[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 5 15:06:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 221fd90092c91cd0f1dbed4a20ae3017a8074a04 (commit)
       from 1d6309da7b4fd9de44903ac8fbdc8b26c9dded70 (commit)

commit 221fd90092c91cd0f1dbed4a20ae3017a8074a04
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Sat Nov 5 15:04:30 2011 +0100

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |   44 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4a8b0aa..355ca5d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-05 11:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-eu at debian.lists.org>\n"
@@ -190,7 +190,9 @@ msgstr "Panela"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr "Programa abiarazle, leiho botoiak, aplikazio menua, lan-eremu aldatzailea eta gehiago."
+msgstr ""
+"Programa abiarazle, leiho botoiak, aplikazio menua, lan-eremu aldatzailea "
+"eta gehiago."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -200,7 +202,9 @@ msgstr "Mahaigain kudeatzailea"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Atzealdeko kolore edo irudia ezartzen du aukerako aplikazio menuarekin edo ikonoekin txikituriko aplikazioak edo abiarazleentzat, gailu eta karpetak."
+msgstr ""
+"Atzealdeko kolore edo irudia ezartzen du aukerako aplikazio menuarekin edo "
+"ikonoekin txikituriko aplikazioak edo abiarazleentzat, gailu eta karpetak."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -210,7 +214,9 @@ msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "Fitxategi kudeatzaile modernoa Unix/Linux mahaigainerako, erabilerraza eta azkarra izateko egindakoa."
+msgstr ""
+"Fitxategi kudeatzaile modernoa Unix/Linux mahaigainerako, erabilerraza eta "
+"azkarra izateko egindakoa."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -220,7 +226,9 @@ msgstr "Saio kudeatzailea"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Abioan zure saioa berreskuratzen du eta ordenagailua Xfce-tik itzaltzeko aukera ematen du."
+msgstr ""
+"Abioan zure saioa berreskuratzen du eta ordenagailua Xfce-tik itzaltzeko "
+"aukera ematen du."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -230,7 +238,9 @@ msgstr "Ezarpen sistema"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Itxura, pantaila, teklatua, sagua bezalako ezarpenak bezalako zenbait atal kudeatzen dituen konfigurazio sistema."
+msgstr ""
+"Itxura, pantaila, teklatua, sagua bezalako ezarpenak bezalako zenbait atal "
+"kudeatzen dituen konfigurazio sistema."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -240,7 +250,9 @@ msgstr "Aplikazio bilatzailea"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Ikusi zure sisteman instalaturiko aplikazioa ataletan, horrela erraz bilatu eta abiarazi ditzazun."
+msgstr ""
+"Ikusi zure sisteman instalaturiko aplikazioa ataletan, horrela erraz bilatu "
+"eta abiarazi ditzazun."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -254,14 +266,16 @@ msgstr "D-Bus-en oinarritutako konfigurazio biltegiratze sistema"
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce elkarrekin ezaugarriz osaturiko mahaigain ingurune bat eskaintzen duten programa bilduma bat da. Hurrengo programak dira Xfce muinaren zati:"
+msgstr ""
+"Xfce elkarrekin ezaugarriz osaturiko mahaigain ingurune bat eskaintzen duten "
+"programa bilduma bat da. Hurrengo programak dira Xfce muinaren zati:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce ere zenbait liburutegiz hornitzen duen garapen plataforma bat da, honek garatzaileei mahaigain ingurunearentzat aplikazioak egiten laguntzen die."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -269,7 +283,7 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce osagaiak lizentzia libre edo kode irekikoan zabaltzen dira; GPL edo BSDL aplikazioentzat eta LGPL eta BSDL liburutegientzat. Begiratu dokumentazioa, iturburu kodea edo Xfce webgunean (http://www.xfce.org) argibide gehiagorako."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -283,7 +297,9 @@ msgstr "Xfce garapen taldea"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Zerrenda honetan faltan den norbaiten berri baduzu, mesedez esaguzu programa errore baten bidez <http://bugzilla.xfce.org> -en."
+msgstr ""
+"Zerrenda honetan faltan den norbaiten berri baduzu, mesedez esaguzu programa "
+"errore baten bidez <http://bugzilla.xfce.org> -en."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -293,7 +309,7 @@ msgstr "Milesker software hau eskuragarri egiten lagundu duten guztiei."
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)-en copyright du. Osagai ezberdinek bere egileen copyrighta dute."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -301,7 +317,7 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs eta exo paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU liburutegi lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren bigarren bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -310,7 +326,7 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop eta xfwm4 paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren bigarren bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format


More information about the Xfce4-commits mailing list