[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Oct 8 22:16:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 6aecbaa9b1b07adacf7744bf159ebea6c0f263ea (commit)
       from 21c94611186ce4fdd953337b5b6aa694d168e224 (commit)

commit 6aecbaa9b1b07adacf7744bf159ebea6c0f263ea
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Sat Oct 8 22:15:01 2011 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/zh_CN.po |  283 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 146 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/zh_CN.po b/doc/manual/po/zh_CN.po
index a9a3332..26c7747 100644
--- a/doc/manual/po/zh_CN.po
+++ b/doc/manual/po/zh_CN.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:17+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,8 +143,7 @@ msgstr "jerome.guelfucci at gmail.com"
 
 #: xfdesktop.xml:74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION at ."
-msgstr ""
-"此手册介绍了版本为 @PACKAGE_VERSION@ 的 @PACKAGE_NAME@。"
+msgstr "本手册介绍了 @PACKAGE_VERSION@ 版的 @PACKAGE_NAME@ 。"
 
 #: xfdesktop.xml:80(title)
 msgid "Introduction"
@@ -159,10 +158,10 @@ msgid ""
 "4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 应用程序用以管理桌面。包括设置桌面"
-"背景和/或背景色,当您在桌面上单击鼠标右键或中键时分别弹出应用程序菜单或正在运"
-"行的应用程序列表。Xfce 4.4 中的 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 还"
-"负责在桌面上绘出图标。"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 应用程序管理桌面背景。它设置桌面"
+"背景图片和/或背景色,当您在桌面上用鼠标右键或中键点击时,会分别"
+"弹出应用程序菜单或正在运行的应用程序列表。Xfce 4.4 中的 "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 还在桌面上绘出图标。"
 
 #: xfdesktop.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -171,9 +170,9 @@ msgid ""
 "this dialog you can change the backdrop image and color and change settings "
 "for the menu and the window list."
 msgstr ""
-"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 软件包在系统的 <emphasis>Xfce 4 设"
-"置管理器 </emphasis>中安装了一个设置对话框。通过这个设置对话框,您可以改变桌"
-"面背景图像或颜色,也可以修改菜单或窗口列表的设置。"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 软件包在系统的 <emphasis>Xfce 4 "
+"设置管理器 </emphasis> 中安装了一个设置对话框。通过这个设置对话框,"
+"您可以改变桌面背景图片或颜色,也可以更改菜单和窗口列表的设置。"
 
 #: xfdesktop.xml:99(title)
 msgid "Backdrop"
@@ -189,10 +188,10 @@ msgid ""
 "allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of "
 "various color arrangements."
 msgstr ""
-"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 负责绘出桌面背景(常称作“壁纸”)。设"
-"置桌面背景可以有多项选择。在屏幕上显示的最终图像是在一个固定颜色或者渐变颜色"
-"上方叠加一幅图像或照片的结果(使用自定义的透明度)。在多样的颜色设置之上使用半"
-"透明的图像将得到一些有趣的效果"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 负责绘出桌面背景(常称作 “壁纸”)图片。"
+"设置背景图片可以有多项选择。在屏幕上显示的最终图片是在一个固定"
+"颜色或者渐变颜色上方叠加的图像或照片(透明度可选)。在各种底色布置上"
+"使用半透明的图像可得到一些有趣的效果。"
 
 #: xfdesktop.xml:113(title)
 msgid "Icons"
@@ -203,8 +202,8 @@ msgid ""
 "In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</"
 "application> can draw icons on the desktop."
 msgstr ""
-"除了绘出桌面背景,<application>@PACKAGE_NAME@</application> 还能够在桌面上绘"
-"出图标。"
+"除了绘出背景图片,<application>@PACKAGE_NAME@</application> 还能够在桌面上"
+"绘出图标。"
 
 #: xfdesktop.xml:121(title)
 msgid "Minimized Window Icons"
@@ -218,9 +217,9 @@ msgid ""
 "right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking "
 "the button in the top-left corner of the window."
 msgstr ""
-"在桌面上绘出图标的一个应用是将最小化的应用程序窗口显示为桌面图标,您能够重新"
-"安排这些图标各自的位置,而且位置将被记住用以以后的最小化操作。右键单击这些图"
-"标,将出现一个类似单击窗口左上角位置时出现的窗口控制菜单。"
+"操作模式之一是在桌面上将应用程序最小化为图标来显示,此操作可以重新安排,"
+"而且还会记住窗口的显示位置,以后可以在此处重新最小化。右键单击这些图标会"
+"出现一个类似单击窗口左上角按钮时出现的窗口控制菜单的菜单。"
 
