[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updates to Chinese (Taiwan) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Nov 13 04:38:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 33e5c4ac99198db4b75f8cddab25a7baf6ec804a (commit)
from 7f1aa59f26f74c041125a937cd22acb0f9d65912 (commit)
commit 33e5c4ac99198db4b75f8cddab25a7baf6ec804a
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Sun Nov 13 04:36:08 2011 +0100
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) translation
New status: 211 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ko.po => zh_TW.po} | 450 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/zh_TW.po
similarity index 69%
copy from po/ko.po
copy to po/zh_TW.po
index 3ffa0a3..f678136 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,53 +1,49 @@
-# Korean translations for xfce4-power-manager package.
-# Copyright (C) 2011 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-#
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:21+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-power-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:34+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>동작</b>"
+msgstr "<b>動作</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>고급 옵션</b>"
+msgstr "<b>進階選項</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>밝기</b>"
+msgstr "<b>亮度</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>일반 옵션</b>"
+msgstr "<b>一般選項</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>모니터</b>"
+msgstr "<b>螢幕</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
-msgstr "동작"
+msgstr "動作"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "컴퓨터의 전원이 부족할 때 다음을 고려합니다:"
+msgstr "將電腦視為低電量於:"
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
@@ -60,24 +56,24 @@ msgstr "컴퓨터의 전원이 부족할 때 다음을 고려합니다:"
#: ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
-msgstr "최대 절전"
+msgstr "休眠"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Level:"
-msgstr "수준:"
+msgstr "等級:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "절전/최대 절전상태로 진입할 때 화면 잠금"
+msgstr "當暫停或休眠時鎖上螢幕"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
#: ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
-msgstr "모니터"
+msgstr "螢幕"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Monitor power management control"
-msgstr "모니터 전원 관리 조정"
+msgstr "螢幕電源管理控制"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
#: ../settings/xfpm-settings.c:806
@@ -87,47 +83,47 @@ msgstr "모니터 전원 관리 조정"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
msgid "Nothing"
-msgstr "아무것도 안 함"
+msgstr "無"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Power manager settings"
-msgstr "전원 관리자 설정"
+msgstr "電源管理設定值"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "전원 절약을 성능에 우선합니다"
+msgstr "偏好保存電量更勝效能"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "다음 시간동안 컴퓨터가 비활성 상태일 때 화면을 휴식 상태로 놓습니다:"
+msgstr "當電腦不活動多久時將顯示器切換為睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "다음 시간동안 비활성 상태일 때 컴퓨터를 휴식 상태로 놓습니다:"
+msgstr "當電腦不活動多久時切換為睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "다음 시간동안 컴퓨터가 비활성 상태일 때 화면의 밝기를 줄입니다:"
+msgstr "當電腦不活動多久時降低螢幕亮度:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "컴퓨터의 비활성 휴식 모드 설정:"
+msgstr "設定電腦不活動睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "모니터의 휴식 모드 설정:"
+msgstr "設定螢幕睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "배터리 상태에 대해 알리미가 알림을 보여줍니다"
+msgstr "顯示通知來告知電源狀態"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "하드디스크 회전 멈춤"
+msgstr "關閉硬碟轉動"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Standby"
-msgstr "대기"
+msgstr "待機"
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
@@ -140,186 +136,186 @@ msgstr "대기"
#: ../src/xfpm-power.c:499
#: ../src/xfpm-power.c:792
msgid "Suspend"
-msgstr "절전"
+msgstr "暫停"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "다음 시간동안 컴퓨터가 비활성 상태일 때 화면의 전원을 차단합니다:"
+msgstr "當電腦不活動多久時關閉顯示器:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "System tray icon: "
-msgstr "시스템 트레이 아이콘"
+msgstr "系統匣圖示:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "배터리 전원이 매우 부족할때:"
+msgstr "當電池電量超低時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "최대 절전 단추가 눌렸을 때:"
+msgstr "當按壓休眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "랩톱 뚜껑이 닫혔을 때:"
+msgstr "當筆電上蓋關閉時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "전원 단추가 눌렸을 때:"
+msgstr "當按壓電源按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "휴식 단추가 눌렸을 때:"
+msgstr "當按壓睡眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
#: ../src/xfpm-main.c:413
msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 전원 관리자"
+msgstr "Xfce 電池管理員"
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
msgid "Never"
-msgstr "전혀"
+msgstr "用不"
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "One minute"
-msgstr "1분"
+msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:572
#: ../settings/xfpm-settings.c:584
msgid "Minutes"
-msgstr "분"
+msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:586
#: ../settings/xfpm-settings.c:593
#: ../settings/xfpm-settings.c:594
#: ../settings/xfpm-settings.c:595
msgid "One hour"
-msgstr "1시간"
+msgstr "1 小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:594
#: ../settings/xfpm-settings.c:598
msgid "one minute"
-msgstr "1분"
+msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:595
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "minutes"
-msgstr "분"
+msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:597
#: ../settings/xfpm-settings.c:598
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "hours"
-msgstr "시간"
+msgstr "小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:611
msgid "Seconds"
-msgstr "초"
+msgstr "秒"
#: ../settings/xfpm-settings.c:789
#: ../settings/xfpm-settings.c:987
#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "최대 절전과 절전 동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr "休眠與暫停操作不被支援"
#: ../settings/xfpm-settings.c:794
#: ../settings/xfpm-settings.c:992
#: ../settings/xfpm-settings.c:1472
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "최대 절전과 절전 동작이 허용되지 않았습니다"
+msgstr "休眠與暫停操作不受許可"
#: ../settings/xfpm-settings.c:823
#: ../settings/xfpm-settings.c:1217
#: ../src/xfpm-power.c:805
msgid "Shutdown"
-msgstr "시스템 종료"
+msgstr "關機"
#: ../settings/xfpm-settings.c:827
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1324
msgid "Ask"
-msgstr "질문"
+msgstr "詢問"
#: ../settings/xfpm-settings.c:889
#: ../settings/xfpm-settings.c:1038
msgid "Lock screen"
-msgstr "화면 잠금"
+msgstr "鎖上螢幕"
#: ../settings/xfpm-settings.c:957
#: ../settings/xfpm-settings.c:1107
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "하드 디스크의 회전을 중지하는 동작에 대한 권한이 거부되었습니다"
+msgstr "關閉電源轉動的許可被拒絕"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147
msgid "Always show icon"
-msgstr "아이콘 항상 보이기"
+msgstr "總是顯示圖示"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
msgid "When battery is present"
-msgstr "배터리가 보일 경우"
+msgstr "當電池存在時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "배터리가 충전중이거나 방전중인 경우"
+msgstr "當電源充電或放電時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
msgid "Never show icon"
-msgstr "아이콘 보이지 않기"
+msgstr "永不顯示圖示"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "화면 전원 관리 신호처리를 비활성화합니다. 예를 들어, 화면의 스위치를 끄려 하거나 휴식 모드로 놓지 않습니다."
+msgstr "停用顯示器電源管理發訊 (DPMS) 功能,例:不試圖關閉顯示器或將它切換至睡眠模式。"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "절전 동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr "暫停操作不被支援"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "절전 동작이 수행되지 않았습니다"
+msgstr "暫停操作不受許可"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "최대 절전 동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr "休眠操作不被支援"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "최대 절전 동작이 수행되지 않았습니다"
+msgstr "休眠操作不受許可"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1440
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "컴퓨터의 모든 전원 자원이 이 충전 수준에 도달하였을 때"
+msgstr "當電腦的所有電源來源達到此充電等級時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1543
#: ../settings/xfpm-settings.c:1548
msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgstr "一般"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1557
#: ../settings/xfpm-settings.c:1562
msgid "On AC"
-msgstr "교류전원"
+msgstr "使用 AC"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1572
#: ../settings/xfpm-settings.c:1577
msgid "On Battery"
-msgstr "배터리"
+msgstr "使用電池"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1586
#: ../settings/xfpm-settings.c:1591
msgid "Extended"
-msgstr "확장"
+msgstr "擴展"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1659
msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "전원 관리자 설치를 확인합니다"
+msgstr "檢查您的電源管理員安裝"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "설정 관리자 소켓"
+msgstr "設定值管理員 socket"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
@@ -330,29 +326,29 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
+msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "전원 관리자 설정을 불러오는데 실패했습니다. 기본값을 사용합니다."
+msgstr "無法載入電源管理員組態,使用預設值"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 전원 관리자로 연결할 수 없습니다."
