[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Oct 15 13:12:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 7214c32538627e6f121169afe1026682db930cc4 (commit)
       from 42a4c79b5881b7115262411306d871f23b47fa8e (commit)

commit 7214c32538627e6f121169afe1026682db930cc4
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sat Oct 15 13:11:55 2011 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7fc6ccd..bbe6deb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,19 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
 # ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-15 10:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:28+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: Ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Ko\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "데스크탑 환경으로 Xfce를 실행하기 위해 이 세션을 사용"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce 세션"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -40,7 +48,8 @@ msgstr "파일이 올바른 시작화면 테마 아카이브 인지 확인하여
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "시작화면 테마 \"%s\"을(를) 디렉터리  %s(으)로부터 제거하지 못 했습니다."
+msgstr ""
+"시작화면 테마 \"%s\"을(를) 디렉터리  %s(으)로부터 제거하지 못 했습니다."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
@@ -144,8 +153,7 @@ msgid "_Suspend"
 msgstr "대기(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "최대 절전(_H)"
 
@@ -240,19 +248,16 @@ msgstr "버전 정보"
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
 
-#: ../settings/main.c:86
-#: ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
 
-#: ../settings/main.c:87
-#: ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s>로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다."
 
-#: ../settings/main.c:96
-#: ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "설정 서버로 연결할 수 없습니다"
 
@@ -297,8 +302,11 @@ msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
 msgstr "정말로 세션 캐시를 비우시렵니까?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
-msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
-msgstr "다음 로그인이 진행되는 동안 프로그램의 저장된 상태는 복원되지 않을 것입니다."
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr ""
+"다음 로그인이 진행되는 동안 프로그램의 저장된 상태는 복원되지 않을 것입니다."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -317,14 +325,17 @@ msgstr "모든 Xfce 캐시 파일이 지워질 수 없었습니다"
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "정말로 \"%s\"을(를) 중단하시렵니까?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:253
-#: ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "프로그램 중단"
 
 #: ../settings/session-editor.c:255
-msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
-msgstr "프로그램의 저장되지 않은 상태는 잃게 될 것이며 다음 세션에서 다시 시작 되지 않을 것입니다."
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"프로그램의 저장되지 않은 상태는 잃게 될 것이며 다음 세션에서 다시 시작 되지 "
+"않을 것입니다."
 
 #: ../settings/session-editor.c:257
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
@@ -355,10 +366,8 @@ msgstr "프로그램"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "다시 시작 방식"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "없음"
@@ -407,29 +416,36 @@ msgstr "파일 %s을(를) 기록하지 못 했습니다."
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "%s을(를) 읽기 위해 여는데 실패했습니다"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841
-#: ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "%s를(을) 기록하기위해 열지 못 했습니다."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
-msgstr "다음은 Xfce 데스트탑에 로그인할 때 자동으로 시작하는 프로그램의 리스트이며, 마지막으로 로그아웃할 때 저장되는 프로그램의 리스트입니다:"
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"다음은 Xfce 데스트탑에 로그인할 때 자동으로 시작하는 프로그램의 리스트이며, "
+"마지막으로 로그아웃할 때 저장되는 프로그램의 리스트입니다:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 추가하는데 실패했습니다"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320
-#: ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "항목을 제거하는데 실패했습니다"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
-msgstr "이 동작은 자동으로 시작하는 프로그램의 목록으로부터 프로그램을 영원히 제거할 것입니다"
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr ""
+"이 동작은 자동으로 시작하는 프로그램의 목록으로부터 프로그램을 영원히 제거할 "
+"것입니다"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
@@ -453,8 +469,7 @@ msgstr "항목을 전환하는데 실패했습니다"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "TCP 포트 바인딩 비활성화"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
 
@@ -514,11 +529,12 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
 msgstr "입력한 암호가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "종료 실패"
 
@@ -532,8 +548,11 @@ msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "마지막으로 사용한 것: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
-msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
-msgstr "사용하고자 하는 세션을 선택합니다. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니다."
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"사용하고자 하는 세션을 선택합니다. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니다."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -553,8 +572,7 @@ msgstr "새로운 세션"
 msgid "Create a new session."
 msgstr "새로운 세션을 만듭니다."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -594,12 +612,20 @@ msgstr "다시 시도합니다."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
-msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr "대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS가 잘못 설정(반드시 \"%s\"이(가) 포함되어야 합니다) 되었거나, xfce4-session이 잘못 설치되었을 수도 있습니다."
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 "
+"않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS가 잘못 설정(반드시 \"%s"
+"\"이(가) 포함되어야 합니다) 되었거나, xfce4-session이 잘못 설치되었을 수도 있"
+"습니다."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
-msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "정의된 대체 세션 (\"%s\")이 대체 세션으로 표시되지 않았습니다."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
@@ -825,8 +851,7 @@ msgstr "신속히 로그아웃하고 세션을 저장하지 않습니다"
 msgid "Logout Error"
 msgstr "로그아웃 오류"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
 msgid "Unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
@@ -859,8 +884,10 @@ msgid "Session Menu"
 msgstr "세션 메뉴"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr "화면 잠금, 대기, 시스템 종료 혹은 로그아웃 하기위한 옵션을 메뉴로 보이기"
+msgid ""
+"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr ""
+"화면 잠금, 대기, 시스템 종료 혹은 로그아웃 하기위한 옵션을 메뉴로 보이기"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -949,7 +976,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "원격 프로그램 관리 (_r)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "네트워크를 통한 원격 관리 (보안 문제를 일으킬 수도 있습니다)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
@@ -977,7 +1005,9 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "세션 저장 중"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
 msgstr "gnome-keyring과 GNOME 접근성 프레임워크 같은 GNOME 서비스를 시작합니다"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
@@ -985,11 +1015,18 @@ msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "\"kdeinit,\" DCOP과 ARTS와 같은 KDE 서비스를 시작합니다"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
-msgstr "이 프로그램들은 현재 실행중인 세션의 일부이며 로그아웃시 저장될 수 있습니다. 세션이 저장될 때 아래의 내용들만이 반영될 것입니다."
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"이 프로그램들은 현재 실행중인 세션의 일부이며 로그아웃시 저장될 수 있습니다. "
+"세션이 저장될 때 아래의 내용들만이 반영될 것입니다."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
 msgstr "세션이 저장되었습니다. 기다리길 원하지 않느다면 이 창을 닫아도 됩니다."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33


More information about the Xfce4-commits mailing list