 #: xfdesktop.xml:133(title)
 msgid "File/Launcher Icons"
@@ -239,12 +238,14 @@ msgid ""
 "\"http\">Thunar</ulink> file manager."
 msgstr ""
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 同样能够在桌面上显示 <filename>"
-"$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 文件夹的内容,该文件夹的位置可以在 <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> 文件中设置(如果您没有这个文件,将"
-"会使用 <filename>$HOME/Desktop</filename>)。您可以管理、复制、移动、创建链接"
-"至这些文件,与文件管理器进行交互操作,使用您首选的应用程序来打开文件。您还可"
-"以在桌面上创建应用程序和 URL 启动器。桌面文件图标视图接近于 <ulink url="
-"\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> 文件管理器。"
+"$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 文件夹的内容,该文件夹可以在 <filename>"
+"$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> 文件中设置"
+"(如果您没有这个文件,将会使用 <filename>$HOME/Desktop</filename>)。"
+"可以管理、复制、移动文件,可以与文件管理器相互创建"
+"链接,可以使用首选的应用程序打开文件。还可以在桌面"
+"上创建应用程序和 URL 启动器。模块化的文件图标视图"
+"具有相似外观,就像 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\""
+" type=\"http\">Thunar</ulink> 文件管理器。"
 
 #: xfdesktop.xml:152(title)
 msgid "The Desktop Menu"
@@ -258,10 +259,9 @@ msgid ""
 "Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start "
 "many of the applications found on your system."
 msgstr ""
-"在桌面上单击右键,将打开一个菜单。通过此菜单,您可以在新建一个 Thunar 窗口打"
-"开 Desktop 目录,创建启动器或者 URL 链接,或者从模板新建目录或文件,您还可以"
-"打开桌面设置对话框或者 Desktop 目录的属性窗口,更可以启动在您机器上找到的应用"
-"程序。"
+"右击桌面背景会打开一个菜单,此菜单让您在桌面目录中打开 Thunar 窗口,"
+"以便创建启动器、 URL 链接,从模板新建文件夹或文件。还可能打开桌面目录"
+"的桌面设置和属性窗口,并启动在您的系统中发现的很多应用程序。"
 
 #: xfdesktop.xml:163(title) xfdesktop.xml:455(term)
 msgid "Desktop Menu"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "桌面菜单"
 
 #: xfdesktop.xml:170(phrase)
 msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
-msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标右键菜单。"
+msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标右击菜单。"
 
 #: xfdesktop.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -280,9 +280,9 @@ msgid ""
 "defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
 msgstr ""
 "菜单的配置文件 <filename>xfce-application.menu</filename> 可在 <filename>"
-"$sysconfdir/xdg/menus/xfce-application.menu</filename> 找到。对于二进制包,"
-"<filename>$sysconfdir</filename> 通常为 <filename>/etc</filename>,而如果是从"
-"源码编译,则默认为 <filename>/usr/local/etc</filename>。"
+"$sysconfdir/xdg/menus/xfce-application.menu</filename> 路径下找到。"
+"对于二进制文件包,<filename>$sysconfdir</filename> 通常为 <filename>/etc</"
+"filename>,而若从源码编译,则默认为 <filename>/usr/local/etc</filename>。"
 
 #: xfdesktop.xml:185(para)
 msgid ""
@@ -294,11 +294,11 @@ msgid ""
 "more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce."
 "org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
 msgstr ""
-"之前的菜单编辑器已经不再被使用。但是您同样可以自定义您的菜单,复制 "
+"之前的菜单编辑器已经不再有效。但是您同样可以自定义您的菜单,复制 "
 "<filename>xfce-applications.menu</filename> 到 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
 "menus</filename>,然后使用文本编辑器诸如 <application>mousepad</application> "
-"或 <application>gedit</application> 对该文件进行编辑。请注意该文件的编码必须"
-"为 UTF-8。关于编辑菜单的更多信息,请查看 <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/"
+"或 <application>gedit</application> 修改该文件。请记住该文件必须为 UTF-8 编码。"
+"菜单编辑的更多信息,请查看 <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/"
 "howto/customize-menu\" type=\"http\">Xfce Wiki</ulink>。"
 
