EXTRA_DIST = $(DOCUMENT)
-CLEANFILES = $(DOC_STAMPS)
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-all-local: html-build.stamp
-
-html-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
-	@echo "*** Building HTML ***"
-	@-chmod -R u+w $(srcdir)
-	$(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) $(srcdir)/$(DOCUMENT)
-	touch html-build.stamp
-else
-all-local:
-endif
-
-install-data-local:
-	installfiles=`echo $(srcdir)/*.html`;				\
-	if test "$$installfiles" = '$(srcdir)/*.html'; then		\
-		echo "--- Nothing to install";				\
-	else								\
-		$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);		\
-		for file in $$installfiles; do				\
-			echo "--- Installing "$$file;			\
-			$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(TARGET_DIR);	\
-		done;							\
-	fi
-
-uninstall-local:
-	rm -rf $(DESTDIR)$(TARGET_DIR)/*
-
-if ENABLE_XSLTPROC
-dist-check-xsltproc: all
-else
-dist-check-xsltproc:
-	@echo "*** xsltproc must be installed and enabled in order to make dist"
-	@false
-endif
-
-dist-hook: dist-check-xsltproc dist-hook-local
-	-cp $(srcdir)/*.html $(distdir)
-
-.PHONY: dist-hook-local
-
diff --git a/zh_CN/images/Makefile.am b/zh_CN/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 99187f9..0000000
--- a/zh_CN/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-NULL = 
-
-imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/zh_CN/images
-images_DATA =								\
-	clipman-action-dialog.png					\
-	clipman-menu.png						\
-	clipman-settings-actions.png					\
-	clipman-settings-general.png					\
-	$(NULL)
-
-EXTRA_DIST = $(images_DATA)
-
diff --git a/zh_CN/images/clipman-action-dialog.png b/zh_CN/images/clipman-action-dialog.png
deleted file mode 100644
index a0829b8..0000000
Binary files a/zh_CN/images/clipman-action-dialog.png and /dev/null differ
diff --git a/zh_CN/images/clipman-menu.png b/zh_CN/images/clipman-menu.png
deleted file mode 100644
index b4f678e..0000000
Binary files a/zh_CN/images/clipman-menu.png and /dev/null differ
diff --git a/zh_CN/images/clipman-settings-actions.png b/zh_CN/images/clipman-settings-actions.png
deleted file mode 100644
index 7c85287..0000000
Binary files a/zh_CN/images/clipman-settings-actions.png and /dev/null differ
diff --git a/zh_CN/images/clipman-settings-general.png b/zh_CN/images/clipman-settings-general.png
deleted file mode 100644
index bd18fbf..0000000
Binary files a/zh_CN/images/clipman-settings-general.png and /dev/null differ
diff --git a/zh_CN/xfce4-clipman-plugin.xml.in b/zh_CN/xfce4-clipman-plugin.xml.in
deleted file mode 100644
index 9018b65..0000000
--- a/zh_CN/xfce4-clipman-plugin.xml.in
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY app-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY app-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY app-website "http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">
-<!ENTITY doc-author "Mike Massonnet">
-<!ENTITY doc-email "mmassonnet at xfce.org">
-<!ENTITY date "April, July 2009">
-<!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-<!ENTITY version "1.0.1">
-<!ENTITY bugtracker "@PACKAGE_BUGREPORT@">
-]>
-<article id="xfce4-clipman-plugin" lang="zh_CN">
-
-  <!-- Header -->
-  <articleinfo>
-    <title>@PACKAGE_NAME@ 手册</title>
-
-    <pubdate>&date;</pubdate>
-
-    <copyright>
-      <year>2009</year>
-      <holder>&doc-author;</holder>
-    </copyright><copyright><year>2009.</year><holder>Hunt Xu (huntxu at live.cn)</holder></copyright>
-
-    <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.3 或以后版本的条款约束下允许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协议全文可以通过以下链接找到: <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</ulink>。</para>
-    </legalnotice>
-
-    <authorgroup>
-      <author>
-        <firstname>Mike</firstname>
-        <surname>Massonnet</surname>
-        <affiliation>
-          <address><email>mmassonnet at xfce.org</email></address>
-        </affiliation>
-      </author>
-    </authorgroup>
-
-    <releaseinfo>
-      This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at .
