[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Mar 28 18:06:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 317c8265c030ac566a90361f4c81500ddf5dbb9d (commit)
from 44fe518d8a25ecc375fccee1777c7725d71ef59e (commit)
commit 317c8265c030ac566a90361f4c81500ddf5dbb9d
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Mon Mar 28 18:04:26 2011 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%
New status: 244 messages complete with 11 fuzzies and 15 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 216 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a954c52..1f87dee 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Czytnik poczty"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:169
msgid "Postler"
msgstr "Klient poczty Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-service.vala:213
+#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
@@ -212,10 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Serwer _nadawczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "_Port nadawczy:"
@@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Zaktualizuj konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
#, fuzzy
msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "_Zapisz wyniki"
+msgstr "Zapisane preferencje wyszukiwania"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
msgid "Remove Saved Search"
@@ -313,443 +310,480 @@ msgstr "_Wyślij"
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Odbierz wiadomości"
-#: ../postler/postler-app.vala:170
+#: ../postler/postler-app.vala:159
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
-#: ../postler/postler-app.vala:189
+#: ../postler/postler-app.vala:178
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
-#: ../postler/postler-app.vala:214
+#: ../postler/postler-app.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:228
+#: ../postler/postler-app.vala:217
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Nie udało się zainicjować."
-#: ../postler/postler-app.vala:240
+#: ../postler/postler-app.vala:229
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-app.vala:252
+#: ../postler/postler-app.vala:241
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
+#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:140
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:141 ../postler/postler-bureau.vala:150
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:164
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:151
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409 ../postler/postler-composer.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "_Poczta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:442
msgid "Forward message"
msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:446
#, fuzzy
msgid "Flag message"
msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:448
msgid "Archive message"
msgstr "Archiwizuje wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:740
+#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:750
+#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
msgid "Delete message"
msgstr "Usuwa wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:458
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
msgid "Search the selected folder"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "S_ave Search"
msgstr "_Zapisz wyniki"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "Save the current search"
msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:272
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Po_większ"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-content.vala:285
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
msgid "Shrink message text"
msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:292
msgid "View _Source"
msgstr "Wyświetl ź_ródło"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
msgid "View the source of the message"
msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
msgid "Setup a new account"
msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
msgid "Show information about the program"
msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ukryj przeczytane"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#, fuzzy
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:493
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
msgid "S_ender"
msgstr "_Nadawca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "_Recipient"
msgstr "_Odbiorca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:500
msgid "_Body"
-msgstr "Dzisiaj o"
+msgstr "_Treść"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
msgid "Search the full message text"
msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
#, fuzzy
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556
#, fuzzy
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:577
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:579
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:641
+#: ../postler/postler-bureau.vala:669
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:753
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
msgid "Restore message"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:764
+#: ../postler/postler-bureau.vala:797
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Konfigurowanie konta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:767
+#: ../postler/postler-bureau.vala:800
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:772
+#: ../postler/postler-bureau.vala:805
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Nie posiadasz jeszcze adresu email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:789
+#: ../postler/postler-bureau.vala:822
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../postler/postler-composer.vala:130
+#: ../postler/postler-composer.vala:133
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
-#: ../postler/postler-composer.vala:132
+#: ../postler/postler-composer.vala:135
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:134
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "_Send message without subject"
msgstr "_Wyślij bez tematu"
-#: ../postler/postler-composer.vala:146
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "załącznik|załącz|cv"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr ""
+"W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
+"plików."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "_Wyślij bez załączników"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania wiadomości w żadnym z kont."
-#: ../postler/postler-composer.vala:161
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:263
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:276
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:288
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu do zapisywania wiadomości roboczych."
-#: ../postler/postler-composer.vala:310
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:340
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
msgid "Failed to send message."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
-#: ../postler/postler-composer.vala:348
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:362
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:399
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "Attach File..."
