[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 13 03:32:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 4f57452b041c16ae4a399e538f05ace4b68ac48f (commit)
       from 0a341b5576ccca372e8bf1805b24644ed98bdb4c (commit)

commit 4f57452b041c16ae4a399e538f05ace4b68ac48f
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sun Nov 13 03:31:45 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 379 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 133 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c86a9a5..0f799c4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-30 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 10:30+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "自訂面板"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#: ../panel/panel-window.c:2263
-#: ../migrate/main.c:84
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-window.c:2275
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "面板"
 
@@ -56,41 +56,41 @@ msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "未能開啟文件瀏覽器"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您確定要移除「%s」嗎?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "如果您要從面板移除該項目,它將永遠消失。"
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
 msgid "_Move"
 msgstr "移動(_M)"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
 msgid "Pane_l"
 msgstr "面板(_L)"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096
-#: ../panel/panel-window.c:2275
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126
+#: ../panel/panel-window.c:2287
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "加入新項目(_N)..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107
-#: ../panel/panel-window.c:2286
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137
+#: ../panel/panel-window.c:2298
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "面板偏好設定(_E)..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124
-#: ../panel/panel-window.c:2302
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154
+#: ../panel/panel-window.c:2314
 msgid "Log _Out"
 msgstr "登出(_O)"
 
@@ -204,22 +204,19 @@ msgstr "您想要啟動面板嗎?如果要的話,請確認在登出時您有
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "找不到執行中的 %s 實體"
 
-#: ../panel/panel-application.c:217
+#: ../panel/panel-application.c:219
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "未能啟動轉移應用程式"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1585
-#: ../plugins/actions/actions.c:421
+#: ../panel/panel-application.c:1597
 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
 msgstr "若您未透過工作階段管理程式啟動 X。只要點擊「退出」就會關閉 X 伺服器。"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1586
-#: ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1598
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "您確定要退出該面板嗎?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1594
-#: ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "未能執行指令 \"%s\""
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "請為新插件選擇面板:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:147
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "面板 %d"
@@ -274,12 +271,12 @@ msgstr "加入新項目"
 msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "加入新插件至面板"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "_Search:"
 msgstr "搜尋(_S):"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:222
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "在這裡輸入搜尋詞語"
 
@@ -293,41 +290,41 @@ msgstr "插件「%s」無預期退出面板,您想要重新啟動它嗎?"
 msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
 msgstr "該插件在 %d 秒內重新啟動超過一次。若您按下「執行」,面板將試著重新啟動該插件,否則它將永久自面板上移除。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "螢幕 %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "顯示器 %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "面板與插件組態將被永久移除"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "您確定要移除面板 %d 嗎?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(外部)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "內部名稱:%s-%d"
@@ -384,142 +381,155 @@ msgid "D_isplay"
 msgstr "顯示(_I)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr "不要保留邊緣空間(_R)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "編輯目前所選的項目"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr "啟用視窗管理員對於面板內不透明設定的混成功能。"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "項目(_M)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "長度 (%)(_E):"
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Measurements"
 msgstr "測量"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "將目前所選的項目向下移動一列"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "將目前所選的項目向上移動一列"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "None (use system style)"
 msgstr "無 (使用系統樣式)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "O_utput:"
 msgstr "輸入(_U):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "挑選面板顏色"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "移除目前所選的項目"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "移除目前所選的面板"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "選取背景影像"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "如果你想讓最大化視窗覆蓋面板後的區域,請選取此選項。這只對於附在螢幕邊緣的面板有效。"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
 msgstr "選取此選項以在插件需要更多空間時自動增長面板。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "選取此選項以將面板擴展至多個螢幕。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr "選取此選項以隱藏面板的控制把並且鎖住其位置。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr "選取此選項以在指標不在面板上時隱藏面板。這只對於附在螢幕邊緣的面板有效。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "顯示關於目前所選項目的資訊"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Solid color"
 msgstr "填滿色彩"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "跨越螢幕(_N)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "當指標停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "當指標沒有停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Enter:"
 msgstr "進入(_E):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_File:"
 msgstr "檔案(_F):"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "_Leave:"
 msgstr "退出(_L):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "鎖住面板(_L)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "方向(_O):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
 msgid "_Size (pixels):"
 msgstr "大小 (像素)(_S):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
 msgstr "樣式(_S):"
@@ -548,98 +558,223 @@ msgstr "老手"
 msgid "Expert"
 msgstr "專家"
 
-#: ../migrate/main.c:78
+#: ../migrate/main.c:116
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "歡迎初次使用本面板"
 
-#: ../migrate/main.c:80
+#: ../migrate/main.c:125
 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
 msgstr "由於該面板移動至新系統,若要儲存設定值它必須載入全新的初始組態。"
 
-#: ../migrate/main.c:83
+#: ../migrate/main.c:127
+#: ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "從下方選擇您想要最先啟動的設置。"
 
