[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 27 15:40:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to c62d04b5db73796e2404fc29553936f3a8cbc3a4 (commit)
from e1635d688cd3e0b1e4703779fcf09dfa3e06b9d9 (commit)
commit c62d04b5db73796e2404fc29553936f3a8cbc3a4
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Fri May 27 15:38:07 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9eb0ebe..a38aee4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Dutch translations for ristretto package.
-# Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
-#
+# Pjotr, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 00:48+0200\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,15 +19,15 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
-msgstr "Versie informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start in volledig scherm modus"
+msgstr "Start in schermvullende modus"
#: ../src/main.c:67
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Start een dia-presentatie"
+msgstr "Start een diavertoning"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
@@ -35,7 +36,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
+"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
#. File Menu
#: ../src/main_window.c:277
@@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Print"
-msgstr "_Print"
+msgstr "_Afdrukken"
#: ../src/main_window.c:281
msgid "Print the image"
-msgstr "Afbeelding printen"
+msgstr "Afbeelding afdrukken"
#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Close"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "_Openen met..."
#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Sorteren"
+msgstr "Aan het _sorteren"
#: ../src/main_window.c:289
msgid "_Delete"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "_Volledig scherm sluiten"
#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
+msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:297
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Contents"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "_Inhoud"
#: ../src/main_window.c:317
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Laat ristretto handleiding zien"
+msgstr "Laat ristretto-handleiding zien"
#: ../src/main_window.c:320
msgid "_About"
@@ -220,27 +221,27 @@ msgstr "_Positie"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:327
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Verlaat _Volledig scherm modus"
+msgstr "Verlaat _Schermvullende modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Toon _Bestand Werkbalk"
+msgstr "Toon _Bestandenwerkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Toon _Navigatie Werkbalk"
+msgstr "Toon _Navigatiewerkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:339
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Toon _Miniaturen balk"
+msgstr "Toon _Miniaturenbalk"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by filename"
-msgstr "sorteren op bestandsnaam"
+msgstr "sorteren op bestandnaam"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:348
@@ -270,15 +271,15 @@ msgstr "Afs_pelen"
#: ../src/main_window.c:451
msgid "Play slideshow"
-msgstr "Start een dia-presentatie"
+msgstr "Start een diapresentatie"
#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauze"
+msgstr "_Pauzeer"
#: ../src/main_window.c:452
msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Stop een dia-presentatie"
+msgstr "Pauzeer een diapresentatie"
#. Create Recently used items Action
#: ../src/main_window.c:455
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "_Recent geopend"
#: ../src/main_window.c:455
msgid "Recently used"
-msgstr "Recent geopend"
+msgstr "Recent gebruikt"
#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
msgid "Press open to select an image"
@@ -304,13 +305,14 @@ msgstr "Ontwikkelaar:"
#: ../src/main_window.c:1657
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-"Ristretto is een afbeeldingsweergave-programma voor de Xfce-desktop omgeving."
+"Ristretto is een afbeeldingskijker voor de Xfce-werkomgeving."
#: ../src/main_window.c:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
-"Stephan Arts<stephan at xfce.org>"
+"Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
+"Pjotr"
#: ../src/main_window.c:1980
msgid "Open image"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ". jp(e)g"
#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
msgid "Could not open file"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
+msgstr "Kon bestand niet openen"
#: ../src/main_window.c:2081
msgid "Open folder"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Toon voorvertoning bij het laden van afbeelding"
#: ../src/preferences_dialog.c:268
msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaweergave"
+msgstr "Diavertoning"
#: ../src/preferences_dialog.c:272
msgid "Timeout"
@@ -383,12 +385,12 @@ msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
-"De thumbnailbar kan automatisch verborgen worden \n"
-"wanneer de image-viewer in volledig scherm modus is."
+"De miniaturenbalk kan automatisch verborgen worden \n"
+"wanneer de afbeeldingskijker in schermvullende modus is."