 #: xfdesktop.xml:197(para)
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在 <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> 中创建 <ulink url="
 "\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http"
-"\">桌面项目文件</ulink> 可以实现更自由的定制,例如在菜单中隐藏、修改或者添加"
-"项目。"
+"\">desktop entries</ulink> 可以建档更多定制,比如在菜单中隐藏、修改或添加条目。"
 
 #: xfdesktop.xml:207(title)
 msgid "The Window List Menu"
@@ -322,8 +321,8 @@ msgid ""
 "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows "
 "ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
 msgstr ""
-"在桌面单击鼠标中键,将显示一个以所在工作区排序的当前所有打开的窗口的列表。该"
-"列表同时允许您添加或移除一个工作区。"
+"中击桌面背景会显示一个所有已打开的按工作区排列的窗口的列表。它还可以"
+"让您添加或移除工作区。"
 
 #: xfdesktop.xml:216(title) xfdesktop.xml:473(term)
 msgid "Window List Menu"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "窗口列表菜单"
 #: xfdesktop.xml:223(phrase)
 msgid ""
 "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
-msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标中键菜单。"
+msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标中击菜单。"
 
 #: xfdesktop.xml:231(title)
 msgid "Desktop Settings"
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "背景标签"
 msgid ""
 "The Background tab allows you to set various options related to drawing the "
 "desktop backdrop picture."
-msgstr "在背景标签中,您可以设置与桌面背景图像有关的多个选项。"
+msgstr "背景标签让您设置与桌面背景图像绘制有关的多个选项。"
 
 #: xfdesktop.xml:250(title)
 msgid "Desktop Settings, Background Tab"
@@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "桌面设置,背景标签"
 
 #: xfdesktop.xml:258(phrase)
 msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "在桌面设置对话框中显示背景设置标签"
+msgstr "显示桌面设置对话框的背景标签"
 
 #: xfdesktop.xml:268(term)
 msgid "Image"
-msgstr "图像"
+msgstr "图片"
 
 #: xfdesktop.xml:271(para)
 msgid ""
@@ -376,15 +375,15 @@ msgid ""
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and "
 "only use the selected colors."
 msgstr ""
-"如果您希望 <application>@PACKAGE_NAME</application> 忽略桌面背景图片设置而只"
-"使用所选的颜色,请选择 <emphasis>“无”</emphasis> 选项。"
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME</application> 忽略桌面背景图片而只"
+"使用所选的颜色,选择 <emphasis>“无”</emphasis> 选项。"
 
 #: xfdesktop.xml:277(para)
 msgid ""
 "Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want "
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
 msgstr ""
-"如果您希望 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 绘出背景图像,请选择 "
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 绘出背景图片,选择 "
 "<emphasis>“单一图像”</emphasis> 选项"
 
 #: xfdesktop.xml:282(para)
@@ -393,12 +392,12 @@ msgid ""
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop "
 "image among a list."
 msgstr ""
-"如果您希望 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 随机从背景图像列表中抽取"
-"一幅图像作为背景,请选择 <emphasis>“图像列表”</emphasis> 选项。"
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 随机从背景图片列表中"
+"随机选择,选择 <emphasis>“图像列表”</emphasis> 选项。"
 
 #: xfdesktop.xml:294(term)
 msgid "Images"
-msgstr "图像"
+msgstr "图片"
 
 #. Single image stuff
 #: xfdesktop.xml:297(para)
@@ -408,8 +407,8 @@ msgid ""
 "current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the "
 "background of your desktop automatically."
 msgstr ""
-"如果您选择 <emphasis>“单一图像”</emphasis> 选项,您可以从树形列表中选择一幅图"
-"像。点击图像可将其设置为当前桌面背景。<application>@PACKAGE_NAME@</"
+"如果您选中了 <emphasis>“单一图像”</emphasis> 选项,您可以从树形列表"
+"中选择一图片。点击图像可将其设置为当前桌面背景。<application>@PACKAGE_NAME@</"
 "application> 会自动更新您的桌面背景。"
 
