[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updates to Arabic translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun May 8 02:00:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 2426954ec77032590bda326bd50de7d93720c53a (commit)
from 2956b3421aae7db8aa26e071b83e3b96ef2aa411 (commit)
commit 2426954ec77032590bda326bd50de7d93720c53a
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date: Sun May 8 01:58:29 2011 +0200
l10n: Updates to Arabic translation
New status: 175 messages complete with 1 fuzzy and 8 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e7f70ee..5217833 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-# French translations of parole
+# Arabic translations of parole
# Copyright (C) 2009 the parole-media-player's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the parole-media-player package.
-# Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>
-# Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net> 2010.
+# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -147,115 +146,115 @@ msgstr "مشغل وسائط Parole"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Remplacer playlist avec les fichiers ouverts"
+msgstr "إستبدال قائمة التشغيل مع الملفات المفتوحة"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Analyser les dossiers récursivement"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Démarrez la lecture de fichiers ouverts"
+msgstr "بدء تشغيل الملفات المفتوحة"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur :</b>"
+msgstr "<b>مؤلف :</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Description :</b>"
+msgstr "<b>وصف :</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Site :</b>"
+msgstr "<b>موقع :</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Plugins du Lecteur Multimédia"
+msgstr "Media Player ملحقات"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Plugins de Parole"
+msgstr "Parole ملحقات"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>صوت</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
+msgstr "<b>عرض</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Sous-titres</b>"
+msgstr "<b>ترجمة</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Vidéo</b>"
+msgstr "<b>فيديو</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Charger les sous-titres automatiquement lors de la lecture d'un film"
+msgstr "تحميل الترجمة تلقائيا عنذ تشغيل الفيلم"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité :"
+msgstr "سطوع :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste :"
+msgstr "تباين :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant la lecture des vidéos"
+msgstr "تعطبل حافظة الشاشة عنذ تشغيل الافلام"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Activer la visualisation lors de la lecture d'un fichier audio"
+msgstr "تفعبل المرئيات عنذ تشغيل ملف صوتي"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Encoding: "
-msgstr "Encodage :"
+msgstr "تشفير :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+msgstr "خط :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Hue:"
-msgstr "Teinte :"
+msgstr "لون :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Paramètres du Lecteur Multimédia"
+msgstr "إعدادات مشغل الوسائط"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Paramètres de Parole"
+msgstr "إعدادات Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Réinitialiser "
+msgstr "الرجوع إلى وضع البدئي "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation :"
+msgstr "تشبع :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Type de visualisation :"
+msgstr "نوع visualisation :"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr "Par Extension"
+msgstr "حسب الإختصار"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Sélectionner des Types de Fichiers (Par Extension)"
+msgstr "إختر نوع الملف (حسب الإختصار)"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Clear history"
-msgstr "Effacer l'historique"
+msgstr "محو التاريخ"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Enter the address of a location to open"
@@ -280,19 +279,19 @@ msgstr "خطأ"
#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Le flux met trop de temps à se charger"
+msgstr ""
#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "توقف"
#: ../gst/parole-gst.c:1715
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer"
+msgstr ""
#: ../gst/parole-gst.c:1735
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:54
#, c-format
@@ -307,69 +306,69 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lecteur Multimédia Parole %s\n"
+"مشغل الوسائط Parole %s\n"
"\n"
-"Une partie du projet \"goodies' d' Xfce \n"
+"جزء من مشروع \"goodies' Xfce \n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
+"تحت رخصة الجنو GPL.\n"
"\n"
#: ../src/main.c:187
msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argument inconnu"
+msgstr "عنصر مجهولة"
#: ../src/main.c:225
msgid "Open a new instance"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
+msgstr "فتح نموذج جديد"
#: ../src/main.c:226
msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Ne chargez pas les plugins"
+msgstr "عدم تحميل الملحقات"
#: ../src/main.c:227
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "Sélectionner le chemin vers le périphérique Audio-CD/VCD/DVD"
+msgstr "إختر مسار الجهاز Audio-CD/VCD/DVD"
#: ../src/main.c:228
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Lecture ou pause si lecture en cours"
+msgstr "تشغيل أو إقاف مؤقت إذا كان يعمل"
#: ../src/main.c:229
msgid "Stop playing"
-msgstr "Stopper la lecture"
+msgstr "إقاف القراءة"
#: ../src/main.c:230
msgid "Next track"
-msgstr "Piste suivante"
+msgstr "المقطع التالي"
#: ../src/main.c:231
msgid "Previous track"
-msgstr "Piste précédente"
+msgstr "المقطع السابق"
#: ../src/main.c:232
msgid "Seek forward"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "الأمام"
#: ../src/main.c:233
msgid "Seek Backward"
-msgstr "Reculer"
+msgstr "الوراء"
#: ../src/main.c:234
msgid "Raise volume"
-msgstr "Augmenter le volume"
+msgstr "زيادة حجم الصوت"
#: ../src/main.c:235
msgid "Lower volume"
-msgstr "Baisser le volume"
+msgstr "تقليص حجم الصوت"
#: ../src/main.c:236