+msgstr "無法連接至 Xfce 電源管理員"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
#: ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Xfce 전원 관리자가 실행중이 아닙니다"
+msgstr "Xfce 電源管理員不在執行中"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
-msgstr "실행"
+msgstr "執行"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 전원 관리자가 실행중이 아닙니다. 실행 하시렵니까?"
+msgstr "Xfce4 電源管理員不在執行中,您想要現在啟動它嗎?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:307
@@ -364,37 +360,37 @@ msgstr "Xfce4 전원 관리자가 실행중이 아닙니다. 실행 하시렵니
#: ../src/xfpm-battery.c:349
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "전원 관리자"
+msgstr "電源管理員"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 전원 관리자 설정"
+msgstr "Xfce 電源管理員設定值"
#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011."
#: ../src/xfpm-power.c:330
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "프로그램이 현재 자동으로 휴식 상태로 진입하는 것이 비활성화되었습니다. 이 동작을 지금 수행하면 이 프로그램의 작업 상태에 치명적인 영향을 줄 수도 있습니다. 정말로 시스템을 최대 절전 하시렵니까?"
+msgstr "有個應用程式目前停用自動睡眠,現在執行此動作可能會損壞工作中狀態的這個應用程式,您確定要休眠系統嗎?"
#: ../src/xfpm-power.c:428
msgid "Quit"
-msgstr "나가기"
+msgstr "退出"
#: ../src/xfpm-power.c:429
msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "실행되고 있는 모든 전원 관리자의 인스턴스를 끝낼 것입니다"
+msgstr "所有執行中的電源管理員實體將離開"
#: ../src/xfpm-power.c:431
msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "전원 관리자로부터 나가시렵니까?"
+msgstr "要退出電源管理員嗎?"
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:534
#: ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
-msgstr "전원 정보"
+msgstr "電源資訊"
#. *
#. * Power Mode
@@ -402,38 +398,38 @@ msgstr "전원 정보"
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
msgid "Mode"
-msgstr "상태"
+msgstr "模式"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:561
msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+msgstr "一般"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:571
msgid "Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
+msgstr "簡報"
#: ../src/xfpm-power.c:693
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "시스템을 최대 절전"
+msgstr "休眠系統"
#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Suspend the system"
-msgstr "시스템을 절전"
+msgstr "暫停系統"
#: ../src/xfpm-power.c:714
msgid "Shutdown the system"
-msgstr "시스템을 종료"
+msgstr "關閉系統"
#: ../src/xfpm-power.c:725
#: ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "전원이 부족한 상태에서 시스템이 동작중입니다. 데이터 유실을 방지하려면 작업을 저장합니다"
+msgstr "系統正以低電量執行。請儲存您的工作以避免喪失資料"
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
-msgstr "전원이 부족한 상태에서 시스템이 동작중입니다"
+msgstr "系統正以低電量執行"
#: ../src/xfpm-power.c:955
#, c-format
@@ -441,20 +437,20 @@ msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr ""
-"%s 충전 수준이 낮습니다\n"
-"예상 시간이 %s 남았습니다"
+"您的 %s 充電等級為低\n"
+"預估剩餘時間 %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1158
#: ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "어댑터가 끊어졌습니다"
+msgstr "接配器已離線"
#: ../src/xfpm-power.c:1159
#: ../src/xfpm-power.c:1164
#: ../src/xfpm-battery.c:408
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
-msgstr "어댑터가 연결되었습니다"
+msgstr "接配器已接線"
#: ../src/xfpm-power.c:1617
#: ../src/xfpm-power.c:1638
@@ -462,18 +458,18 @@ msgstr "어댑터가 연결되었습니다"
#: ../src/xfpm-power.c:1676
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "권한이 거부됨"
+msgstr "許可被拒絕"
#: ../src/xfpm-power.c:1661
#: ../src/xfpm-power.c:1684
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr "절전이 지원되지 않음"
+msgstr "暫停不被支援"
#: ../src/xfpm-power-common.c:122
#: ../src/xfpm-power-common.c:141
msgid "Battery"
-msgstr "배터리"
+msgstr "電源"
#: ../src/xfpm-power-common.c:124
#: ../src/xfpm-battery.c:824
@@ -482,15 +478,15 @@ msgstr "UPS"
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
-msgstr "유선 전원"
+msgstr "有線電源"
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
msgid "Mouse"
-msgstr "마우스"
+msgstr "滑鼠"
