[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.8> l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Oct 3 13:34:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 2dc1a8ebfe50c71c851efdf7075d20564d270bf3 (commit)
from 5ffa9c8ad3a5855553d9afec851ad2a69e49896b (commit)
commit 2dc1a8ebfe50c71c851efdf7075d20564d270bf3
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Mon Oct 3 13:32:18 2011 +0200
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fi.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4fd9d2b..72d5432 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 22:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 14:10+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Muokkaa paneelin asetuksia"
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
-#: ../common/panel-utils.c:155
+#: ../common/panel-utils.c:157
msgid "_Read Online"
msgstr "Lue _verkossa"
-#: ../common/panel-utils.c:156
+#: ../common/panel-utils.c:158
msgid ""
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
"match your panel version."
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Käyttöopas on luettavissa verkossa. Huomaa, että opas ei välttämättä vastaa "
"käyttämääsi paneelin versiota."
-#: ../common/panel-utils.c:158
+#: ../common/panel-utils.c:160
msgid "The user manual is not installed on your computer"
msgstr "Käyttöopasta ei ole asennettu koneellesi"
#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
+#: ../common/panel-utils.c:175
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa osan \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr "Jos poistast osan paneelista, sitä ei voi palauttaa."
+msgstr "Jos poistat osan paneelista, menetät sen asetukset pysyvästi."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
@@ -93,39 +93,43 @@ msgstr "Paneelin _asetukset"
msgid "Log _Out"
msgstr "Kirjaudu _ulos"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Näytä paneelin asetusikkuna"
-#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "PANEELIN-NUMERO"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Näytä osien lisäysikkuna"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Tallenna paneelin asetukset"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "LIITÄNNÄISEN-NIMI"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Käynnistä paneeli uudelleen"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Sulje paneeli"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "Älä odota ikkunamanageria käynnistyessä"
+
+#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -133,62 +137,62 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:248
+#: ../panel/main.c:250
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[MÄÄRITTEET...]"
-#: ../panel/main.c:255
+#: ../panel/main.c:257
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\""
-#: ../panel/main.c:274
+#: ../panel/main.c:276
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../panel/main.c:275
+#: ../panel/main.c:277
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>."
-#: ../panel/main.c:326
+#: ../panel/main.c:328
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Paneeli on jo käynnissä"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:375
+#: ../panel/main.c:378
msgid "Restarting..."
msgstr "Käynnistetään uudelleen..."
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:393
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Asetusikkunan näyttäminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:395
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Osien lisäysikkunan näyttäminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:397
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Paneelin asetusten tallennus epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:396
+#: ../panel/main.c:399
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Osan lisääminen paneeliin epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:398
+#: ../panel/main.c:401
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Paneelin uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:400
+#: ../panel/main.c:403
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Paneelin sulkeminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:402
+#: ../panel/main.c:405
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "D-Bus -viestin lähetys epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:413
+#: ../panel/main.c:416
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
@@ -196,27 +200,27 @@ msgstr ""
"Käynnistetäänkö paneeli? Muista tallentaa istunto kirjautuessasi ulos, jotta "
"paneeli käynnistetään myös seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
-#: ../panel/main.c:416 ../panel/main.c:430
+#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "%s ei ole käynnissä"
-#: ../panel/panel-application.c:195
+#: ../panel/panel-application.c:217
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Asetusten siirto-ohjelman käynnistys epäonnistui"
-#: ../panel/panel-application.c:1451 ../plugins/actions/actions.c:421
+#: ../panel/panel-application.c:1585 ../plugins/actions/actions.c:421
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""
"X käynnistettiin ilman istunnonhallintaa. Lopeta-valinta sulkee X-palvelimen."
-#: ../panel/panel-application.c:1452 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1586 ../plugins/actions/actions.c:422
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea paneelin?"
-#: ../panel/panel-application.c:1460 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1594 ../plugins/actions/actions.c:430
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Komennon \"%s\" suoritus epäonnistui"
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "Siirrä valittu kohde rivin verran ylöspäin"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "None (use system style)"
-msgstr "Ei mitään (järjestemän tyyli)"
+msgstr "Ei mitään (järjestelmän tyyli)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "O_utput:"
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Valitse kuvake"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2277
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Komennon \"%s\" suoritus epäonnistui."
@@ -1166,16 +1170,16 @@ msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussovellusta."
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" oletussovelluksen käynnistys epäonnistui."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Kategorian \"%s\" oletussovelluksen käynnistys epäonnistui."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Suorita päätteessä"
@@ -1218,28 +1222,28 @@ msgstr "_Tiedostokaava:"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Avaa käynnistinvalikko"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1556
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Nimetön"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1697
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
msgid "No items"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Jos poistat kohteen, sitä ei voi palauttaa."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
msgid "Unnamed item"
msgstr "Nimetön"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Työpöytätiedostoeditorin avaaminen epäonnistui."
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
"or menu items."
msgstr ""
-"Älä näytä työkaluvihjeitä, kun hiiren osoitin on paneelin panikkeen tai "
+"Älä näytä työkaluvihjeitä, kun hiiren osoitin on paneelin painikkeen tai "
"valikon kohteiden yllä."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
@@ -1320,15 +1324,15 @@ msgstr "_Nuolipainikkeen sijainti:"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Sovelluskäynnistin, johon voi liittää valikon"
-#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Työtila-_asetukset..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:428
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Työtila-asetusten avaaminen ei onnistu."
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
@@ -1411,23 +1415,23 @@ msgstr "Näytä työpöytä"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Piilota ikkunat ja näytä työpöytä"
-#: ../plugins/systray/systray.c:382
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Ilmoitusalueen käynnistys epäonnistui."
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:850
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr ""
"Jokin toinen elementti toimii ilmoitusalueena. Tätä aluetta ei käytetä."
-#: ../plugins/systray/systray.c:852
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Ilmoitusalue menetti valintansa."
-#: ../plugins/systray/systray.c:1005
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tunnettujen sovellusten listan?"
@@ -1478,79 +1482,83 @@ msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr "Ei, salli kohteiden raahaus"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Palauta pienennetyt ikkunat ny_kyiseen työtilaan"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
msgstr "K_äännä pystypaneelin painikkeet"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Näytä litteät _painikkeet"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show _handle"
msgstr "Näytä kah_va"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show button _labels"
msgstr "Näytä t_eksti painikkeissa"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Näytä vain pie_nennetyt ikkunat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen tai näkymien ikkunat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Näytä kaikkien näytt_öjen ikkunat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "_Järjestys:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "When space is limited"
msgstr "Kun tila on rajoitettu"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
msgid "Window Buttons"
msgstr "Ikkunapainikkeet"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Window _grouping:"
msgstr "Ikkunoiden _ryhmitys"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "Window title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3099
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "P_ienennä kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3108
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Pa_lauta kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3114
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Suu_renna kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3123
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Palau_ta suurennetut"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3133
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
msgid "_Close All"
msgstr "Sulj_e kaikki"
More information about the Xfce4-commits
mailing list