 #: xfdesktop.xml:304(para)
@@ -418,8 +417,8 @@ msgid ""
 "will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" "
 "button."
 msgstr ""
-"通过点击 “添加” 按钮,您可以从弹出的文件选择对话框中添加图像至树形列表中。点"
-"击 “移除” 按钮可以移除一幅图像。"
+"您可以通过点击 “加上” 按钮,从弹出的文件选择器对话框中添加图片至树形"
+"列表中。点击 “减去” 按钮可以移除一幅图片。"
 
 #. Image list stuff
 #: xfdesktop.xml:311(para)
@@ -431,10 +430,11 @@ msgid ""
 "application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
 "it starts."
 msgstr ""
-"如果您选择 <emphasis>“图像列表”</emphasis> 选项,您可以点击 “新建” 按钮,通过"
-"文件选择对话框选择一个已存在的列表或新建一个列表。您同样可以使用 “添加” 和 "
-"“移除” 按钮来添加或者移除图像。<application>@PACKAGE_NAME@</application> 会在"
-"其每次启动时自动从列表中选择一幅图像作为桌面背景。"
+"如果您选中了 <emphasis>“图片列表”</emphasis> 选项,您可以点击"
+"显示为纸张的 “新建” 按钮来通过文件选择器选择一已经存在的列表或创建"
+"一新的列表。您仍可以使用 “加上” 和 “减去” 按钮来添加或者移除图片。"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 会在其每次启动时自动从列表中选择"
+"一幅图片作为桌面背景。"
 
 #. Images layout options
 #: xfdesktop.xml:321(para)
@@ -446,11 +446,11 @@ msgid ""
 "also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let "
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
 msgstr ""
-"依据图像大小,您可以选择五种风格选项 (<emphasis>“居中”</emphasis>、"
-"<emphasis>“平铺”</emphasis>、<emphasis>“拉伸”</emphasis>、<emphasis>“缩放”</"
-"emphasis> 和 <emphasis>“放大”</emphasis>) 中的一种指定背景图像在桌面上的放置"
-"方式。您还可以选择 <emphasis>“自动”</emphasis> 让 "
-"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 决定这个选项。"
+"依据其大小,有五种样式选项(<emphasis>“居中”</emphasis>、<emphasis>“平铺”</"
+"emphasis>、<emphasis>“拉伸”</emphasis>、<emphasis>“伸缩”</emphasis> 和 "
+"<emphasis>“缩放”</emphasis>) 用来指定背景图片在屏幕上的放置"
+"方式。您也可以选择 <emphasis>“自动”</emphasis> 让 "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 去管此设置。"
 
 #. To be confirmed as I don't have multiscreen
 #: xfdesktop.xml:334(para)
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
 "modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
 msgstr ""
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 支持 xinerama 和多屏模式。在多屏模"
-"式中,每个屏幕都会有自己独立的背景标签供您进行设置。"
+"式中,背景标签在每个屏幕中都显示一个标签。"
 
 #: xfdesktop.xml:342(term)
 msgid "Colors"
@@ -470,8 +470,7 @@ msgid ""
 "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, "
 "horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
 msgstr ""
-"颜色风格可以是在下拉菜单下列四种选项中的一个: 固定颜色、水平渐变、垂直渐变、"
-"透明。"
+"颜色样式是下拉菜单四种选项中的一个:单一颜色、水平渐变、竖直渐变或透明。"
 
 #: xfdesktop.xml:350(para)
 msgid ""
@@ -479,9 +478,8 @@ msgid ""
 "background without backdrop image, allows you to see the windows that are "
 "under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
 msgstr ""
-"当您使用单一的颜色背景而没有背景图像时,<emphasis>“透明”</emphasis> 选项允许"
-"您看到在透明桌面窗口之下的窗口。这个特性需要一个活动的图像复合器配合(例如使"
-"用 Compiz、打开 Xfwm 的混合效果等)。"
+"当您使用单一的颜色背景而没有背景图片时,<emphasis>“透明”</emphasis> 选项让"
+"您看到在透明桌面窗口之下的窗口。这需要有一已激活的合成器。"
 