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
-msgstr "키보드"
+msgstr "鍵盤"
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
@@ -498,54 +494,56 @@ msgstr "PDA"
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
-msgstr "전화"
+msgstr "手機"
#: ../src/xfpm-power-common.c:138
#: ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
#: ../src/xfpm-battery.c:842
msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+msgstr "未知"
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
-msgstr "리튬 이온"
+msgstr "鋰離子"
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
-msgstr "리튬 폴리머"
+msgstr "鋰聚合物"
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "리튬 이온 인산염"
+msgstr "磷酸鋰鐵"
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
-msgstr "산화 납"
+msgstr "鉛蓄"
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "니켈 카드뮴"
+msgstr "鎳鎘"
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "니켈 금속 화합"
+msgstr "鎳氫"
#: ../src/xfpm-battery.c:169
msgid "Unknown time"
-msgstr "알 수 없는 시간"
+msgstr "未知時間"
#: ../src/xfpm-battery.c:175
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i 분"
+msgstr[0] "%i 分鐘"
+msgstr[1] "%i 分鐘"
#: ../src/xfpm-battery.c:186
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i 시"
+msgstr[0] "%i 小時"
+msgstr[1] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -557,24 +555,26 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:193
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "시간 "
+msgstr[0] "小時"
+msgstr[1] "小時"
#: ../src/xfpm-battery.c:194
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "분 "
+msgstr[0] "小時"
+msgstr[1] "分鐘"
#: ../src/xfpm-battery.c:209
#: ../src/xfpm-battery.c:260
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "%s이(가) 완전히 충전되었습니다"
+msgstr "您的 %s 已充飽電"
#: ../src/xfpm-battery.c:212
#: ../src/xfpm-battery.c:263
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
-msgstr "%s이(가) 충전중입니다"
+msgstr "您的 %s 正在充電"
#: ../src/xfpm-battery.c:222
#, c-format
@@ -583,18 +583,18 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
-"완전히 충전될 때까지 %s."
+"還要 %s 充飽電。"
#: ../src/xfpm-battery.c:230
#: ../src/xfpm-battery.c:266
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "%s이(가) 방전중입니다"
+msgstr "您的 %s 正在放電"
#: ../src/xfpm-battery.c:232
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
-msgstr "시스템이 %s 전원과 함께 동작중입니다"
+msgstr "系統正在執行 %s 電源"
#: ../src/xfpm-battery.c:242
#, c-format
@@ -603,18 +603,18 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
-"남은 예측시간은 %s 입니다."
+"預估剩餘時間 %s。"
#: ../src/xfpm-battery.c:248
#: ../src/xfpm-battery.c:269
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
-msgstr "%s이(가) 비어 있습니다"
+msgstr "您的 %s 已空"
#: ../src/xfpm-battery.c:408
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "시스템이 배터리 전원과 함께 동작중입니다"
+msgstr "系統正使用電池作為電源"
#: ../src/xfpm-battery.c:415
#, c-format
@@ -624,8 +624,8 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 완전히 충전되었습니다 (%i%%).\n"
-"실행 시간 %s이(가) 제공됩니다"
+"您的 %s 已充飽 (%i%%)。\n"
+"提供 %s 執行時間"
#: ../src/xfpm-battery.c:424
#, c-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 완전히 충전되었습니다 (%i%%)."
+"您的 %s 已充飽電 (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:435
#, c-format
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 충전중입니다 (%i%%)\n"
-"완전히 충전될 때까지 %s ."
+"您的 %s 正在充電 (%i%%)\n"
+"還要 %s 充飽電。"
#: ../src/xfpm-battery.c:444
#, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 충전중입니다 (%i%%)."
+"您的 %s 正在充電 (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:455
#, c-format
@@ -664,8 +664,8 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 충전중입니다 (%i%%)\n"
-"예상 남은 시간은 %s 입니다."
+"您的 %s 正在放電 (%i%%)\n"
+"預估剩餘時間 %s。"
#: ../src/xfpm-battery.c:464
#, c-format
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid ""
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 방전중입니다 (%i%%)."
