[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 30 18:02:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 7e28e7c5a7e98e50f847d9dd79aaf1cb289b4705 (commit)
from 4d3311f4b3e1f0a183ef5666f9ad12fc132bd43c (commit)
commit 7e28e7c5a7e98e50f847d9dd79aaf1cb289b4705
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Mon May 30 18:00:36 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 114 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6fdb491..28b460f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Dutch translation of the xfce4-dict package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package.
# Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>, 2008.
+# Pjotr, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 10:58-0800\n"
-"Last-Translator: Auke Kok <auke-jan.h.kok at intel.com>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,31 +24,31 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Een plugin om verschillende woordenboeken te raadplegen."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Woordenboek"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
msgstr "Een woord opzoeken"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
msgstr "Zoekterm"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "Zoek de gegeven tekst op met behulp van een Dict server (RFC 2229)"
+msgstr "Zoek de gegeven tekst op met behulp van een Dict-server (RFC 2229)"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "Zoek de gegeven tekst op met behulp van een internet-zoekmachine"
+msgstr "Zoek de gegeven tekst op met behulp van een internetzoekmachine"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
@@ -55,17 +56,17 @@ msgstr "Kijk de gegeven tekst na met de spellingcontrole"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "Plaats de focus op het tekst-invoerveld in het paneel"
+msgstr "Plaats de focus op het tekst-invoerveld in de werkbalk"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr ""
-"Start het onafhankelijke programma ook als de plugin voor het paneel geladen "
+"Start de onafhankelijke toepassing ook als de plugin voor de werkbalk geladen "
"is"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Gebruikt de primaire selectie-inhoud als zoektermen"
+msgstr "Gebruikt de PRIMAIRE selectie-inhoud als zoektermen"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
@@ -82,9 +83,9 @@ msgstr "[TEKST]"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Rapporteer problemen aan <%s>."
+msgstr "Rapporteer problemen a.u.b. aan <%s>."
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Een programma om verschillende woordenboeken te raadplegen."
@@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Dictionary Client"
msgstr "Woordenboek"
#: ../lib/spell.c:75
-#, fuzzy
msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "Spellingcontrole"
+msgstr "Resultaten van spellingcontrole:"
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr[0] "%d suggestie gevonden."
msgstr[1] "%d suggesties gevonden."
#: ../lib/spell.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "Suggesties voor \"%s\":"
+msgstr "Suggesties voor \"%s\" (%s):"
#: ../lib/spell.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "\"%s\" is correct gespeld."
+msgstr "\"%s\" is correct gespeld (%s)."
#: ../lib/spell.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "Geen suggesties gevonden voor \"%s\"."
+msgstr "Geen suggesties gevonden voor \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Stel een commando voor spellingcontrole in onder 'voorkeuren'."
+msgstr "Stel een opdracht voor spellingcontrole in, in de voorkeuren-dialoog."
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
@@ -139,96 +139,108 @@ msgstr "Ongeldige invoer"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Fout bij verwerken (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "P_auzeer"
#: ../lib/speedreader.c:81
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Hervat"
#: ../lib/speedreader.c:263
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Draait"
#: ../lib/speedreader.c:266
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Beëindigd"
#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Snellezer"
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
-msgstr ""
+msgstr "U moet een tekst invoeren."
-#: ../lib/speedreader.c:505
+#: ../lib/speedreader.c:506
msgid "Choose a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een bestand om te laden"
-#: ../lib/speedreader.c:534
+#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand '%s' kon niet worden geladen."
-#: ../lib/speedreader.c:552
+#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(toon %d woord per keer)"
+msgstr[1] "(toon %d woorden per keer"
-#: ../lib/speedreader.c:577
+#: ../lib/speedreader.c:586
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr ""
+"Dit is een makkelijk snelleesgereedschapje, om u te helpen met oefenen om "
+"sneller te lezen. Het doet dit door woorden in hoog tempo op het scherm "
+"op te laten flitsen."
-#: ../lib/speedreader.c:580
+#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Woorden per minuut:"
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Markeer alinea's"
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Woord_groepering:"
-#: ../lib/speedreader.c:609
+#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lettertypegrootte:"
-#: ../lib/speedreader.c:629
+#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
+"Voer hier wat tekst in, die u zou willen lezen.\n"
+"\n"
+"Wees ontspannen en maak het uzelf gemakkelijk; druk daarna op Start om "
+"te beginnen met snellezen."
-#: ../lib/speedreader.c:645
+#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "De inhoud van een bestand laden"
+
+#: ../lib/speedreader.c:663
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr ""
+"Maak de inhoud van het tekstveld leeg en plak daarin de inhoud van het klembord"
-#: ../lib/speedreader.c:653
-#, fuzzy
+#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "Plaats de focus op het tekst-invoerveld in het paneel"
+msgstr "Maak de inhoud van het tekstveld leeg"
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "De zoek-URL is leeg, controleer de voorkeuren."
+msgstr "De zoek-URL is leeg. Controleer a.u.b. uw voorkeuren."
#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "De browser kon niet geopend worden, controleer uw Voorkeuren."
+msgstr "De browser kon niet geopend worden. Controleer a.u.b. uw Voorkeuren."
#: ../lib/common.c:234
msgid "Invalid non-UTF8 input"
@@ -236,14 +248,14 @@ msgstr "Ongeldige invoer (geen UTF-8)"
#: ../lib/common.c:608
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: ../lib/common.c:611
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
-#: ../lib/dictd.c:786
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Kon geen verbinding maken met de server."