 #: xfdesktop.xml:357(para)
 msgid ""
@@ -490,9 +488,9 @@ msgid ""
 "either of the gradient options are selected, both the first and second "
 "colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
 msgstr ""
-"两个颜色按钮允许您选择桌面的颜色。当选择固定颜色选项时,只有第一个颜色被使"
-"用。当选择两种渐变效果选项中的一种时,两个颜色都将被使用。点击颜色按钮,将打"
-"开颜色选择对话框:"
+"两个颜色按钮让您选择桌面的颜色。当选中单一颜色选项时,只使用第一种颜色。"
+"当选中两种渐变选项之一时,第一和第二种颜色都起作用。两个颜色按钮都会打开"
+"颜色选择器对话框:"
 
 #: xfdesktop.xml:368(title)
 msgid "Select Background Color"
@@ -510,22 +508,22 @@ msgid ""
 "deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear "
 "through the entries on the right side of the window."
 msgstr ""
-"在外边的颜色环选择您所需要的颜色,然后在环内的三角形中选择该颜色的深浅程度。"
-"相应的亮度、色深和该颜色中红、绿、蓝三原色的分量将会在窗口右部的各个项目中显"
-"示。"
+"您可以使用内部有一三角形的颜色环选择您想要的颜色,然后使用环内的三角形"
+"选择颜色的暗度或亮度。相应亮度、色深和红、绿、蓝三基色量的值在窗口右部"
+"的各个条目中显示。"
 
 #: xfdesktop.xml:396(para)
 msgid ""
 "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select "
 "the color."
-msgstr "您可以点击拾色器,然后在屏幕的任意位置点击以选择该处的颜色。"
+msgstr "您可以点击拾色器,然后在您屏幕的任意位置点击以选择该颜色。"
 
 #: xfdesktop.xml:403(para)
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, "
 "in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
 msgstr ""
-"在 <emphasis>\"颜色名称\"</emphasis> 框中,您可以输入一个 HTML 风格的十六进制"
+"在 <emphasis>\"颜色名称\"</emphasis> 条目中,您可以输入一个 HTML 样式的十六进制"
 "颜色值,或者简单地输入颜色名称。"
 
 #: xfdesktop.xml:411(para)
@@ -533,8 +531,7 @@ msgid ""
 "The selected colors will fill the entire root window, and will remain "
 "visible through a transparent backdrop image."
 msgstr ""
-"所选的颜色将会填充整个桌面 root 窗口,而且如果使用透明的背景图像,仍然透过该"
-"图像可见。"
+"选中的颜色会填充整个根窗,而且透过透明背景图片仍然可见。"
 
 #: xfdesktop.xml:419(term)
 msgid "Adjustments"
@@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "调整"
 msgid ""
 "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the "
 "backdrop image and or color."
-msgstr "两个滑动快允许您调整背景图像或颜色的亮度和饱和度。"
+msgstr "两个滑动快让您调整背景图片或颜色的亮度和饱和度。"
 
 #: xfdesktop.xml:433(title)
 msgid "Menus Tab"
@@ -556,7 +553,7 @@ msgstr "桌面设置,菜单标签"
 
 #: xfdesktop.xml:445(phrase)
 msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "在桌面设置对话框中显示菜单标签"
+msgstr "显示桌面设置对话框的菜单标签"
 
 #: xfdesktop.xml:458(para)
 msgid ""
@@ -564,16 +561,15 @@ msgid ""
 "\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> "
 "will be shown when right clicking on the desktop."
 msgstr ""
-"如果您选中 <emphasis>“右键单击桌面时显示应用程序菜单” </emphasis>,<link "
-"linkend=\"xfdesktop-menu\">应用程序菜单</link> 将在您右键单击桌面时显示。"
+"如果您选中 <emphasis>“右击桌面时显示应用程序菜单” </emphasis> ,<link "
+"linkend=\"xfdesktop-menu\">应用程序菜单</link> 将在您右击桌面时显示。"
 
 #: xfdesktop.xml:465(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to "
 "show or hide icons in the menu."
 msgstr ""
-"选择 <emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 允许您选择是否在菜单中显"
-"示应用程序的图标"
+"<emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 让您在菜单中显示或隐藏图标。"
 