+"您的 %s 正在放電 (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 방전 대기중입니다 (%i%%)."
+"%s 正在等候放電 (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:477
#, c-format
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 충전 대기중입니다 (%i%%)."
+"%s 正在等候充電 (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:481
#, c-format
@@ -701,31 +701,31 @@ msgid ""
"Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
-"%s이(가) 비었습니다"
+"您的 %s 已空"
#: ../src/xfpm-battery.c:821
msgid "battery"
-msgstr "배터리"
+msgstr "電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:827
msgid "monitor battery"
-msgstr "모니터 배터리"
+msgstr "螢幕電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:830
msgid "mouse battery"
-msgstr "마우스 배터리"
+msgstr "滑鼠電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:833
msgid "keyboard battery"
-msgstr "키보드 배터리"
+msgstr "鍵盤電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:836
msgid "PDA battery"
-msgstr "PDA 배터리"
+msgstr "PDA 電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:839
msgid "Phone battery"
-msgstr "폰 배터리"
+msgstr "手機電池"
#: ../src/xfpm-main.c:53
#: ../src/xfpm-power-info.c:93
@@ -741,188 +741,188 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Xfce 전원 관리자 %s\n"
+"Xfce 電源管理員 %s\n"
"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"Xfce 好物專案的一部分\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"基於 GNU GPL 條款授權。\n"
"\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76
#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
-msgstr "참"
+msgstr "真"
#: ../src/xfpm-main.c:76
#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
-msgstr "거짓"
+msgstr "假"
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
-msgstr "policykit 지원 포함\n"
+msgstr "有 policykit 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "policykit 지원 제외\n"
+msgstr "沒有 policykit 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
-msgstr "네트워크 관리자 지원 포함\n"
+msgstr "有網路管理員支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "네트워크 관리자 지원 제외\n"
+msgstr "沒有網路管理員支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "DPMS 지원 포함\n"
+msgstr "有 DPMS 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "DPMS 지원 제외\n"
+msgstr "沒有 DPMS 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:141
msgid "Can suspend"
-msgstr "절전 가능"
+msgstr "可以暫停"
#: ../src/xfpm-main.c:143
msgid "Can hibernate"
-msgstr "최대 절전 가능"
+msgstr "可以休眠"
#: ../src/xfpm-main.c:145
msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "하드 디스크"
+msgstr "可以關閉硬碟轉動"
#: ../src/xfpm-main.c:147
msgid "Authorized to suspend"
-msgstr "절전 승인됨"
+msgstr "授權暫停"
#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr "최대 절전 승인됨"
+msgstr "授權休眠"
#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr "시스템 종료 승인됨"
+msgstr "授權關機"
#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "하드 디스크 회전 멈춤 승인됨"
+msgstr "授權關閉硬碟轉動"
#: ../src/xfpm-main.c:155
msgid "Has battery"
-msgstr "배터리 있음"
+msgstr "有電池"
#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "밝기조절 패널 있음"
+msgstr "有亮度面板"
#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has power button"
-msgstr "전원 단추 있음"
+msgstr "有電源按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:161
msgid "Has hibernate button"
-msgstr "최대 절전 단추 있음"
+msgstr "有休眠按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:163
msgid "Has sleep button"
-msgstr "휴식 단추 있음"
+msgstr "有睡眠按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:165
msgid "Has LID"
-msgstr "LID 있음"
+msgstr "有 LID"
#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Do not daemonize"
-msgstr "데몬화 하지 않음"
+msgstr "不要變成幕後程式"
#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Enable debugging"
-msgstr "디버깅 활성화"
+msgstr "啟用除錯功能"
#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Dump all information"
-msgstr "모든 정보 덤프"
+msgstr "傾印所有資訊"
#: ../src/xfpm-main.c:267
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "실행 중인 Xfce 전원관리자의 인스턴스를 다시 시작"
+msgstr "重新啟動 Xfce 電源管理程式執行中的實體"
#: ../src/xfpm-main.c:268
msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "설정 대화상자 보이기"
+msgstr "顯示組態對話窗"
#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "실행 중인 Xfce 전원 관리자를 빠져 나가기"
+msgstr "退出任何執行中的 xfce 電源管理員"
#: ../src/xfpm-main.c:270
#: ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
-msgstr "버전 정보"
+msgstr "版本資訊"
#: ../src/xfpm-main.c:320
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "메시지 버스 세션에서 연결을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "無法取得訊息 bus 工作階段的連線"
#: ../src/xfpm-main.c:414
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "다른 전원 관리자가 이미 실행중입니다"