-    </releaseinfo>
-  </articleinfo>
-
-
-  <sect1 id="intro">
-    <title>简介</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ 是 Xfce 桌面环境的剪贴板管理器。它被用以保存通常在您关闭程序之后会丢失的剪贴板内容。它可以保存文本和图像,并且有使用正则表达式匹配特定的文本选择并执行相关动作的功能。</para>
-
-    <sect2 id="anatomy-clipboard">
-      <title>剪贴板的分析</title>
-
-      <para>在 X11 (所有的 Unix 平台) 中,默认有两个剪贴板用以交换各窗口间的数据。其中的一个剪贴板(我们称之为预设剪贴板)用以手动复制(例如您选择一个文件之后点击复制按钮),而另一个(我们称之为主剪贴板)用以选中复制(例如您选中在文本框中的文本)。</para>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ 仅处理预设(用以手动复制的)剪贴板,但您也可以选择让它同时处理主剪贴板(用以选中复制)。当处理主剪贴板时,预设剪贴板也会更新并保存相同内容。也就是说,通过这项设置,您可以使用键盘粘贴您在屏幕上选中的内容。</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="getting-started">
-      <title>开始使用</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ 使用一个列表保存使用过的剪贴板内容并能够恢复它们。当您点击主图标时,历史记录将会显示在一个菜单中。通过该菜单,您能够选择一个项目并恢复它,也可以清空历史列表。</para>
-
-      <figure>
-        <title>剪贴板菜单</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-menu.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>用以显示历史的菜单</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ 能够通过以下两种方式来启动:您可以在应用程序菜单中的工具子菜单选择 @PACKAGE_NAME@ 或者在命令行中输入 <application>xfce4-clipman</application>,或者,您还可以把它添加到您的面板上。要在面板上添加新项目,请在面板上点击右键并选择 “添加新项目...”</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="popup-command">
-      <title>弹出命令</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ 提供一个命令行工具 <application>xfce4-popup-clipman</application>。当它被执行时将弹出主菜单。使用在 <menuchoice><guimenu>Xfce 菜单</guimenu><guimenu>设置</guimenu><guimenu>键盘</guimenu></menuchoice> 中的 <emphasis role="bold">应用程序快捷方式</emphasis> 启动该程序将会十分方便。</para>
-    </sect2>
-
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="settings">
-    <title>设置</title>
-
-    <para>通过右键点击主图标,并选择菜单中的“属性”项可以打开设置对话框。它允许您调节剪贴板历史的相关属性或者编辑动作。</para>
-
-    <sect2 id="general">
-      <title>常规</title>
-
-      <para>以下是可用选项的列表:</para>
-
-      <table frame="all"><title>设置对话框中的常规选项</title>
-      <tgroup cols="2" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>选项</entry>
-        <entry>描述</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody>
-      <row>
-        <entry>同步所选内容</entry>
-	<entry>同步主剪贴板的内容到预设剪贴板中以粘贴选中的内容</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>从历史中排除</entry>
-        <entry>不将主剪贴板中的内容加入到历史中</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>保存并退出</entry>
-        <entry>在每次新会话中恢复历史</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>保存一幅图像</entry>
-        <entry>允许在历史中保存一幅图像</entry>
-      </row>
-      <row>
-        <entry>历史大小</entry>
-        <entry>设置保留在历史中的条目数量</entry>
-      </row>
-      </tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <figure>
-        <title>剪贴板设置</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-general.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>带有一般标签的设置对话框</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="actions">
-      <title>动作</title>
-
-      <para>一个动作由一个“动作名称 - 正则表达式”对构成。每一个动作可以执行一个或一个以上的命令。对动作的支持是程序的可选项,您能够通过“允许动作”选项启用或禁用该支持。</para>
-
