[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 20 13:02:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 22c70babbbb79db8dca87508f9f406f6cc1cec86 (commit)
from d90544c4572937fb39676257c97b12f23efe4e08 (commit)
commit 22c70babbbb79db8dca87508f9f406f6cc1cec86
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Fri May 20 13:01:01 2011 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 84322cd..da9c132 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 Jérôme Guelfucci; 2009 Sam Swift
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
# Michal Löffler <lofflermichalloffler at gmail.com>, 2010.
-#
+# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:53+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Löffler <lofflermichalloffler at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,8 +32,10 @@ msgstr "Prenos"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímka obrazovky sa prenáša do:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -47,278 +50,270 @@ msgstr "Vytvoriť snímku obrazovky"
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímaná oblasť</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:307
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
+#: ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Vytvorí snímku celej obrazovky"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Aktívne okno"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:312
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Vytvorí snímku aktívneho okna"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Vybrať oblasť"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Označte snímanú oblasť kliknutím v začiatočnom bode, ťahaním kurzora bez uvoľnenia tlačídla do opačného rohu vybranej oblasti a následným uvoľnením tlačidla myši."
+msgstr "Vytvorí snímku vybranej oblasti tak, že kliknete myšou v počiatočnom bode, bez uvoľnenia tlačidla presuniete kurzor myši do protiľahlého bodu vybranej oblasti a potom tlačidlo myši pustíte."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Zachytiť kurzor myši"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Zobrazí kurzor myši na snímke"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Oneskorenie pred vytvorením snímky</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Oneskorenie pred vytvorením snímky v sekundách"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akcia</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Uloží snímku do súboru PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Skopíruje snímku do schránky, aby mohla byť neskôr skopírovaná inam"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Otvoriť v:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otvorí snímku obrazovky vo vybranom programe"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Aplikácia pre otváranie snímok obrazovky"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Nahrať do galérie ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
+#: ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Nahrá snímku do galérie ZimageZ, bezplatnej online služby pre hostovanie obrázkov"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Náhľad</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Uložiť snímku obrazovky ako..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Došlo k chybe pri vytváraní XMLRPC požiadavky."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "Pri prenose dát do galérie ZimageZ došlo k chybe."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Pri spracovaní odpovede z galérie ZimageZ došlo k chybe."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr "Vytvorené %s o %s"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Inicializácia spojenia..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
-"Prosím vyplňte do nasledujúcich polí vaše užívateľské meno, heslo a podrobnosti o snímke \n"
+"Prosím vyplňte do nasledujúcich polí vaše používateľské meno, heslo a podrobnosti o snímke \n"
"obrazovky v galérii<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
-msgstr "Overovanie údajov o užívateľovi..."
+msgstr "Overovanie údajov o používateľovi..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Musíte vyplniť všetky polia.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Prihlasovanie do galérie ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
msgstr "Bola prijatá neočakávaná odpoveď z galérie ZimageZ. Nahrávanie snímky zlyhalo."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživateľské meno a heslo sú nesprávne. Zadajte ich znovu, prosím.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané použivateľské meno a heslo sú nesprávne. Zadajte ich znovu, prosím.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Nahrať snímku..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Pri odosielaní snímky na web došlo k chybe."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Zavrieť reláciu na galérii ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Podrobnosti o snímke obrazovky pre galériu ZimageZ"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgstr "Používateľ:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
-msgstr "Vaše užívateľské meno v galérii ZimageZ. Ak ešte nemáte účet, prosím vytvorte si ho na webovej stránke uvedenej hore"
+msgstr "Vaše používateľské meno v galérii ZimageZ. Ak ešte nemáte účet, prosím vytvorte si ho na webovej stránke uvedenej hore"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
-msgstr "Heslo pre horeuvedeného uživateľa"
+msgstr "Heslo pre horeuvedeného používateľa"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr "Názov snímky obrazovky, bude použitý pri zobrazovaní snímky v galérii ZimageZ"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr "Komentár snímky, bude použitý pri zobrazení tejto snímky v galérii ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Obrázok v plnom rozlíšení</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Veľký náhľad</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Malý náhľad</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "Moja snímka v galérii ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pre náhľad odkazujúci na obrázok v plnom rozlíšení</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "BBCode for forums"
msgstr "Kód BBCode pre diskusné fóra"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stav</span>"
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvoriť odkaz"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
-
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Oneskorenie pred vytvorením snímky obrazovky v sekundách"
@@ -354,7 +349,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Úplný zoznam dostupných volieb získate príkazom %s --help\n"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s nie je platným adresárom, bude použitý východzí adresár."
@@ -363,3 +358,9 @@ msgstr "%s nie je platným adresárom, bude použitý východzí adresár."
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Vytvorí snímku celej obrazovky, aktívneho okna, alebo vybranej oblasti"
+
+#~ msgid "_Open Link"
+#~ msgstr "_Otvoriť odkaz"
+
+#~ msgid "Copy _Link Address"
+#~ msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
More information about the Xfce4-commits
mailing list