[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Oct 3 00:30:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to def2fc92a94ead3afb292607c848803890e75bfc (commit)
       from 5c4c8acdab58de13a774da8e39d496d1949e45ca (commit)

commit def2fc92a94ead3afb292607c848803890e75bfc
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Mon Oct 3 00:28:53 2011 +0200

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a084df7..450459e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 04:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:18+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "Hiztegi ezberdinak galdekatzeko plugina."
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Hiztegia"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
 msgid "Ready"
 msgstr "Prest."
 
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Prest."
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Hitz bat bilatu"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
 msgid "Search term"
 msgstr "Bilaketa terminoa"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "[TESTUA]"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Programa erroreen berri <%s>-ra bidali (ingelesez)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Hiztegi ezberdinak galdekatzeko bezero programa bat."
 
@@ -177,8 +177,12 @@ msgstr[0] "(Bistarazi hitz %d batera)"
 msgstr[1] "(Bistarazi %d hitz batera)"
 
 #: ../lib/speedreader.c:586
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Hau irakurketa bizkor lanabes bat da azkarrago irakurtzen laguntzeko. Hau hitzak abiadura handian pantailan bistaratzen egiten du."
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"Hau irakurketa bizkor lanabes bat da azkarrago irakurtzen laguntzeko. Hau "
+"hitzak abiadura handian pantailan bistaratzen egiten du."
 
 #: ../lib/speedreader.c:589
 msgid "_Words per Minute:"
@@ -200,18 +204,21 @@ msgstr "_Letra-tipo tamaina:"
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
 msgstr ""
 "Idatzi testu irakurtzea nahi duzun testua hemen.\n"
 "\n"
-"Erlaxatu eta komodo ipini zaitez eta Hasi sakatu irakurketa bizkorra abiarazteko."
+"Erlaxatu eta komodo ipini zaitez eta Hasi sakatu irakurketa bizkorra "
+"abiarazteko."
 
 #: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Kargatu fitxategi bateko edukiak"
 
 #: ../lib/speedreader.c:663
-msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Garbitu testu eremuko edukia eta itsatsi arbelekoa"
 
 #: ../lib/speedreader.c:671
@@ -304,43 +311,47 @@ msgstr "\"%s\"-rentzat zerbitzari argibideak"
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "Zerbitzariak ez du datubaserik eskaintzen."
 
-#: ../lib/gui.c:566
+#: ../lib/gui.c:344
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopiatu lotura"
+
+#: ../lib/gui.c:672
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
+#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "Iraku_rle abiadura"
 
-#: ../lib/gui.c:592
+#: ../lib/gui.c:698
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../lib/gui.c:697
+#: ../lib/gui.c:803
 msgid "Search with:"
 msgstr "Bilatu honekin:"
 
-#: ../lib/gui.c:701
+#: ../lib/gui.c:807
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "_Hiztegi zerbitzaria"
 
-#: ../lib/gui.c:707
+#: ../lib/gui.c:813
 msgid "_Web Service"
 msgstr "_Web zerbitzua"
 
-#: ../lib/gui.c:715
+#: ../lib/gui.c:821
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "_Ortografia-egiaztatzea"
 
-#: ../lib/gui.c:843
+#: ../lib/gui.c:949
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Hiztegia"
 
-#: ../lib/gui.c:852
+#: ../lib/gui.c:958
 msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
 
-#: ../lib/gui.c:855
+#: ../lib/gui.c:961
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
@@ -485,8 +496,12 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URLa:"
 
 #: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "Idatzi itzulpena edo hiztegi zerbitzuak eskaintzen dituen webgune baten URLa. {word} erabili bilatu behar den hitza zehazteko."
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Idatzi itzulpena edo hiztegi zerbitzuak eskaintzen dituen webgune baten "
+"URLa. {word} erabili bilatu behar den hitza zehazteko."
 
 #: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
@@ -494,10 +509,12 @@ msgstr "Egiaztapen ortografiko programa:"
 
 #: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Egiaztapen ortografiko programa 'enchant', 'aspell', 'ispell' edo ispell komandoarekin bateragarri den beste edozein izan daiteke.\n"
+"<i>Egiaztapen ortografiko programa 'enchant', 'aspell', 'ispell' edo ispell "
+"komandoarekin bateragarri den beste edozein izan daiteke.\n"
 "Ikonoak idatzitako komandoa existitzen den erakusten du.</i>"
 
 #~ msgid "You must set a valid search URL."


More information about the Xfce4-commits mailing list