-      <para>要添加一个动作,请点击添加图标;要编辑一个动作,请选择该动作并点击编辑图标或者直接双击该动作;要删除一个动作,请选择该动作并点击删除图标。选择添加或者编译一个动作,一个新对话框将会被打开。</para>
-
-      <para>想要学习更多关于动作的内容,请转到 <xref linkend="action-dialog"/>。</para>
-
-      <figure>
-        <title>剪贴板设置</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-settings-actions.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>带有动作标签的设置对话框</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="action-dialog">
-      <title>动作对话框</title>
-
-      <para>每个动作都有一个易于理解的名称用以描述匹配模式将匹配的内容。同样,每个动作都应该至少有一个同样拥有一个易于理解的名称的命令。匹配的文本可以在命令中被再次使用。</para>
-
-      <para>除非您指定其他设置,否则动作将会对每次文本选择进行匹配。当选中 “仅在手动复制时激活” 选项框时,仅会对预设剪贴板进行匹配 (例如当您使用 Crtl+C 进行复制)</para>
-
-      <figure>
-        <title>动作对话框</title>
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/clipman-action-dialog.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>动作编辑对话框</phrase>
-          </textobject>
-        </mediaobject>
-      </figure>
-
-      <sect3 id="regexes">
-        <title>正则表达式</title>
-
-        <para>基本特殊字符: "<emphasis role="bold"><code>.?+*(|)[]\</code></emphasis>"。</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>.</code></emphasis>”: 代表任意单个字符。</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>?+*</code></emphasis>”: 分别代表零或一个字符,一个或一个以上字符,以及任意多个(包括0个)字符。</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>(|)</code></emphasis>”: 在分组和替换中,竖线(|)用以表示 “或” 。</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>[^]</code></emphasis>”: 在一系列字符或特殊字符中匹配一个字符时,“^” 符号在开头使用表示否定。</listitem>
-          <listitem>”<emphasis role="bold"><code>\</code></emphasis>”: 将特殊字符作为普通字符进行匹配。</listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>基本的字母和数字字符类: "<emphasis role="bold"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>"。 字符类用于方括号中表示一系列的字符。</para>
-
-
-        <sect4 id="regexes-examples">
-          <title>例子</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>bug ?#?[0-9]+</code></emphasis>": 文本 "<emphasis>bug</emphasis>",零或一个空格,零或一个 “#” 字符,后面是一个或多个数字。</listitem>
-            <listitem>"<emphasis role="bold"><code>(http|ftp).+\.(jpg|png|gif)</code></emphasis>": 文本 "<emphasis>http</emphasis>" 或 "<emphasis>ftp</emphasis>",一或多个字符,一个点,后面是文本 "<emphasis>jpg</emphasis>","<emphasis>png</emphasis>" 或 "<emphasis>gif</emphasis>"。</listitem>
-            <listitem>“<emphasis role="bold"><code>http://.{120}[^ ]+</code></emphasis>”: 文本“<emphasis>http://</emphasis>”,120 个字符,后面加一个或一个以上非空格的字符。</listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect4>
-
-        <sect4 id="regexes-external-ressource">
-          <title>外部资源</title>
-
-          <para>请参看 <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">Wikipedia 上关于正则表达式的一篇文章</ulink>。</para>
-        </sect4>
-      </sect3>
-
-      <sect3 id="command">
-        <title>命令</title>
-
-        <para>一个命令可以再次使用一个或多个正则表达式匹配到的内容。所匹配的内容可以使用 ”<emphasis role="bold"><code>\<数字></code></emphasis>” 表示。<数字> 表示匹配到的第几个内容或者用 0 表示全部匹配到的文本。</para>
-