 #: xfdesktop.xml:476(para)
 msgid ""
@@ -581,9 +577,8 @@ msgid ""
 "\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window "
 "list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
 msgstr ""
-"如果您选中 <emphasis>“中键单击桌面时显示窗口列表菜单” </emphasis>,<link "
-"linkend=\"xfdesktop-window-list\">窗口列表菜单</link> 将在您中键单击桌面时显"
-"示。"
+"如果您选中 <emphasis>“中击桌面时显示窗口列表菜单” </emphasis> ,<link "
+"linkend=\"xfdesktop-window-list\">窗口列表菜单</link> 会在您中击桌面时显示。"
 
 #: xfdesktop.xml:484(para)
 msgid ""
@@ -592,9 +587,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is "
 "checked."
 msgstr ""
-"<emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 选项允许您选择是否在窗口列表"
-"菜单中显示应用程序的图标。该选项仅在 <emphasis>“中键单击桌面时显示窗口列表菜"
-"单”</emphasis> 选项被选中时有效。"
+"<emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 选项让您在菜单中显示或隐藏图标。"
+"该选项仅在 <emphasis>“中击桌面时显示窗口列表菜单”</emphasis> 选项被选中时有效。"
 
 #. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
 #: xfdesktop.xml:493(para)
@@ -605,10 +599,10 @@ msgid ""
 "portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show "
 "window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
 msgstr ""
-"<emphasis>“在列表中显示工作区名称”</emphasis> 选项允许您选择是否在窗口列表菜"
-"单中显示工作区的名称。选中该项,则窗口会分别显示在其工作区名字下方,否则所有"
-"窗口都将显示在一起。该选项仅在 <emphasis>“中键单击桌面时显示窗口列表菜单”</"
-"emphasis> 选项被选中时有效。"
+"<emphasis>“在列表中显示工作区名称”</emphasis> 选项让您在列表中显示或隐藏"
+"工作区名称。选中该项,窗口会在其工作区名字下方显示。否则所有"
+"窗口都将在菜单的同一地方显示。该选项仅在选中 <emphasis>“中击桌面时"
+"显示窗口列表菜单”</emphasis> 时有效。"
 
 #: xfdesktop.xml:504(para)
 msgid ""
@@ -617,9 +611,9 @@ msgid ""
 "workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show "
 "workspace names in list\"</emphasis> is checked."
 msgstr ""
-"<emphasis>“为每个工作区显示独立的窗口子菜单”</emphasis> 选项允许您将窗口显示"
-"在其所在工作区名称条目下的子菜单中。该选项仅在 <emphasis>“在列表中显示工作区"
-"名称”</emphasis> 选项被选中时有效。"
+"<emphasis>“在每个工作区中显示窗口子菜单”</emphasis> 选项让您将窗口显示"
+"在其所在工作区名称下的子菜单中。该选项仅在选中 <emphasis>“在列表"
+"中显示工作区名称”</emphasis> 时有效。"
 
 #: xfdesktop.xml:513(para)
 msgid ""
@@ -627,8 +621,8 @@ msgid ""
 "option allows you to have sticky windows displayed only in the active "
 "workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
 msgstr ""
-"<emphasis>“仅在活动工作区显示粘滞窗口”</emphasis> 允许您选择在列表中仅将粘滞"
-"窗口显示在活动工作区下,而非所有工作区下。"
+"<emphasis>“仅在活动工作区显示粘滞窗口”</emphasis> 让您将粘滞窗口仅显示"
+"在活动工作区中,而非在所有工作区中显示它们的项目。"
 
 #: xfdesktop.xml:527(title)
 msgid "Icons Tab"
@@ -640,7 +634,7 @@ msgstr "桌面设置,图标标签"
 
 #: xfdesktop.xml:539(phrase)
 msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "在桌面设置对话框中显示图标标签"
+msgstr "显示桌面设置对话框的图标标签"
 
