[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 27 14:58:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ec6ce28bea15c52519bd78856a5f64017658ed31 (commit)
       from 464e4e44e6d110ee45440d8a5e32922d965ba7d4 (commit)

commit ec6ce28bea15c52519bd78856a5f64017658ed31
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Fri May 27 14:56:59 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f338a3d..74fbfa8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Dutch translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the libexo package.
+# Copyright (C) The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the exo package.
 # Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
+# Pjotr, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -128,15 +129,15 @@ msgstr "Actieve element tekstkleur"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "Cursor element vulkleur"
+msgstr "Aanwijzer-element vulkleur"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr "Cursor element randkleur"
+msgstr "aanwijzer-element randkleur"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr "Cursor element tekstkleur"
+msgstr "Aanwijzer-element tekstkleur"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Animaties"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
-msgstr "Programmapictogrammen"
+msgstr "Toepassingpictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
@@ -206,17 +207,17 @@ msgstr "Alle pictogrammen"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
-msgstr "Afbeeldingsbestanden"
+msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
 #. setup the context combo box
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Kies p_ictogram uit:"
+msgstr "Kies p_ictogram vanuit:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
 msgid "_Search icon:"
-msgstr "_Zoek-pictogram:"
+msgstr "_Zoekpictogram:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
@@ -256,11 +257,11 @@ msgstr "De gebruikte breedte voor elk element"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:713
 msgid "Layout mode"
-msgstr "Indelingsmodus"
+msgstr "Vormgevingmodus"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "The layout mode"
-msgstr "De indelingsmodus"
+msgstr "De vormgevingmodus"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:730
 msgid "Margin"
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "Rij-spatiëring"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "Ruimte die tussen de raster-rijen geplaatst wordt"
+msgstr "Ruimte die tussen de rasterrijen geplaatst wordt"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:840
 msgid "Search Column"
-msgstr "Zoek-kolom"
+msgstr "Zoekkolom"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Blokapparaat"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr "tekenapparaat"
+msgstr "Tekenapparaat"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Werkbalk_stijl"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr "_Bureaublad-standaard"
+msgstr "_Bureaubladstandaard"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
 msgid "_Icons only"
@@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Venstergroep-leider"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
-msgstr "Herstartcommando"
+msgstr "Herstartopdracht"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Session restart command"
-msgstr "Herstartcommando voor sessie"
+msgstr "Herstartopdracht voor sessie"
 
 #: ../exo-csource/main.c:284
 #, c-format
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-open/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Meld fouten aan <%s>.\n"
+msgstr "Meld a.u.b. fouten aan <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Shell scripts"
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "Maak snelstarter <b>%s</b>"
+msgstr "Maak Snelstarter <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "_Opmerking:"
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
-msgstr "Comm_ando:"
+msgstr "Opdr_acht:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
@@ -669,9 +670,9 @@ msgid ""
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
-"Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen wanneer dit "
-"commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk "
-"programma ondersteunt opstartnotificatie."
+"Selecteer deze optie om opstartmelding in te schakelen wanneer deze opdracht "
+"wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk programma "
+"ondersteunt opstartmelding."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "In _terminal uitvoeren"
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
-"Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren."
+"Selecteer deze optie om de opdracht in een terminalvenster uit te voeren."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "De bestandslocatie is geen regulier bestand of map."
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Launcher"
-msgstr "Snelstarter maken"
+msgstr "Starter maken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Link"
@@ -710,11 +711,11 @@ msgstr "Koppeling maken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Maak map"
+msgstr "Map maken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Snelstarter bewerken"
+msgstr "Starter bewerken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Link"
@@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Koppeling bewerken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Directory"
-msgstr "Bewerk map"
+msgstr "Map bewerken"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Vooringestelde opmerking bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Vooringesteld commando bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
+msgstr "Vooringestelde opdracht bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset URL when creating a link"
@@ -870,28 +871,28 @@ msgstr "Hulpprogramma's"
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
+msgstr "Bestandbeheerder"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"De voorkeurs-bestandsbeheerder zal gebruikt worden om\n"
+"De voorkeurs-bestandbeheerder zal gebruikt worden om\n"
 "de inhoud van mappen te doorzoeken."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal-emulator"
+msgstr "Terminalnabootser"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
-"De voorkeur-terminal-emulator zal worden gebruikt\n"
-"om commando's uit te voeren die een terminalomgeving vereisen"
+"De voorkeur-terminalnabootser zal worden gebruikt\n"
+"om opdrachten uit te voeren die een terminalomgeving vereisen"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
 msgid "Failed to open the documentation browser."
@@ -900,12 +901,11 @@ msgstr "Kon de documentatieverkenner niet openen"
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Klik met de linker muistoets om het geselecteerde programma te wijzigen"
+msgstr "Klik met de linker muistoets om de gekozen toepassing te wijzigen."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "Knop voor Toepassingskeuze"
+msgstr "Knop voor Toepassingkeuze"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
 msgid "No application selected"
@@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Kon het standaard-e-mailprogramma niet instellen"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-bestandbeheerder niet instellen"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-terminalnabootser niet instellen"
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "Kies een aangepast e-mailprogramma"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Kies een aangepaste bestandsbeheerder"
+msgstr "Kies een aangepaste bestandbeheerder"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Kies een aangepaste terminal-emulator"
+msgstr "Kies een aangepaste terminalnabootser"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
 msgid ""
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
 "Kies de toepassing die u wil gebruiken\n"
-"als standaard-bestandsbeheerder voor Xfce:"
+"als standaard-bestandbeheerder voor Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
@@ -978,11 +978,11 @@ msgid ""
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
 "Kies de toepassing die u als standaard-\n"
-"terminal-emulator voor Xfce wilt gebruiken:"
+"terminalnabootser voor Xfce wilt gebruiken:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Door het bestandssysteem bladeren om een aangepast commando te kiezen"
+msgstr "Door het bestandssysteem bladeren om een aangepaste opdracht te kiezen"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Kies nu uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n"
+"Kies nu uw voorkeurs-bestandbeheerder \n"
 "en klik op OK om door te gaan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
@@ -1025,13 +1025,13 @@ msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Kies nu uw voorkeurs-terminal-emulator\n"
+"Kies nu uw voorkeurs-terminalnabootser\n"
 "en klik op OK om door te gaan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr "Geen commando opgegeven"
+msgstr "Geen opdracht opgegeven"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
 #, c-format
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet uitvoeren"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet uitvoeren"
+msgstr "Kon de standaard-terminalnabootser niet uitvoeren"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
 msgid ""
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgid ""
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:\n"
+"De volgende TYPEs worden ondersteund voor de --launch opdracht:\n"
 "\n"
 " WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
 " MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
-" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
+" FileManager - De voorkeurs-bestandbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminalnabootser."
 
