[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 14 23:56:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b0c7daaf0ccdad4e933eb58392e753f9b946f599 (commit)
       from 1db83d58197a49dc1c8a4a228848e27c5286698f (commit)

commit b0c7daaf0ccdad4e933eb58392e753f9b946f599
Author: Olexandr <olexn at ukr.net>
Date:   Mon Nov 14 23:54:46 2011 +0100

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 129 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 26b2ecf..88c3af6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 19:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -32,11 +32,13 @@ msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
 msgid "Show settings dialog"
 msgstr "Показати діалог налаштувань"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+"\n"
+"Try %s --help to see a full list of\n"
+"available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної "
@@ -47,294 +49,298 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Переглядач зображень"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:268
+#: ../src/main_window.c:264
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:265
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/main_window.c:269
+#: ../src/main_window.c:265
 msgid "Open an image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:266
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Зберегти коп_ію"
 
-#: ../src/main_window.c:270
+#: ../src/main_window.c:266
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Зберегти копію малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:267
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Властивості"
 
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:267
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Показати властивості файлу"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:268
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрити малюнок"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:269
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Вийти з Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:272
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Відкрити з..."
 
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортування"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:274
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Видалити"
 
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:274
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Вилучити малюнок з диску"
 
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:275
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Очистити приватні дані"
 
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
 msgid "_View"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Повний екр_ан"
 
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Покинути повний ек_ран"
 
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпа_лери"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Zooming"
-msgstr "_Масштабований"
+msgstr "_Масштабування"
 
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Збіль_шити"
 
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:286
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вмістити у вікн_о"
 
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальний розмір"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Обертання"
 
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:290
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернути в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:291
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернути в_ліво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ерейти"
 
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:296
 msgid "_First"
 msgstr "_Перший"
 
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Last"
 msgstr "_Останній"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "Дов_ідка"
 
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Вміст"
 
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:303
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:306
 msgid "_About"
 msgstr "_Про"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:308
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показати інформацію про ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Position"
 msgstr "По_зиція"
 
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Thumbnailbar _Position"
 msgstr "Позиція _панелі мініатюр"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показати п_анель файлів"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:324
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "Show _Thumbnailbar"
 msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортувати за назвою"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати за датою"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "Right"
-msgstr "Зправа"
+msgstr "Справа"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "Top"
 msgstr "Згори"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "_Play"
 msgstr "_Програвати"
 
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Програти слайд-шоу"
 
-#: ../src/main_window.c:481
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:481
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Призупинити слайд-шоу"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Recently used"
 msgstr "Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:584 ../src/main_window.c:988
+#: ../src/main_window.c:580 ../src/main_window.c:984
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Натисніть відкрити для вибору малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:974 ../src/main_window.c:980
+#: ../src/main_window.c:970 ../src/main_window.c:976
 msgid "Empty"
 msgstr "Пустий"
 
-#: ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2211
 msgid "Developer:"
 msgstr "Розробник:"
 
-#: ../src/main_window.c:2210
+#: ../src/main_window.c:2220
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
+msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2218
+#: ../src/main_window.c:2228
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
 
-#: ../src/main_window.c:2536
+#: ../src/main_window.c:2506
 msgid "Open image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:2555
+#: ../src/main_window.c:2525
 msgid "Images"
 msgstr "Малюнки"
 
-#: ../src/main_window.c:2560
+#: ../src/main_window.c:2530
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2582 ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2554 ../src/main_window.c:2648
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2681
 msgid "Save copy"
 msgstr "Зберегти копію"
 
-#: ../src/main_window.c:2849
+#: ../src/main_window.c:2707
+msgid "Could not save file"
+msgstr "Неможливо зберегти файл"
+
+#: ../src/main_window.c:2808
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
@@ -455,46 +461,46 @@ msgstr "Обернутись навколо зображень"
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Уподобання переглядача зображень"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:180
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Назва:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Kind:</b>"
 msgstr "<b>Тип:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>Змінено:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>Доступ:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:185
+#: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>Розмір:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:309
+#: ../src/properties_dialog.c:308
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:313
+#: ../src/properties_dialog.c:312
 msgid "Image"
 msgstr "Малюнок"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../src/properties_dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Дата зйомки:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../src/properties_dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Властивості"
@@ -515,43 +521,43 @@ msgstr "ширина рамки"
 msgid "the border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "ширина рамки панелі мініатюр"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:344
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:347
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:345
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:348
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яскравість:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:346
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:349
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Гамма:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:363
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:366
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпалери"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
 msgid "Centered"
 msgstr "Центрувати"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:530
 msgid "Tiled"
 msgstr "Плиткою"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:530
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:533
 msgid "Stretched"
 msgstr "Розмножити"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:533
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:536
 msgid "Scaled"
 msgstr "Масштабувати"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:536
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:539
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Розтягнути"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list