msgid "Mute volume"
-msgstr "Couper le volume"
+msgstr "كتم الصوت"
#: ../src/main.c:237
msgid "Version information"
-msgstr "Information de version"
+msgstr "معلومات النسخة"
#: ../src/main.c:238
msgid "Start in fullscreen mode"
@@ -377,24 +376,24 @@ msgstr "بدء ملء الشاشة"
#: ../src/main.c:239
msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Activer/Désactiver le support XV"
+msgstr "تفعيل/تعطيل دعم XV"
#: ../src/main.c:241
msgid "Media to play"
-msgstr "Média à lire"
+msgstr "وسائط للتشغيل"
#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole est déjà en cours de fonctionnement. Utilisez -i pour ouvrir une nouvelle instance\n"
+msgstr "Parole يعمل حالبا. إستعمل -i لفتح واحد أخر\n"
#: ../src/parole-medialist.c:501
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission non accordée"
+msgstr "صلاحيات غبر كافية"
#: ../src/parole-medialist.c:503
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture"
+msgstr "خلل أتناء حفظ قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-medialist.c:515
msgid "Unknown playlist format"
@@ -410,27 +409,27 @@ msgstr "المرجوا إختيار صيغة قائمة التشغبل مدعو
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "مجهول"
#: ../src/parole-medialist.c:642 ../src/parole-player.c:1991
msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+msgstr "قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-medialist.c:649
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Listes de lecture M3U"
+msgstr "قائمة التشغيل M3U"
#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Listes de lecture PLS"
+msgstr "قائمة التشغيل PLS"
#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Redirecteur de Flux Avancé"
+msgstr ""
#: ../src/parole-medialist.c:673
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Liste de Lecture Partageable"
+msgstr "قائمة التشغيل قابلة المشاركة"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1152
@@ -450,93 +449,92 @@ msgstr "شغل الملفات المفتوحة"
#. *
#: ../src/parole-medialist.c:1331
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
+msgstr "تذكر قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-medialist.c:1502
msgid "Media list"
-msgstr "Liste de médias"
+msgstr "قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-player.c:336
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Cacher la liste de lecture"
+msgstr "إخفاء قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-player.c:345
msgid "Show playlist"
-msgstr "Afficher la liste de lecture"
+msgstr "عرض قائمة التشغيل"
#: ../src/parole-player.c:378
msgid "Open ISO image"
-msgstr "Ouvrir une image ISO"
+msgstr "فتح صورة ISO"
#: ../src/parole-player.c:395
msgid "CD image"
-msgstr "Image CD"
+msgstr "صورة CD"
#: ../src/parole-player.c:395
msgid "DVD image"
-msgstr "Image DVD"
+msgstr "صورة DVD"
#: ../src/parole-player.c:551 ../src/parole-player.c:659
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Le flux média ne peut être recherché"
+msgstr ""
#. * Next chapter menu item
#.
#: ../src/parole-player.c:1215 ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr "Piste Suivante"
+msgstr "المقطع التالي"
#. * Previous chapter menu item
#.
#: ../src/parole-player.c:1227 ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr "Piste Précédente"
+msgstr "المقطع السابق"
#: ../src/parole-statusbar.c:61
msgid "Buffering"
-msgstr "Mise en tampon"
+msgstr "تخزين المؤقت"
#: ../src/parole-statusbar.c:100
msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppé"
+msgstr "موقف"
#: ../src/parole-statusbar.c:104
msgid "Finished"
-msgstr "Fini"
+msgstr "إنتها"
#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused"
-msgstr "Mis en pause"
+msgstr "موقف مؤقتا"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
msgid "Playing"
-msgstr "Piste en Cours de Lecture"
+msgstr "مقطع قيد التشغيل"
#: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174
msgid "Live stream:"
-msgstr "Flux live :"
+msgstr ""
#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur / Mainteneur"
-
+msgstr "مؤلف / معيل"
#: ../src/parole-about.c:85
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Traducteur (%s)"
+msgstr "مترجم (%s)"
#: ../src/parole-disc.c:227
msgid "Play Disc"
-msgstr "Lire un Disque"
+msgstr "تشغيل القرص"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Langue Actuelle"
+msgstr "اللغة الحالية"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+msgstr "عربية"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "Celtique"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Europe Centrale"
+msgstr "أوربا الوسطة"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
@@ -672,36 +670,36 @@ msgstr "Vietnamien"
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr "Piste en Cours de Lecture"
+msgstr "مقطع قيد التشغيل"
#: ../src/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Piste %i"
+msgstr "مقطع %i"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:301 ../src/parole-plugins-manager.c:437
msgid "Visit Website"
-msgstr "Visiter le Site Web"
+msgstr "زر الموقع"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:416
msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Aucun plugin installé n'a été détecté"
+msgstr "لم يتم رصد أي ملحق متبث في جهازك"
#: ../parole/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "ملف صوتي"
#: ../parole/parole-filters.c:90
msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgstr "فيديو"
#: ../parole/parole-filters.c:115
msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio et vidéo"
+msgstr "ملف صوتي و فيديو"
#: ../parole/parole-filters.c:144
msgid "All supported files"
-msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
+msgstr "Tكل الملفات المدعومة"
#: ../parole/parole-filters.c:171
msgid "Playlist files"
@@ -729,11 +727,11 @@ msgstr "عام"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Le flux ne prend pas les changements de tags en charge"
+msgstr ""
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Sauvegarder les changements de tags"
+msgstr "حفظ تغييرات الأوسمة"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
msgid "Properties"
More information about the Xfce4-commits
mailing list