-#: ../migrate/main.c:89
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
 msgstr "轉移舊組態"
 
-#: ../migrate/main.c:90
+#: ../migrate/main.c:130
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "轉移舊式 4.6 組態至 Xfconf"
 
-#: ../migrate/main.c:95
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
 msgstr "使用預設組態"
 
-#: ../migrate/main.c:96
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "載入預設組態"
 
-#: ../migrate/main.c:102
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
 msgstr "一個空面板"
 
-#: ../migrate/main.c:103
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "以空面板作為開始"
 
-#: ../migrate/main.c:115
+#: ../migrate/main.c:160
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "未能轉移舊式面板組態"
 
-#: ../migrate/main.c:125
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "未能載入預設組態"
 
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr "面板組態需要遷移..."
+
+#: ../migrate/main.c:189
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "未能轉移現有面板組態"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "面板組態已經更新。"
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "動作按鈕"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
-msgstr "按鈕動作"
-
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "第一個按鈕(_F):"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "外觀(_N):"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "第二個按鈕(_S):"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr "反轉按鈕方向(_O)"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+msgid "Session Menu"
+msgstr "工作階段選單"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr "針對某些動作顯示倒數 30 秒的確認對話窗。"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "停用"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "顯示"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr "登出對話窗"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "動作(_A)"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "顯示確認對話窗(_S)。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
 msgid "Log Out"
 msgstr "登出"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+msgid "_Log Out"
+msgstr "登出(_L)"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "您確定要登出嗎?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "%d 秒內登出。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+msgid "Log Out..."
+msgstr "登出..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "登出(_O)..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+msgid "Switch User"
+msgstr "切換使用者"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+msgid "_Switch User"
+msgstr "切換使用者(_S)"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "鎖住螢幕"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "關機"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "鎖住螢幕(_O)"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+msgid "Hibernate"
+msgstr "休眠"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "休眠(_H)"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr "您想要將電腦暫停至磁碟中嗎?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "%d 秒內電腦休眠。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
 msgid "Suspend"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "休眠"
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "暫停(_P)"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr "您想要將電腦暫停至 RAM 中嗎?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr "%d 秒內暫停電腦。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+msgid "_Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "您確定要重新啟動嗎?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "%d 秒內重新啟動電腦。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut Down"
+msgstr "關機"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "關機(_D)"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "您確定要關機嗎?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "%d 秒內關閉電腦。"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "無法執行動作「%s」"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1027
+msgid "John Doo"
+msgstr "John Doo"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -716,23 +851,23 @@ msgstr "圖示(_I):"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "顯示按鈕標題(_S)"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "選取圖示"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "未能執行「%s」。"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028
 msgid "No applications found"
 msgstr "找不到應用程式"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "未能載入應用程式選單"
 
@@ -1124,16 +1259,16 @@ msgstr "找不到「%s」的預設應用程式"
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "無法為「%s」啟動預設應用程式"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "未能執行分類「%s」的偏好應用程式"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771
 msgid "Open Folder"
 msgstr "開啟資料夾"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "在終端機內開啟"
 
@@ -1274,7 +1409,7 @@ msgstr "程式啟動器,可附加選單"
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "工作區設定值(_S)..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:428
+#: ../plugins/pager/pager.c:429
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "無法開啟工作區設定值"
 
@@ -1326,11 +1461,6 @@ msgstr "控制把"
 msgid "New Line"
 msgstr "新列"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔符"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
@@ -1343,15 +1473,15 @@ msgstr "延展(_E)"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "在面板項目間加入分隔符或空格"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "還原最小化的視窗"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "最小化所有開啟視窗並顯示桌面"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "顯示桌面"
@@ -1484,23 +1614,27 @@ msgstr "視窗群組(_G):"
 msgid "Window title"
 msgstr "視窗標題"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
+msgstr "用滑鼠滾輪切換視窗(_S)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "最小化全部(_N)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "取消"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "最大化全部(_X)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "取消最大化(_U)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233
 msgid "_Close All"
 msgstr "關閉全部(_C)"
 
@@ -1571,6 +1705,18 @@ msgstr "視窗選單"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "使用選單在開啟視窗間切換"
 
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "第一個按鈕(_F):"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "第二個按鈕(_S):"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "停用"
+
+#~ msgid "Log Out Dialog"
+#~ msgstr "登出對話窗"
+
 #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 #~ msgstr "未能從組態目錄移除桌面檔"
 
@@ -1598,14 +1744,8 @@ msgstr "使用選單在開啟視窗間切換"
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Xfce 選單"
 
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "重新啟動"
-
 #~ msgid "Failed to open manual"
 #~ msgstr "無法執行\"%s\""
 
 #~ msgid "C_ompositing"
 #~ msgstr "位置"
-
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "動作按鈕"


More information about the Xfce4-commits mailing list