[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.8> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue May 10 12:52:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 3c3c8b2c288d87ca8435bc5756ec8b145ec77400 (commit)
from d163af3550e2ab6b05fb9b681f79ea4d75e5801d (commit)
commit 3c3c8b2c288d87ca8435bc5756ec8b145ec77400
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Tue May 10 12:51:07 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0499d33..0cd9b88 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-3 12:41+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "Configureer venstergedrag en snelkoppelingen"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Window Manager"
-msgstr "Window Manager"
+msgstr "Vensterbeheerder"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Fijnregeling venstergedrag en effecten"
+msgstr "Fijnregeling venstergedrag en -effecten"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Venster Beheer Bijstellen"
+msgstr "Vensterbeheerder Bijstellen"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "Stel het aantal werkruimten (en hun namen) in"
+msgstr "Stel het aantal werkbladen (en hun namen) in"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Rechts"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Venster acties menu"
+msgstr "Vensteracties menu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Annuleren"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Venster Wisselen"
+msgstr "Venster afwisselen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Vensters Wisselen (achterwaarts)"
+msgstr "Vensters afwisselen (achterwaarts)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Switch window for same application"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Venstergrootte aanpassen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Stick window"
-msgstr "Venster zichtbaar op alle bureaubladen"
+msgstr "Venster vastplakken op alle werkbladen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Raise window"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Venster naar de voorgrond halen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Lower window"
-msgstr "Venster naar de achtergrond brengen"
+msgstr "Venster naar de achtergrond verplaatsen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window horizontally"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Schakel het bovenstaande"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Wissel volledig scherm"
+msgstr "Schakel schermvullend"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Move window to upper workspace"
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Venster naar onderliggend werkblad verplaatsen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Venster naar linker-werkblad verplaatsen"
+msgstr "Venster naar linkerwerkblad verplaatsen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Venster naar rechter-werkblad verplaatsen"
+msgstr "Venster naar rechterwerkblad verplaatsen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to previous workspace"
@@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "Bureaublad tonen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Werkblad naar boven"
+msgstr "Bovenste werkblad"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Werkblad naar beneden"
+msgstr "Onderste werkblad"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Left workspace"
-msgstr "Werkblad naar links"
+msgstr "Linkerwerkblad"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Right workspace"
-msgstr "Werkblad naar rechts"
+msgstr "Rechterwerkblad"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Previous workspace"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Aan het wisselen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Wissel _tussen vensters van alle werkbladen"
+msgstr "Wissel af _tussen vensters van alle werkbladen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "%s (op %s)"
#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Segmentatie fout"
+msgstr "%s: Segmentatiefout"
#: ../src/main.c:534
msgid "Fork to the background"
@@ -967,22 +967,22 @@ msgstr "Herstarten"
#: ../src/menu.c:413
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu kon de pointer niet vasthouden\n"
+msgstr "%s: GtkMenu kon de muispijl niet vastpakken\n"
#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Kan actieve kleur %s niet creëren\n"
+msgstr "%s: Kan kleur %s niet toewijzen\n"
#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: Kan geen kleur toewijzen: GValue voor kleur is niet van type STRING"
+msgstr "%s: Kan kleur niet toewijzen: GValue voor kleur is niet van type STRING"
#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Kan actieve kleur %s niet vertalen\n"
+msgstr "%s: Kan kleur %s niet ontleden\n"
#: ../src/settings.c:284
#, c-format
@@ -1000,28 +1000,28 @@ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Kort"
+#~ msgstr "Afstand|<i>Klein</i>"
#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Kort"
+#~ msgstr "Weerstand|<i>Klein</i>"
#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Lang"
+#~ msgstr "Weerstand|<i>Breed</i>"
#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Window Manager"
+#~ msgstr "Vensterbeheerder"
#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#~ msgstr "gtk-clear"
#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#~ msgstr "gtk-save"
#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Werkblad Marges"