 #: ../exo-helper/main.c:104
 #, c-format
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:120
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:"
+msgstr "De volgende TYPEs worden ondersteund voor de --launch opdracht:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
@@ -1331,8 +1331,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
 " MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
-" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
+" FileManager - De voorkeurs-bestandbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminalnabootser."
 
 #: ../exo-open/main.c:131
 msgid ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "met hun voorkeurs-URL-afhandelaars openen. Als u de --launch optie wel\n"
 "opgeeft, dan kunt u kiezen welke voorkeurstoepassing u wil gebruiken en\n"
 "kunt u extra parameters aan de toepassing doorgeven (bijvoorbeeld: voor\n"
-"TerminalEmulator kunt u het in de terminal uit te voeren commando opgeven)"
+"TerminalEmulator kunt u de in de terminal uit te voeren opdracht opgeven)"
 
 #: ../exo-open/main.c:193
 #, c-format
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Lees uw email"
 
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
 msgid "Use the command line"
-msgstr "Gebruik de commandoregel"
+msgstr "Gebruik de opdrachtregel"
 
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
@@ -1431,13 +1431,13 @@ msgstr "Blader door het web"
 #~ msgstr "Station"
 
 #~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Blanco %s Schijf"
+#~ msgstr "Lege %s Schijf"
 
 #~ msgid "%s Disc"
 #~ msgstr "%s Schijf"
 
 #~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Audio-CD"
+#~ msgstr "Geluids-CD"
 
 #~ msgid "%s Removable Volume"
 #~ msgstr "%s Verwisselbaar Medium"
@@ -1466,14 +1466,15 @@ msgstr "Blader door het web"
 #~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
 #~ "to record audio or data on the disc"
 #~ msgstr ""
-#~ "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-"
-#~ "brandprogramma zoals XFburn, om geluid of gegevens op de schijf op te nemen"
+#~ "Lege schijven kunnen niet worden aangekoppeld, gebruik een CD-"
+#~ "brandprogramma zoals XFburn, om geluid of gegevens op de schijf op te "
+#~ "nemen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
 #~ "audio tracks"
 #~ msgstr ""
-#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik uw favoriete "
+#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld, gebruik uw favoriete "
 #~ "muziekspeler om de geluidbestanden af te spelen"
 
 #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
@@ -1486,18 +1487,18 @@ msgstr "Blader door het web"
 #~ msgstr "U heeft geen rechten voor het ontkoppelen van het medium \"%s\""
 
 #~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Een programma voorkomt dat het medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
+#~ msgstr "Een toepassing voorkomt dat het medium \"%s\" wordt ontkoppeld"
 
 #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 #~ msgstr ""
-#~ "Het medium \"%s\" werd waarschijnlijk handmatig via een commando-regel "
+#~ "Het medium \"%s\" werd waarschijnlijk handmatig via een opdrachtregel "
 #~ "aangekoppeld"
 
 #~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Uitwerpen in plaats van aankoppelen"
+#~ msgstr "Uitwerpen boven aankoppelen"
 
 #~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Ontkoppelen in plaats van aankoppelen"
+#~ msgstr "Ontkoppelen boven aankoppelen"
 
 #~ msgid "Mount by HAL device UDI"
 #~ msgstr "Aankoppelen met HAL-apparaat UDI"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Blader door het web"
 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" wordt uitgeworpen. Dit kan even duren."
 
 #~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Ontkoppelen van apparaat"
+#~ msgstr "Bezig met ontkoppelen van apparaat"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
@@ -1568,15 +1569,15 @@ msgstr "Blader door het web"
 #~ "niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
 
 #~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Gegevens naar apparaat schrijven"
+#~ msgstr "Gegevens naar apparaat aan het schrijven"
 
 #~ msgid ""
 #~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
 #~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er zijn gegevens die naar apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven "
-#~ "voordat het verwijderd kan worden. Media niet verwijderen noch het "
-#~ "apparaat loskoppelen."
+#~ "Er zijn gegevens die naar het apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven "
+#~ "voordat het verwijderd kan worden. Graag de media niet verwijderen noch "
+#~ "het station loskoppelen."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Kan \"%s\" niet openen"



More information about the Xfce4-commits mailing list