[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue May 31 15:34:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 9b5e738c527e19979de2372f1e8d295290f27c69 (commit)
       from 53bd2aecf9d05a1bfae2677eae44b08273811a77 (commit)

commit 9b5e738c527e19979de2372f1e8d295290f27c69
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Tue May 31 15:33:44 2011 +0200

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |   91 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d24ea68..b9e1b13 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
 # Andhika Padmawan  <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard manager"
 msgstr "Manajer papan klip"
 
@@ -64,15 +63,12 @@ msgid "Xfce Bug"
 msgstr "Kutu Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:449
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reset actions</b>"
-msgstr "<b>Aksi</b>"
+msgstr "<b>Atur Ulang Aksi</b>"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus klip ini dari riwayat?"
+msgid "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengatur ulang aksi ke nilai standar sistem?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Action</b>"
@@ -99,12 +95,8 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Hanya aktivasi pada papan klip standar"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"Secara standar aksi dipanggil dengan pemilihan, centang opsi ini untuk "
-"memanggil aksi hanya jika anda membuat salinan manual"
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Secara standar aksi dipanggil dengan pemilihan, centang opsi ini untuk memanggil aksi hanya jika anda membuat salinan manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -127,43 +119,28 @@ msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, teks papan klip akan dicocokkan dengan ekspresi reguler dan "
-"sebuah menu akan menampilkan aksi yang memungkinkan"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Jika dicentang, teks papan klip akan dicocokkan dengan ekspresi reguler dan sebuah menu akan menampilkan aksi yang memungkinkan"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, pemilihan ini akan disinkronisasi dengan papan klip standar "
-"dimana anda dapat merekatkan apa yang anda pilih"
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Jika dicentang, pemilihan ini akan disinkronisasi dengan papan klip standar dimana anda dapat merekatkan apa yang anda pilih"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, opsi tidak akan berdampak pada riwayat kecuali salinan manual"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Jika dicentang, opsi tidak akan berdampak pada riwayat kecuali salinan manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, opsi ini mengizinkan untuk menyimpan satu citra di dalam "
-"riwayat"
+msgstr "Jika dicentang, opsi ini mengizinkan untuk menyimpan satu citra di dalam riwayat"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, opsi ini akan mengembalikan riwayat pada tiap sesi Xfce baru"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Jika dicentang, opsi ini akan mengembalikan riwayat pada tiap sesi Xfce baru"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "Sinkronisasi _seleksi"
+msgstr "Abaikan _seleksi"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -175,7 +152,7 @@ msgstr "Pola:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspresi reguler"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 msgid "Save on _quit"
@@ -195,23 +172,15 @@ msgstr "Sinkronisasi _seleksi"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:26
 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr ""
+msgstr "Pola ini selalu terkait dengan karakter spesial ^$"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:27
 msgid "Type here your custom text, for example an URL, a filename, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ketikkan teks suai anda di sini, misalnya sebuah URL, nama berkas, dll."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Anda dapat menggunakan parameter penggantian \"\\1\", \"\\2\" dan seterusnya "
-"di dalam perintah. Parameter \"\\0\" mewakili teks lengkap. Jika anda tidak "
-"mengerti ekspresi reguler, silakan lihat dokumentasi Clipman yang memiliki "
-"pengenalan terhadap itu"
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Anda dapat menggunakan parameter penggantian \"\\1\", \"\\2\" dan seterusnya di dalam perintah. Parameter \"\\0\" mewakili teks lengkap. Jika anda tidak mengerti ekspresi reguler, silakan lihat dokumentasi Clipman yang memiliki pengenalan terhadap itu"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -235,33 +204,25 @@ msgstr "Papan klip kosong"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:294
 msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontributor:"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Manajer papan klip untuk destop Xfce"
+msgstr "Manajer papan klip untuk Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:317
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka dialog pengaturan"
 
 #~ msgid "E_xclude from history"
 #~ msgstr "K_eluarkan dari riwayat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
-#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
-#~ "you always want to paste what you select."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika dicentang, seleksi akan masuk ke dalam riwayat. Perilaku ini dapat "
-#~ "menjadikan riwayat tak dapat dibaca, akan tetapi perilaku ini dapat "
-#~ "menjadi menarik jika anda selalu ingin merekatkan apa yang anda pilih."
+#~ msgid "If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case you always want to paste what you select."
+#~ msgstr "Jika dicentang, seleksi akan masuk ke dalam riwayat. Perilaku ini dapat menjadikan riwayat tak dapat dibaca, akan tetapi perilaku ini dapat menjadi menarik jika anda selalu ingin merekatkan apa yang anda pilih."
 
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Simpan isi papan klip saat _keluar"



More information about the Xfce4-commits mailing list