+#~ msgstr "Werkbladmarges"
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Links :"
@@ -1042,28 +1042,28 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Niets doen"
#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Plaats venster onder muiscursor"
+#~ msgstr "Plaats venster onder de muispijl"
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Plaats venster in het midden"
#~ msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr "Vensters overslaan die de \"pager overslaan\" of \"taakbalk overslaan\" instellingen actief hebben"
+#~ msgstr "Vensters overslaan die de \"pager overslaan\" of \"taakbalk overslaan\" eigenschappen actief hebben"
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
#~ msgstr "Voeg verborgen (geminimalizeerde) vensters toe"
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Wissel tussen vensters van alle werkbladen"
+#~ msgstr "Wissel af tussen vensters van alle werkbladen"
#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Wisselen"
+#~ msgstr "Aan het afwisselen"
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Activeer focus diefstal preventie"
+#~ msgstr "Activeer focus-overpakpreventie"
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Houden aan de standaard ICCCM focus hint"
+#~ msgstr "Houd vast aan de standaard ICCCM focus hint"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Focus"
@@ -1072,64 +1072,64 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Toets gebruikt voor het pakken en verplaatsen van vensters"
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Vensters naar boven halen wanneer er op een muis knop geklikt"
+#~ msgstr "Vensters naar boven halen wanneer er met een willekeurige muisknop wordt geklikt"
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Verberg venster rand wanneer het is gemaximaliseerd"
+#~ msgstr "Verberg vensterrand wanneer deze is gemaximaliseerd"
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
#~ msgstr "Herstel de originele grootte bij het verplaatsen van gemaximaliseerde vensters"
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Gebruik rand weerstand in plaats van het klikken van vensters"
+#~ msgstr "Gebruik randweerstand in plaats van het klikken van vensters"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Toegankelijkheid"
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Werkbladen wisselen met het gebruik van het muiswiel over het bureaublad"
+#~ msgstr "Werkbladen wisselen met gebruik van het muiswieltje over het bureaublad"
#~ msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Vorige werkblad onthouden wanneer er wordt gewisseld met het sneltoetsen"
+#~ msgstr "Vorige werkblad onthouden wanneer er wordt gewisseld met sneltoetsen"
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Werkbladen wisselen afhankelijk van de bureaublad layout"
+#~ msgstr "Werkbladen verpakken afhankelijk van de actuele bureaubladvormgeving"
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Wisselen tussen laatste en eerste werkblad toestaan"
+#~ msgstr "Werkbladen verpakken wanneer het eerste of laatste werkblad is bereikt"
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minimum venster-grootte om slimme plaatsing te activeren"
+#~ msgstr "Minimale venstergrootte om slimme plaatsing te activeren"
#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Klein"
+#~ msgstr "Grootte|Klein"
#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Groot"
+#~ msgstr "Grootte|Groot"
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Minimum venster-grootte om slimme plaatsing te activeren"
+#~ msgstr "Minimale venstergrootte om slimme plaatsing te activeren:"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Plaatsing"
#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Activeer beeld samensmelting"
+#~ msgstr "Activeer beeldsamenvoeging"
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Geef volledig scherm getoonde vensters direct weer"
+#~ msgstr "Geef schermvullende vensters direct weer"
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Schaduws weergeven onder dock vensters"
+#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder dokvensters"
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Schaduw weergeven onder normale vensters"
+#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder normale vensters"
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Schaduws weergeven onder popup vensters"
+#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder opduikvensters"
#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van venster decoraties"
+#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van vensterdecoraties"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Transparant"
@@ -1147,16 +1147,16 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters bij veranderen grootte"
#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van popup vensters"
+#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van opduikvensters"
#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Compositor"
+#~ msgstr "Samensteller"
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Venster Beheer Bijstellen"
+#~ msgstr "Knopetiket|Vensterbeheerder Bijstellingen"
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Deze instellingen kunnen niet samenwerken met de huidige vensterbeheerder (%s)"
+#~ msgstr "Deze instellingen kunnen niet werken met uw huidige vensterbeheerder (%s)"