 #: xfdesktop.xml:549(term)
 msgid "Appearance"
@@ -655,10 +649,10 @@ msgid ""
 "icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> "
 "directory on the desktop."
 msgstr ""
-"<emphasis>“图标类型”</emphasis> 下拉菜单允许您设置桌面图标的行为方式。有三个"
-"可用选项: 选择“无”完全禁用桌面图标;选择“最小化”,将为最小化窗口或者隐藏窗口"
-"显示一个图标;选择“文件/启动器”,将在桌面上显示您 <filename>"
-"$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 目录中的内容。"
+"<emphasis>“图标类型”</emphasis> 下拉菜单让您设置桌面图标的行为方式。有三个"
+"可用选项:“无”,完全禁用桌面图标;“最小化” 应用程序图标,显示"
+"桌面上已最小化的或已隐藏的应用程序的图标;“文件/启动器” 图标,>"
+"用来在桌面上显示您 <filename$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 目录的内容。"
 
 #: xfdesktop.xml:563(para)
 msgid ""
@@ -668,9 +662,9 @@ msgid ""
 "custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, "
 "the system defaults will be used."
 msgstr ""
-"当启用桌面图标时,您可以通过 <emphasis>“图标大小”</emphasis> 选项来调整图标的"
-"大小(像素),通过 <emphasis>“使用自定义字体大小”</emphasis> 选项来调整图标下的"
-"文本大小(点数)。如果您未选中最后这个选项,将会使用系统默认的大小。"
+"当启用桌面图标时,您可以通过 <emphasis>“图标大小”</emphasis> 选项来控制图标本身的"
+"大小(像素),通过 <emphasis>“使用自定义字体大小”</emphasis> 选项来控制显示图标文字"
+"(点数)的字体大小。如果您未选中最后这个选项,将会使用系统默认的大小。"
 
 #: xfdesktop.xml:576(term)
 msgid "Default Icons"
@@ -683,8 +677,8 @@ msgid ""
 "clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a "
 "particular path."
 msgstr ""
-"当启用 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 的桌面图标时,下列复选框允许"
-"您选择是否在桌面上显示一些特殊的图标。双击这些图标,将会打开一个显示特定路径"
+"当 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 设为绘制图标时,此复选框让您"
+"在桌面上显示或隐藏特殊图标。双击这些图标会打开一个显示特定路径"
 "内容的 Thunar 窗口。"
 
 #: xfdesktop.xml:586(para)
@@ -696,10 +690,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives "
 "and keys, external hard drives, optical discs, etc."
 msgstr ""
-"<emphasis>家目录</emphasis> 代表您的用户主目录,即 <filename>$HOME</"
-"filename>。<emphasis>文件系统</emphasis> 代表您系统的根目录,即是 <filename>/"
-"</filename>。<emphasis>垃圾箱</emphasis> 代表您设定的垃圾箱的目录,还有"
-"<emphasis>可移动设备</emphasis> 代表软盘、U 盘、外部硬盘、光盘等等。"
+"<emphasis>主文件夹</emphasis> 代表您的用户文件夹,即 <filename>$HOME</filename>。"
+"<emphasis>文件系统</emphasis> 代表您的文件系统的根目录,即 <filename>/</filename>。"
+"<emphasis>回收站</emphasis> 代表您的回收站的文件夹,还有"
+"<emphasis>可移动设备</emphasis> 代表软盘驱动器,USB 驱动器"
+"和键盘,外部硬盘驱动器,光盘等。"
 
 #: xfdesktop.xml:603(title)
 msgid "Hidden Options"
@@ -710,12 +705,11 @@ msgid ""
 "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings "
 "Manager. These require use of a text editor."
 msgstr ""
-"还有一些隐藏选项无法使用 Xfce 设置管理器来进行设置。您需要使用文本编辑器来设"
-"置这些选项。"
+"有很多不能使用 Xfce 设置管理器设置的隐藏选项。这些需要使用文本编辑器。"
 
 #: xfdesktop.xml:612(term)
 msgid "Icon View Text Appearance"
-msgstr "图标视图中的文本外观"
+msgstr "图标视图文本外观"
 
 #: xfdesktop.xml:614(para)
 msgid ""
@@ -723,8 +717,8 @@ msgid ""
 "opacity of the icon text background, can be customized by putting directives "
 "simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
 msgstr ""
-"图标文本的颜色、背景色以及背景阻光度,可以通过以下方式在您的 <filename>~/."
-"gtkrc-2.0</filename> 文件中自定义。"
+"图标文本的颜色和图标文本背景以及图标文本背景的阻光度,可以通过添加"
+"类似您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中的规则来自定义。"
 
