[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 24 15:26:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to e05671ebe5ef9733f0b4808e5894dd4b4aef550b (commit)
       from e2c713f545bc417206e790b993112fe2647cdf22 (commit)

commit e05671ebe5ef9733f0b4808e5894dd4b4aef550b
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Thu Mar 24 15:24:49 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 270 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  399 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 189 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 53d9837..4a582a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
 msgstr "Leitor de mensagens"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:169
 msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:213
+#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
@@ -210,10 +211,6 @@ msgstr "smtp.exemplo.com"
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Servi_dor de envio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
 msgid "Sen_ding Port:"
 msgstr "Porta _de envio:"
@@ -307,285 +304,301 @@ msgstr "_Enviar"
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Receber correio"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:170
+#: ../postler/postler-app.vala:159
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:189
+#: ../postler/postler-app.vala:178
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Falha ao executar o comando externo."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:214
+#: ../postler/postler-app.vala:203
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:228
+#: ../postler/postler-app.vala:217
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Falha ao iniciar."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:240
+#: ../postler/postler-app.vala:229
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:252
+#: ../postler/postler-app.vala:241
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
+#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:140
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:141 ../postler/postler-bureau.vala:150
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:164
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Pretende responder à lista?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:151
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409 ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:442
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:446
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:448
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:663
+#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:671
+#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:458
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:276
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-content.vala:285
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:283
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:296
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atalho_s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver atalhos de teclado"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Ocultar mensagens lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:493
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:500
 msgid "_Body"
 msgstr "_Corpo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:577
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:579
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:641
+#: ../postler/postler-bureau.vala:669
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:660
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:668
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:797
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:800
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:773
+#: ../postler/postler-bureau.vala:805
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:790
+#: ../postler/postler-bureau.vala:822
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -601,146 +614,161 @@ msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:149
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "anexo|anexar"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:164
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:268
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:281
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:293
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "A pasta de Rascunhos não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:315
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Falha ao gravar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:345
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:353
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:367
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:404
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Anexar ficheiro..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:469
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
 msgid "Send the message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:472
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Anexar ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:473
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Abrir livro de endereços"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Citar o texto selecionado"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserir \"_Smiley\""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Sorriso grande"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:483
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:484
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Piscar de olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:485
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Um rosto a piscar o olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:486
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Um rosto com cara triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Marcar mensagem como importante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:573
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "In_serir risonho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:574
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:589
+#: ../postler/postler-composer.vala:609
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:618
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:626
+#: ../postler/postler-composer.vala:646
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:637
+#: ../postler/postler-composer.vala:657
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:768
+#: ../postler/postler-composer.vala:790
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -750,153 +778,153 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:244
+#: ../postler/postler-content.vala:242
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:266
+#: ../postler/postler-content.vala:264
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:407
+#: ../postler/postler-content.vala:405
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:424
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:429
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:432
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:461
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:527
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:627
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:663 ../postler/postler-reader.vala:106
+#: ../postler/postler-content.vala:661 ../postler/postler-reader.vala:105
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:673 ../postler/postler-messages.vala:525
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:674
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:795
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:816
+#: ../postler/postler-content.vala:817
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061 ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1062 ../postler/postler-content.vala:1189
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1119
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1123
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1142
+#: ../postler/postler-content.vala:1143
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1174
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1184
+#: ../postler/postler-content.vala:1185
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1214
+#: ../postler/postler-content.vala:1218
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -965,12 +993,12 @@ msgstr "_Propriedades da conta"
 msgid "Saved Search _Properties"
 msgstr "_Propriedades da pesquisa gravada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1171
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -1017,21 +1045,21 @@ msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
+#: ../postler/postler-messages.vala:977
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:1030
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:1092
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:1094
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -1068,69 +1096,64 @@ msgstr "[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]"
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
+#: ../postler/postler-reader.vala:53
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:141
+#: ../postler/postler-reader.vala:140
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:189
+#: ../postler/postler-reader.vala:188
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:159
+#: ../postler/postler-service.vala:181
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:168
+#: ../postler/postler-service.vala:190
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-service.vala:242
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "A receber %d de %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:274
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "A conta não existe"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:281
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "A verificar correio..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:284
+#: ../postler/postler-service.vala:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
 msgstr[0] "Tem %d mensagem"
 msgstr[1] "Tem %d mensagens"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:332
+#: ../postler/postler-service.vala:354
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Falha ao listar pastas"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:360
+#: ../postler/postler-service.vala:382
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Tente alterar para as portas 25, 587 ou 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-service.vala:387
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-service.vala:398
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s não pôde ser executado."
@@ -1143,6 +1166,19 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carregar _imagens externas"
 
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Remove account"
 #~ msgstr "Remover conta"
 
@@ -1152,27 +1188,12 @@ msgstr "Carregar _imagens externas"
 #~ msgid "Fetching..."
 #~ msgstr "Obtendo..."
 
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "anexo|anexar"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-
 #~ msgid "No text in the message that can be displayed"
 #~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
 
 #~ msgid "Sending failed."
 #~ msgstr "Falha ao enviar."
 
-#~ msgid "_Send Message"
-#~ msgstr "_Enviar mensagem"
-
 #~ msgid "Save as _Draft"
 #~ msgstr "Gravar como rascun_ho"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list