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../postler/postler-composer.vala:464
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
msgid "Send the message"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:466
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "Save message as draft"
msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
-#: ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
msgid "_Attach File"
msgstr "_Dołącz plik"
-#: ../postler/postler-composer.vala:468
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:470
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Close the window"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:473
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
-#: ../postler/postler-composer.vala:474
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
-#: ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
-#: ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Wstaw _emotikonę"
-#: ../postler/postler-composer.vala:477
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Insert _Winking"
msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a sad face"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "Mark message as important"
msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
msgid "Compose message"
msgstr "Nowa wiadomość"
-#: ../postler/postler-composer.vala:568
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Wstaw emotikonę"
-#: ../postler/postler-composer.vala:569
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:584
+#: ../postler/postler-composer.vala:609
msgid "_From:"
msgstr "_Nadawca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:612
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
msgid "_To:"
msgstr "_Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:620
+#: ../postler/postler-composer.vala:646
msgid "_Copy:"
msgstr "Odbiorca _kopii:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:631
+#: ../postler/postler-composer.vala:657
+msgid "_Blind Copy:"
+msgstr "Odbiorca _ukrytej kopii:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:747
+#: ../postler/postler-composer.vala:790
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
@@ -760,58 +794,58 @@ msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:244
+#: ../postler/postler-content.vala:238
msgid "Copy _Address"
msgstr "Skopiuj _adres"
-#: ../postler/postler-content.vala:266
+#: ../postler/postler-content.vala:260
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
-#: ../postler/postler-content.vala:407
+#: ../postler/postler-content.vala:401
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:420
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj o"
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:422
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj o"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:425
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B,"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y,"
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:457
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:523
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Kod źródłowy: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:628
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:663 ../postler/postler-reader.vala:106
+#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
msgid "(No subject)"
msgstr "(brak tematu)"
@@ -823,92 +857,90 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "(No date)"
msgstr "(brak daty)"
-#: ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:816
+#: ../postler/postler-content.vala:818
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1061
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-content.vala:1061 ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1063 ../postler/postler-content.vala:1202
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
msgid "From:"
msgstr "Nadawca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
msgid "To:"
msgstr "Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
msgid "Copy:"
msgstr "Odbiorca kopii:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:1118
msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Odbiorca kopii:"
+msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1121
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Więcej"
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "Reply To:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres do odpowiedzi:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
msgid "Application:"
msgstr "Program pocztowy:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:1127
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Przerwij subskrybowanie:"
+msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1132
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1142
+#: ../postler/postler-content.vala:1145
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1174
+#: ../postler/postler-content.vala:1188
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1184
+#: ../postler/postler-content.vala:1198
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1214
+#: ../postler/postler-content.vala:1231
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
@@ -922,68 +954,68 @@ msgstr ""
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:493
+#: ../postler/postler-folders.vala:494
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:548
+#: ../postler/postler-folders.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:553
+#: ../postler/postler-folders.vala:554
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:555
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:571
+#: ../postler/postler-folders.vala:572
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importowanie poczty"
-#: ../postler/postler-folders.vala:610 ../postler/postler-folders.vala:633
+#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:645
+#: ../postler/postler-folders.vala:646
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: ../postler/postler-folders.vala:681
+#: ../postler/postler-folders.vala:682
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
-#: ../postler/postler-folders.vala:688
+#: ../postler/postler-folders.vala:689
msgid "_Empty Folder"
msgstr "_Opróżnij katalog"
-#: ../postler/postler-folders.vala:700
+#: ../postler/postler-folders.vala:701
msgid "_Use as..."
msgstr "_Użyj jako"
-#: ../postler/postler-folders.vala:718
+#: ../postler/postler-folders.vala:719
msgid "_Hide Folder"
msgstr "U_kryj katalog"
-#: ../postler/postler-folders.vala:741
+#: ../postler/postler-folders.vala:742
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Właściwości konta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:743
+#: ../postler/postler-folders.vala:744
#, fuzzy
msgid "Saved Search _Properties"
msgstr "_Zapisz wyniki"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
msgid "Flagged"
msgstr ""
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1171
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@@ -1030,21 +1062,21 @@ msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-messages.vala:977
+#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
+msgstr "Nie udało się sprawdzić poprawności katalogu: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:1030
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogów do przenoszenia wiadomości."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:1092
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:1094
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
@@ -1083,46 +1115,41 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
+#: ../postler/postler-reader.vala:53
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Proszę zgłaszać komentarze, sugestie i opisy błędów pod adresem:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:141
+#: ../postler/postler-reader.vala:177
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
-#: ../postler/postler-reader.vala:189
+#: ../postler/postler-reader.vala:225
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
-#: ../postler/postler-service.vala:159
+#: ../postler/postler-service.vala:181
msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-service.vala:168
+#: ../postler/postler-service.vala:190
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-service.vala:242
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:274
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Konto nie istnieje"
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:281
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Sprawdzanie poczty..."
-#: ../postler/postler-service.vala:284
+#: ../postler/postler-service.vala:306
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1130,36 +1157,49 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
-#: ../postler/postler-service.vala:332
+#: ../postler/postler-service.vala:354
#, fuzzy
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
-#: ../postler/postler-service.vala:360
+#: ../postler/postler-service.vala:382
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-service.vala:387
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
-#: ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-service.vala:398
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "Nie można wykonać %s."
#: ../postler/postler-viewer.vala:29
msgid "External images were blocked."
-msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
+msgstr "Zablokowano zdalne obrazy"
#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Remove account"
#~ msgstr "_Usuń konto"
@@ -1169,23 +1209,6 @@ msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Odbieranie..."
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "załącznik|załącz|cv"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr ""
-#~ "W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
-#~ "plików."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "_Wyślij bez załączników"
-
-#~ msgid "_Send Message"
-#~ msgstr "_Wyślij"
-
#~ msgid "Sending failed."
#~ msgstr "Nie udało się wysłać."
More information about the Xfce4-commits
mailing list