 #: xfdesktop.xml:636(para)
 msgid ""
@@ -732,8 +726,8 @@ msgid ""
 "\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries "
 "set the text color."
 msgstr ""
-"第一项设置文本背景色的阻光度。三个 \"base\" 项设置文本背景色。三个 \"fg\" 项"
-"则设置文本自身的颜色。"
+"第一个条目设置文本背景的阻光度。三个 “base” 条目设置文本背景颜色。"
+"三个 “fg” 条目则设置文本颜色。"
 
 #: xfdesktop.xml:642(para)
 msgid ""
@@ -742,9 +736,9 @@ msgid ""
 "desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when "
 "the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
 msgstr ""
-"\"NORMAL\" 项设置正常的、未被选中状态下的颜色。\"SELECTED\" 项设置当桌面获得"
-"键盘输入焦点且图标处于选中状态下的颜色,\"ACTIVE\" 项设置当图标处于选中,但桌"
-"面未获得键盘输入焦点状态下的颜色。"
+"“NORMAL” 条目设置正常的、未选中状态下的颜色。“SELECTED” 条目设置"
+"当图标处于选中且桌面获得键盘焦点状态下的颜色,“ACTIVE” 条目设置当图标"
+"处于选中但桌面未获得键盘焦点状态下的颜色。"
 
 #: xfdesktop.xml:655(title)
 msgid "Miscellaneous"
@@ -760,11 +754,11 @@ msgid ""
 "running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</"
 "application><application>--quit</application>."
 msgstr ""
-"您同样可以通过命令行打开菜单或者窗口列表。这个特性便于与键盘快捷键协同使用。"
-"要打开菜单,请运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--"
-"menu</application>,要打开窗口列表,请运行 <application>@PACKAGE_NAME@</"
-"application><application>--windowlist</application>。要退出当前正在运行的实"
-"例,请运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</"
+"您同样可以通过命令行打开菜单或者窗口列表。对于键盘快捷键来说会有用。"
+"要打开菜单,运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu"
+"</application>,要打开窗口列表,运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+"<application>--windowlist</application>。要退出当前正在运行的实例,"
+"运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</"
 "application>。"
 
 #: xfdesktop.xml:668(title)
@@ -781,9 +775,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 由 Brian Tarricone "
 "(<email>kelnos at xfce.org</email>)、Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
-"email>) 和 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 共同编写。更多信"
-"息,请查看 <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce 网站</"
-"ulink>。"
+"email>) 和 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 编写。更多信息,"
+"请访问 <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>。"
+""
 
 #: xfdesktop.xml:679(para)
 msgid ""
@@ -791,8 +785,8 @@ msgid ""
 "manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
 "\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
 msgstr ""
-"报告软件或此份文档的错误或者提供建议,请使用 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug 追踪系统</ulink>。"
+"要汇报缺陷或就此文档或手册提出建议,使用缺陷追踪系统 <ulink url=\"
+""http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>。"
 
 #: xfdesktop.xml:686(para)
 msgid ""
@@ -802,10 +796,10 @@ msgid ""
 "the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
 "\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
-"假如您在安装和使用此软件的过程中遇到任何问题,请在 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中提"
-"问。软件开发方面的讨论,则在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
-"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
+"如果您在使用或安装本软件包时有问题,请在 <ulink url=\"http://foo-projects.org"
+"/mailman/listinfo/xfce\" type= \"http\">xfce</ulink> 邮件列表中提问。"
+"软件开发方面的讨论在 <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
 
 #: xfdesktop.xml:696(para)
 msgid ""
@@ -813,8 +807,8 @@ msgid ""
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)更新"
-"的版本的条款约束下发布。"
+"本程序以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或(您可以选择)"
+"更高版本的方式发布。"
 
 #: xfdesktop.xml:702(para)
 msgid ""
@@ -822,14 +816,11 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如果没有,请致信自由软"
-"件基金会: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA。"
+"您应该与此程序一道获得了一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如没有,致信"
+"the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA。"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: xfdesktop.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
-
-#~ msgid "\"Color Name\""
-#~ msgstr "“颜色名称”"


More information about the Xfce4-commits mailing list