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Naam veranderen"
@@ -1165,13 +1165,13 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Naam:"
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klik op een werkblad naam om hem te bewerken"
+#~ msgstr "Klik op een werkbladnaam om hem te bewerken"
#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "Aantal werkbladen"
#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Werkblad namen"
+#~ msgstr "Werkbladnamen"
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Werkbladen en Marges"
@@ -1183,28 +1183,28 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Marges"
#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Venster Beheer Instellingen"
+#~ msgstr "Vensterbeheerder Instellingen"
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Venster Beheer Instellingen "
+#~ msgstr "Xfce 4 Vensterbeheerder Instellingen "
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Geavanceerde Configuratie"
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce 4 Venster Beheer Bijstellen"
+#~ msgstr "Xfce 4 Vensterbeheerder Bijstellen"
#~ msgid "Workspaces Settings"
#~ msgstr "Werkblad Instellingen"
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Werkblad Instellingen"
+#~ msgstr "Xfce 4 Werkbladinstellingen"
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klik en sleep de knoppen om de layout te veranderen"
+#~ msgstr "Klik en sleep de knoppen om de vormgeving te veranderen"
#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Lettertype selecteren"
+#~ msgstr "Dialoog voor Lettertypeselectie"
#~ msgid "Title font"
#~ msgstr "Lettertype titel"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Uitlijning tekst in titelbalk"
#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Knopvolgorde"
+#~ msgstr "Knopvormgeving"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stijl"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Snel"
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Nieuwe venster krijgen focus automatisch"
+#~ msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus automatisch"
#~ msgid "New window focus"
#~ msgstr "Focus voor nieuwe vensters"
@@ -1282,31 +1282,31 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Afstand :"
#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Kort"
+#~ msgstr "Afstand|Klein"
#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Lang"
+#~ msgstr "Afstand|Breed"
#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Werkbladen door laten lopen"
+#~ msgstr "Werkbladen verpakken"
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Wissel werkbladen wanneer de muisaanwijzer de rand van het scherm bereikt"
+#~ msgstr "Verpak werkbladen wanneer de muisaanwijzer de rand van het scherm bereikt"
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Wissel werkbladen bij slepen voorbij de rand van het scherm"
+#~ msgstr "Verpak werkbladen bij slepen voorbij de rand van het scherm"
#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Weerstand :"
+#~ msgstr "Randweerstand :"
#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Kort"
+#~ msgstr "Weerstand|Klein"
#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Lang"
+#~ msgstr "Weerstand|Breed"
#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Inhoud tonen bij verplaatsen en formaat aanpassen"
+#~ msgstr "Ondoorzichtig verplaatsen en formaat aanpassen"
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
#~ msgstr "Inhoud venster tonen bij veranderen grootte"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Inhoud venster tonen bij verplaatsen"
#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Dubbelklik actie"
+#~ msgstr "Dubbelklik-actie"
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
#~ msgstr "Actie voor dubbelklikken op de titelbalk :"
@@ -1324,28 +1324,28 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Venster Beheer"
+#~ msgstr "Knopetiket|Vensterbeheerder"
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Wilt u dit toetsenbord-thema echt verwijderen?"
+#~ msgstr "Wilt u dit toetsenthema echt verwijderen?"
#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Toetsenbordthema toevoegen"
+#~ msgstr "Toetsenthema toevoegen"
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
#~ msgstr "Voer een naam in voor het thema:"
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Een toetsenbordthema met deze naam bestaat reeds"
+#~ msgstr "Een toetsenthema met deze naam bestaat reeds"
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Het toetsenbordthema heeft nog geen naam"
+#~ msgstr "Het toetsenthema moet een naam krijgen"
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Venster naar werkblad %d verplaatsen"
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Kan thema-map niet openen!"
+#~ msgstr "Kan themamap niet openen !"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
@@ -1375,13 +1375,13 @@ msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
#~ msgstr "Sneltoets samenstellen"
#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Sneltoets samenstellen"
+#~ msgstr "Geen sneltoets"
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Aantal werkbladen"
+#~ msgstr "Verander de naam van werkblad %d"
#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Venster Beheer Instellingen "
+#~ msgstr "Geavanceerde vensterbeheerder Instellingen"
#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list