[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Mar 28 18:06:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 317c8265c030ac566a90361f4c81500ddf5dbb9d (commit)
       from 44fe518d8a25ecc375fccee1777c7725d71ef59e (commit)

commit 317c8265c030ac566a90361f4c81500ddf5dbb9d
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Mon Mar 28 18:04:26 2011 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%
    
    New status: 244 messages complete with 11 fuzzies and 15 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  455 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 216 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a954c52..1f87dee 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:59+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
 msgstr "Czytnik poczty"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:169
 msgid "Postler"
 msgstr "Klient poczty Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-service.vala:213
+#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
@@ -212,10 +213,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Serwer _nadawczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
 msgid "Sen_ding Port:"
 msgstr "_Port nadawczy:"
@@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Zaktualizuj konto"
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
 #, fuzzy
 msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "_Zapisz wyniki"
+msgstr "Zapisane preferencje wyszukiwania"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
 msgid "Remove Saved Search"
@@ -313,443 +310,480 @@ msgstr "_Wyślij"
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Odbierz wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:170
+#: ../postler/postler-app.vala:159
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:189
+#: ../postler/postler-app.vala:178
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:214
+#: ../postler/postler-app.vala:203
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:228
+#: ../postler/postler-app.vala:217
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Nie udało się zainicjować."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:240
+#: ../postler/postler-app.vala:229
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:252
+#: ../postler/postler-app.vala:241
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
+#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:140
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:141 ../postler/postler-bureau.vala:150
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:164
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:151
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odpowiedz na _listę"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409 ../postler/postler-composer.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
 #, fuzzy
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Poczta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:442
 msgid "Forward message"
 msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:446
 #, fuzzy
 msgid "Flag message"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:448
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archiwizuje wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:740
+#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:750
+#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
 msgid "Delete message"
 msgstr "Usuwa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:458
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:272
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-content.vala:285
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:279
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:292
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ukryj przeczytane"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#, fuzzy
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:493
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Odbiorca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:500
 msgid "_Body"
-msgstr "Dzisiaj o"
+msgstr "_Treść"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
 #, fuzzy
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:577
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:579
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:641
+#: ../postler/postler-bureau.vala:669
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:753
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
 msgid "Restore message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:764
+#: ../postler/postler-bureau.vala:797
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Konfigurowanie konta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:767
+#: ../postler/postler-bureau.vala:800
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:772
+#: ../postler/postler-bureau.vala:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Nie posiadasz jeszcze adresu email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:789
+#: ../postler/postler-bureau.vala:822
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:130
+#: ../postler/postler-composer.vala:133
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:132
+#: ../postler/postler-composer.vala:135
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:134
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:146
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "załącznik|załącz|cv"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr ""
+"W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
+"plików."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "_Wyślij bez załączników"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania wiadomości w żadnym z kont."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:161
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:263
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:276
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:288
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu do zapisywania wiadomości roboczych."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:310
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:340
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:348
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:362
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:399
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:464
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
 msgid "Send the message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:466
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Dołącz plik"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:468
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:470
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Close the window"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:473
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:474
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:477
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:568
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:569
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:584
+#: ../postler/postler-composer.vala:609
 msgid "_From:"
 msgstr "_Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:612
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
 msgid "_To:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:620
+#: ../postler/postler-composer.vala:646
 msgid "_Copy:"
 msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:631
+#: ../postler/postler-composer.vala:657
+msgid "_Blind Copy:"
+msgstr "Odbiorca _ukrytej kopii:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:747
+#: ../postler/postler-composer.vala:790
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Plik %s nie istnieje"
@@ -760,58 +794,58 @@ msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:244
+#: ../postler/postler-content.vala:238
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Skopiuj _adres"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:266
+#: ../postler/postler-content.vala:260
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:407
+#: ../postler/postler-content.vala:401
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:420
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj o"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:422
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj o"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:425
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B,"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:428
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y,"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:457
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:523
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Kod źródłowy: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:628
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:663 ../postler/postler-reader.vala:106
+#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
@@ -823,92 +857,90 @@ msgstr "Nieznany"
 msgid "(No date)"
 msgstr "(brak daty)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:796
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:816
+#: ../postler/postler-content.vala:818
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1061
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061 ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1063 ../postler/postler-content.vala:1202
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
 msgid "From:"
 msgstr "Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
 msgid "To:"
 msgstr "Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
 msgid "Copy:"
 msgstr "Odbiorca kopii:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:1118
 msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Odbiorca kopii:"
+msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1121
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
 msgid "Reply To:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres do odpowiedzi:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
 msgid "Application:"
 msgstr "Program pocztowy:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:1127
 msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Przerwij subskrybowanie:"
+msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1142
+#: ../postler/postler-content.vala:1145
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1174
+#: ../postler/postler-content.vala:1188
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1184
+#: ../postler/postler-content.vala:1198
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1214
+#: ../postler/postler-content.vala:1231
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
@@ -922,68 +954,68 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:493
+#: ../postler/postler-folders.vala:494
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:548
+#: ../postler/postler-folders.vala:549
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:553
+#: ../postler/postler-folders.vala:554
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:555
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:571
+#: ../postler/postler-folders.vala:572
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importowanie poczty"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:610 ../postler/postler-folders.vala:633
+#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:645
+#: ../postler/postler-folders.vala:646
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:681
+#: ../postler/postler-folders.vala:682
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:688
+#: ../postler/postler-folders.vala:689
 msgid "_Empty Folder"
 msgstr "_Opróżnij katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:700
+#: ../postler/postler-folders.vala:701
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Użyj jako"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:718
+#: ../postler/postler-folders.vala:719
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "U_kryj katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:741
+#: ../postler/postler-folders.vala:742
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Właściwości konta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:743
+#: ../postler/postler-folders.vala:744
 #, fuzzy
 msgid "Saved Search _Properties"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
 msgid "Flagged"
 msgstr ""
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1171
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
@@ -1030,21 +1062,21 @@ msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-messages.vala:977
+#, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
+msgstr "Nie udało się sprawdzić poprawności katalogu: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:1030
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogów do przenoszenia wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:1092
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:1094
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
@@ -1083,46 +1115,41 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
+#: ../postler/postler-reader.vala:53
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Proszę zgłaszać komentarze, sugestie i opisy błędów pod adresem:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:141
+#: ../postler/postler-reader.vala:177
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:189
+#: ../postler/postler-reader.vala:225
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:159
+#: ../postler/postler-service.vala:181
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:168
+#: ../postler/postler-service.vala:190
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-service.vala:242
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:274
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Konto nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:281
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Sprawdzanie poczty..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:284
+#: ../postler/postler-service.vala:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1130,36 +1157,49 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
 msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
 msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:332
+#: ../postler/postler-service.vala:354
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:360
+#: ../postler/postler-service.vala:382
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-service.vala:387
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-service.vala:398
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "Nie można wykonać %s."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:29
 msgid "External images were blocked."
-msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
+msgstr "Zablokowano zdalne obrazy"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:34
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
 
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Remove account"
 #~ msgstr "_Usuń konto"
 
@@ -1169,23 +1209,6 @@ msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
 #~ msgid "Fetching..."
 #~ msgstr "Odbieranie..."
 
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "załącznik|załącz|cv"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr ""
-#~ "W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
-#~ "plików."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "_Wyślij bez załączników"
-
-#~ msgid "_Send Message"
-#~ msgstr "_Wyślij"
-
 #~ msgid "Sending failed."
 #~ msgstr "Nie udało się wysłać."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list