+msgstr "另一個電源管理員正在執行中"
#: ../src/xfpm-main.c:420
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Xfce 전원 관리자가 이미 실행중입니다"
+msgstr "Xfce 電源管理員正在執行中"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "잘못된 인자"
+msgstr "無效的引數"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr "잘못된 쿠키"
+msgstr "無效的 cookie"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
+msgstr "無資料"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:125
#: ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
-msgstr "커널 모듈"
+msgstr "內核模組"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
msgid "Kernel core"
-msgstr "커널 코어"
+msgstr "內核核心"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "내부 프로세서 인터럽트"
+msgstr "處理器際中斷"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
msgid "Interrupt"
-msgstr "인터럽트"
+msgstr "中斷"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 키보드/마우스/터치패드"
+msgstr "PS/2 鍵盤/滑鼠/觸控版"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
@@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA 호스트 컨트롤러"
+msgstr "ATA 主控器"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "인텔 무선 어댑터"
+msgstr "Intel 無線接配器"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:206
@@ -952,108 +952,108 @@ msgstr "인텔 무선 어댑터"
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "타이머 %s"
+msgstr "計時器 %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr "휴식 %s"
+msgstr "睡眠 %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr "새로운 작업 %s"
+msgstr "新工作 %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr "대기 %s"
+msgstr "等候 %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:230
#: ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr "작업 큐 %s"
+msgstr "工作佇列 %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr "네트워크 라우트 플러시 %s"
+msgstr "網路路由沖刷 %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB 활동 %s"
+msgstr "USB 活動 %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr "복귀 %s"
+msgstr "喚醒 %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
msgid "Local interrupts"
-msgstr "지역 인터럽트"
+msgstr "本地端中斷"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "인터럽트 일정 재계획"
+msgstr "正在重新排程中斷"
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
msgid "Attribute"
-msgstr "속성"
+msgstr "特性"
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
msgid "Value"
-msgstr "값"
+msgstr "值"
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
msgid "Device"
-msgstr "장치"
+msgstr "裝置"
#: ../src/xfpm-power-info.c:363
#: ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
-msgstr "유형"
+msgstr "類型"
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
msgid "PowerSupply"
-msgstr "전원공급장치"
+msgstr "電源供應"
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
msgid "Model"
-msgstr "모델"
+msgstr "型號"
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
msgid "Technology"
-msgstr "기술"
+msgstr "科技"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:414
#: ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
+msgstr "W小時"
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
msgid "Energy full design"
-msgstr "에너지가 꽉 차도록 설계됨"
+msgstr "電量滿設計"
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
msgid "Energy full"
-msgstr "에너지 꽉 참"
+msgstr "電量滿"
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
msgid "Energy empty"
-msgstr "에너지 없음"
+msgstr "電量空"
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
@@ -1062,19 +1062,19 @@ msgstr "V"
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
msgid "Voltage"
-msgstr "전압"
+msgstr "電壓"
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
msgid "Vendor"
-msgstr "제조업체"
+msgstr "廠商"
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
msgid "Serial"
-msgstr "시리얼"
+msgstr "序號"
#: ../src/xfpm-power-info.c:731
msgid "Processor"
-msgstr "프로세서"
+msgstr "處理器"
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
@@ -1083,31 +1083,31 @@ msgstr "PID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:754
msgid "Wakeups"
-msgstr "복귀"
+msgstr "喚醒"
#: ../src/xfpm-power-info.c:760
msgid "Command"
-msgstr "명령"
+msgstr "指令"
#: ../src/xfpm-power-info.c:766
msgid "Details"
-msgstr "세부사항"
+msgstr "細節"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Xfce 데스크톱을 위한 전원 관리자"
+msgstr "Xfce 桌面的電源管理"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "LCD 밝기 조절"
+msgstr "控制您的 LCD 亮度"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
-msgstr "장치 없음"
+msgstr "找不到裝置"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr "밝기 조절 플러그인"
+msgstr "亮度插件"
More information about the Xfce4-commits
mailing list