@@ -253,21 +265,20 @@ msgstr "De server is niet klaar."
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Ongeldig woordenboek, kijk de voorkeuren na."
+msgstr "Ongeldig woordenboek. Kijk a.u.b. uw voorkeuren na."
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
-msgid "Unknown error while quering the server."
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Onbekende fout bij het raadplegen van de server."
#: ../lib/dictd.c:415
-#, fuzzy
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Woordenboek:"
+msgstr "Woordenboekresultaten:"
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "Kon geen term vinden voor \"%s\"."
+msgstr "Kon geen overeenkomende termen vinden voor \"%s\"."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
@@ -277,9 +288,8 @@ msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Zoek \"%s\" met \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:439
-#, fuzzy
msgid "Web Search:"
-msgstr "Web dienst"
+msgstr "Webzoektocht:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
@@ -288,63 +298,63 @@ msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d definitie gevonden."
msgstr[1] "%d definities gevonden."
-#: ../lib/dictd.c:656
+#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s aan het raadplegen..."
-#: ../lib/dictd.c:712
+#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Onbekende fout bij het raadplegen van de server."
+msgstr "Fout bij het raadplegen van de server."
-#: ../lib/dictd.c:723
+#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Server-informatie voor \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:803
+#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr "Deze server biedt geen woordenlijsten aan."
+msgstr "Deze server biedt geen gegevensbanken aan."
#: ../lib/gui.c:566
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
+#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
msgid "Speed _Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Snelleze_r"
#: ../lib/gui.c:592
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: ../lib/gui.c:696
+#: ../lib/gui.c:697
msgid "Search with:"
msgstr "Zoek met:"
-#: ../lib/gui.c:700
+#: ../lib/gui.c:701
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "_Woordenboek server"
+msgstr "_Woordenboek-server"
-#: ../lib/gui.c:706
+#: ../lib/gui.c:707
msgid "_Web Service"
-msgstr "_Web dienst"
+msgstr "_Webdienst"
-#: ../lib/gui.c:714
+#: ../lib/gui.c:715
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Spellingcontrole"
-#: ../lib/gui.c:839
+#: ../lib/gui.c:843
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Woordenboek"
-#: ../lib/gui.c:848
-msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:852
+msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Auteursrecht © 2006-2009 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:851
+#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
-msgstr "Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>"
+msgstr "Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>, Pjotr"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "Wikiwoordenboek, het vrije woordenboek (EN)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster online woordenboek"
+msgstr "Merriam-Webster internetwoordenboek"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
@@ -408,11 +418,11 @@ msgstr "<b>Standaard-zoekmethode:</b>"
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Woordenboek server"
+msgstr "Woordenboek-server"
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
-msgstr "Web dienst"
+msgstr "Webdienst"
#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
@@ -428,35 +438,32 @@ msgstr "<b>Kleuren:</b>"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr ""
+msgstr "Koppelingen:"
#: ../lib/prefs.c:354
-#, fuzzy
msgid "Phonetics:"
-msgstr "Fonetische kleur:"
+msgstr "Fonetisch:"
#: ../lib/prefs.c:355
-#, fuzzy
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "\"%s\" is correct gespeld."
+msgstr "Correct gespeld:"
#: ../lib/prefs.c:356
-#, fuzzy
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "\"%s\" is correct gespeld."
+msgstr "Verkeerd gespeld:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Invoerveld in paneel:</b>"
+msgstr "<b>Invoerveld in werkbalk:</b>"
#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Invoerveld weergeven in paneel"
+msgstr "Invoerveld weergeven in werkbalk"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:429
msgid "Text field size:"
-msgstr "Grootte invoerveld:"
+msgstr "Grootte tekstveld:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:475
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "* (alle gebruiken)"
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (alle gebruiken, stoppen na de eerste geldige term)"
+msgstr "! (alle gebruiken, stoppen na eerste overeenkomende term)"
#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
@@ -490,17 +497,16 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
-"Geef een URL in van een website die als woordenboek kan dienen.\n"
+"Geef een URL in van een webstek die als woordenboek kan dienen.\n"
"Gebruik {word} op de plaats van het op te zoeken woord."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Spellingcontrole-applicatie:"
+msgstr "Spellingcontrole-programma:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
@@ -510,32 +516,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Als spellingcontrole kan 'enchant', 'aspell', 'ispell' of andere "
"programma's die compatibel zijn met ispell gebruikt worden.\n"
-"Het pictogram geeft aan of het ingegeven commando bestaat.</i>"
+"Het pictogram geeft aan of de ingegeven opdracht bestaat.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
#~ msgstr "Geef een geldige zoek-URL in."
#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "Linkkleur:"
+#~ msgstr "Koppelingskleur:"
-#, fuzzy
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(gebouwd op %s met GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-#~ msgstr "Wil je \"%s\" op het internet opzoeken met"
+#~ msgstr "Wil u \"%s\" op het Web opzoeken met"
#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "_Woordenboek"
+#~ msgstr "W_oordenboek"
#~ msgid "_Web"
-#~ msgstr "_Internet"
+#~ msgstr "_Web"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Internet-zoekmachine"
+#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "Woordenboek-voorkeuren"
More information about the Xfce4-commits
mailing list