#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Miniaturen verbergen bij volledig scherm mode"
+msgstr "Miniaturen verbergen bij schermvullende modus"
#: ../src/preferences_dialog.c:308
msgid "Control"
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Scrollwheel"
-msgstr "Scroll-wieltje"
+msgstr "Bladerwieltje"
#: ../src/preferences_dialog.c:315
msgid "No action"
@@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "Open de hele map bij opstarten"
#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
+msgstr "Om afbeeldingen vouwen"
#: ../src/preferences_dialog.c:397
msgid "Memory"
@@ -446,11 +448,11 @@ msgstr "Geheugen"
#: ../src/preferences_dialog.c:403
msgid "Image cache"
-msgstr "Afbeeldingen-cache"
+msgstr "Afbeeldingen-opslag"
#: ../src/preferences_dialog.c:409
msgid "Cache size"
-msgstr "Cachegrootte:"
+msgstr "Opslaggrootte:"
#: ../src/preferences_dialog.c:410
msgid "MB"
@@ -458,11 +460,11 @@ msgstr "MB"
#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Enable cache"
-msgstr "Cache aanzetten"
+msgstr "Opslag aanzetten"
#: ../src/preferences_dialog.c:418
msgid "Enable preloading"
-msgstr ""
+msgstr "Voorladen inschakelen"
#: ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "Preferences"
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Instellen als bureaublad achtergrond"
+msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
msgid "Style:"
@@ -478,11 +480,11 @@ msgstr "Stijl:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
msgid "Saturation:"
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
msgid "Tiled"
-msgstr "Als Tegels"
+msgstr "Naast elkaar"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
msgid "Stretched"
@@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Uitgerekt"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
msgid "Scaled"
-msgstr "Schalen"
+msgstr "Geschaald"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
msgid "Zoomed"
@@ -514,11 +516,11 @@ msgstr "Ingezoomd"
#: ../src/thumbnail_bar.c:187
msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiering"
+msgstr "Spatiëring"
#: ../src/thumbnail_bar.c:188
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "De ruimte tussen de miniaturen"
+msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
#: ../src/thumbnail_bar.c:194
msgid "border width"
@@ -526,35 +528,33 @@ msgstr "randbreedte"
#: ../src/thumbnail_bar.c:195
msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "de randbreedte van de miniaturen balk"
+msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
#: ../src/thumbnail_bar.c:201
msgid "filmstrip width"
-msgstr "Miniaturenbalkbreedte"
+msgstr "breedte van filmstrook"
#: ../src/thumbnail_bar.c:202
msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "De breedte van de miniaturenbalk"
+msgstr "De breedte van de filmstrook van de miniaturenbalk"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Afbeeldingsweergave"
+msgstr "Afbeeldingskijker"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr "Kijk gemakkelijk naar je foto's "
+msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw foto's "
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
+msgstr "Ristretto Fotokijker"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kwaliteit"
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Maximale render kwaliteit:"
+#~ msgstr "Maximale weergavekwaliteit:"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Beste"
@@ -563,28 +563,28 @@ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
#~ msgstr "Hoog"
#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medium"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"
#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Afbeeldingen vooruit inladen"
+#~ msgstr "Afbeeldingen voorladen"
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "Miniaturen"
+#~ msgstr "_Miniaturenbalk"
#~ msgid "Opening file(s)..."
-#~ msgstr "Bestand(en) openen..."
+#~ msgstr "Bestand(en) aan het openen..."
#~ msgid "No applications available"
-#~ msgstr "Geen programma's beschikbaar"
+#~ msgstr "Geen toepassingen beschikbaar"
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "_Miniatuur Weergave"
+#~ msgstr "_Miniatuurkijker"
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Horizontaal tonen"
@@ -598,27 +598,27 @@ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr ""
-#~ "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
+#~ "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijzigingen opslaan?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
-#~ "Af_beeldingen vooruit inladen (GUI reageerd sneller, maar vergt meer van "
+#~ "Af_beeldingen vooruit inladen (kijker reageert sneller, maar vergt meer van "
#~ "de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-#~ msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
+#~ msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diavertoning"
#~ msgid "Xfce Image viewer"
-#~ msgstr "Xfce Afbeeldings weergave"
+#~ msgstr "Xfce Afbeeldingskijker"
#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Vooruit laden"
+#~ msgstr "Voorladen"
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
+#~ "Afbeeldingen voorladen gedurende een diavertoning\n"
#~ "(gebruikt meer geheugen)"
#~ msgid "Flip _Vertically"
@@ -628,4 +628,4 @@ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergever"
#~ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
#~ msgid "View Zoom toolbar"
-#~ msgstr "Zoom werkbalk tonen"
+#~ msgstr "Zoomwerkbalk tonen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list