[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 11 11:42:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 25c390879149a1404c5fba7d4f1a71d0d4da7eeb (commit)
       from 140c6a2cefbc857c26bf580c98f17c895f947b18 (commit)

commit 25c390879149a1404c5fba7d4f1a71d0d4da7eeb
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Fri Nov 11 11:41:18 2011 +0100

    l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
    
    New status: 140 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index de5dde1..8ed9970 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-11 05:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -93,8 +93,10 @@ msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Forbinder til \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:430
-msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til lokale og eksterne filsystemer"
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr ""
+"En simpel grænseflade til nemt at forbinde til lokale og eksterne filsystemer"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -168,7 +170,8 @@ msgstr "_Redigér bogmærker"
 
 #: ../src/window.c:1290
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
+msgstr ""
+"Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
 
 #: ../src/window.c:1294
 msgid "Disconnect the selected resource"
@@ -256,12 +259,17 @@ msgstr "Flyt det nu?"
 
 #: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
+msgstr ""
+"Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
 
 #: ../src/settings.c:703
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt "
+"venligst manuelt mappen til den nye placering."
 
 #: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
@@ -449,7 +457,9 @@ msgstr "_Filhåndtering"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
+msgstr ""
+"Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise "
+"monteringspunkter"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Terminal"
@@ -457,15 +467,21 @@ msgstr "_Terminal"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:363
 msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne monteringspunkter i en terminal"
+msgstr ""
+"Indtast navnet til et program til brug for at åbne monteringspunkter i en "
+"terminal"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal "
+"sekunder. 0 slår kontrol fra."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -492,16 +508,22 @@ msgid "Show side panel"
 msgstr "Vis sidepanel"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr "Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for tilgængelige Samba-/Windowsdelinger og en bogmærkeliste"
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr ""
+"Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for "
+"tilgængelige Samba-/Windowsdelinger og en bogmærkeliste"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Vis forbind automatisk fejlbeskeder"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr "Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+"Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
@@ -527,14 +549,19 @@ msgstr "_Orientering"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:237
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "Intet bogmærke"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "URI: %s\n"
 "Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
@@ -542,21 +569,21 @@ msgstr ""
 "Forbindelse: Ja\n"
 "Type af tjeneste: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:251
+#: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:496
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "Afbryd forbindelse til \"%s\" fejlede."
@@ -606,10 +633,16 @@ msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
+#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
+#~ "local devices.\n"
 #~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 #~ msgstr ""
-#~ "Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også andre lokale enheder.\n"
+#~ "Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet "
+#~ "'gnome-mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af "
+#~ "den Unix-baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og "
+#~ "viser også andre lokale enheder.\n"
 #~ "Hvis du er usikker, brug den HAL-baserede overvåger."
 
 #~ msgid "Use _HAL based volume manager"


More information about the Xfce4-commits mailing list