-        <para>例如,下面一个简单的匹配模式 ”<emphasis role="bold"><code>bug #(123)</code></emphasis>”,可以使用 ”<emphasis role="bold"><code>\0</code></emphasis>” 表示文本 “bug #123” 或者 ”<emphasis role="bold"><code>\1</code></emphasis>” 表示文本 “123”。对于命令 ”<code>exo-open http://host/\1</code>”,实际执行的命令将会是 ”<code>exo-open http://host/123</code>”。</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="xfconf">
-      <title>Xfconf</title>
-
-      <para>@PACKAGE_NAME@ 使用 Xfconf 保存它的设置以方便您使用 <application>xfconf-query</application> 或者 <application>xfce4-settings-editor</application> 等工具来更改设置。设置保存在 <constant>xfce4-panel</constant> 频道,基本属性是 <constant>/plugins/clipman</constant>。下面的表格列出可用的属性以及它们能够接受的值:</para>
-
-      <table frame="all"><title>Xfconf 属性</title>
-      <tgroup cols="4" align="left">
-      <thead>
-      <row>
-        <entry>属性</entry>
-        <entry>类型</entry>
-        <entry>默认</entry>
-        <entry>值</entry>
-      </row>
-      </thead>
-      <tbody><row><entry>/settings/add-primary-clipboard</entry><entry>布尔值</entry><entry>假</entry><entry>设置为真将同步主剪贴板中的内容到预设剪贴板中</entry></row><row><entry>/settings/enable-actions</entry><entry>布尔值</entry><entry>假</entry><entry>设置为真将允许动作</entry></row><row><entry>/settings/history-ignore-primary-clipboard</entry><entry>布尔值</entry><entry>假</entry><entry>设置为真将从历史中排除主剪贴板的内容</entry></row> 假 <row><entry>/settings/max-images-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>0</entry><entry>0-5 个图像内容在历史中</entry></row><row><entry>/settings/max-texts-in-history</entry><entry>uint</entry><entry>10</entry><entry>5-100 个文本内容在历史中</entry></row><row><entry>/settings/save-on-quit</entry><entry>布尔值</entry><entry>真</entry><entry>设置为真将在每次新会话中恢复历史</entry></row></tbody>
-      </tgroup>
-      </table>
-
-      <para>要修改一项设置,请输入命令:</para>
-
-      <literal><![CDATA[xfconf-query -c xfce4-panel -p /plugins/clipman/<property> -s <value>]]></literal>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="support">
-    <title>支持</title>
-
-    <para>报告错误或者希望添加新的功能,请使用在 <ulink type="http" url="@PACKAGE_BUGREPORT@">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> 上的 bug 追踪系统。如果您在此软件的使用上有任何疑问,请在邮件列表 <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce">Xfce mailing list</ulink> 上发问,或者使用 IRC 客户端连接至 <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>,加入频道 <emphasis role="bold">#xfce</emphasis> 寻求帮助。</para>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="about">
-    <title>关于 @PACKAGE_NAME@</title>
-
-    <para>@PACKAGE_NAME@ 最初由 Eduard Roccatello 所编写,而后由 Nick Schermer 维护。现在的编写者是 Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>)。更多信息,请查看 <ulink type="http" url="http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin">@PACKAGE_NAME@ 网站</ulink>。</para>
-
-    <para>这份文档由 Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) 撰写。请将您对这份文档的意见或建议发送到 <email>mmassonnet at xfce.org</email>。</para>
-
-    <para>此软件在自由软件基金会发布的 <citetitle>GNU 通用公共许可协议</citetitle> 条款约束下发布;协议的第二版或者(您可以选择)更新的版本。</para>
-
-    <para>您应该能够随此软件获得一份 <citetitle>GNU 通用公共许可协议</citetitle>的副本;如果没有,请致信自由软件基金会: Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.</para>
-  </sect1>
-
-</article>


More information about the Xfce4-commits mailing list