[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 24 15:26:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to e05671ebe5ef9733f0b4808e5894dd4b4aef550b (commit)
from e2c713f545bc417206e790b993112fe2647cdf22 (commit)
commit e05671ebe5ef9733f0b4808e5894dd4b4aef550b
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Thu Mar 24 15:24:49 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 270 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 189 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 53d9837..4a582a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Leitor de mensagens"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:169
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:213
+#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -210,10 +211,6 @@ msgstr "smtp.exemplo.com"
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Servi_dor de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "Porta _de envio:"
@@ -307,285 +304,301 @@ msgstr "_Enviar"
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:170
+#: ../postler/postler-app.vala:159
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:189
+#: ../postler/postler-app.vala:178
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:214
+#: ../postler/postler-app.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:228
+#: ../postler/postler-app.vala:217
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:240
+#: ../postler/postler-app.vala:229
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:252
+#: ../postler/postler-app.vala:241
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
+#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:140
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:141 ../postler/postler-bureau.vala:150
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:164
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:151
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409 ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:442
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:446
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:448
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:663
+#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:671
+#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:458
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:276
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-content.vala:285
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:283
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:296
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Ocultar mensagens lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:493
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:500
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:577
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:579
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:641
+#: ../postler/postler-bureau.vala:669
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:660
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:668
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:797
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:800
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:773
+#: ../postler/postler-bureau.vala:805
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:790
+#: ../postler/postler-bureau.vala:822
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -601,146 +614,161 @@ msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
msgid "_Send message without subject"
msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
-#: ../postler/postler-composer.vala:149
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "anexo|anexar"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:164
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
-#: ../postler/postler-composer.vala:268
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:281
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:293
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "A pasta de Rascunhos não foi criada."
-#: ../postler/postler-composer.vala:315
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Falha ao gravar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:345
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
msgid "Failed to send message."
msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
-#: ../postler/postler-composer.vala:353
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:367
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:404
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "Attach File..."
msgstr "Anexar ficheiro..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:469
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "Save message as draft"
msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:472
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar ficheiro"
-#: ../postler/postler-composer.vala:473
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Close the window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Abrir livro de endereços"
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Citar o texto selecionado"
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir \"_Smiley\""
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Sorriso grande"
-#: ../postler/postler-composer.vala:483
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
-#: ../postler/postler-composer.vala:484
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Piscar de olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:485
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Um rosto a piscar o olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:486
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Um rosto com cara triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "Mark message as important"
msgstr "Marcar mensagem como importante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:573
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
msgid "Insert Smiley"
msgstr "In_serir risonho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:574
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:589
+#: ../postler/postler-composer.vala:609
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:618
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:626
+#: ../postler/postler-composer.vala:646
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:637
+#: ../postler/postler-composer.vala:657
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:768
+#: ../postler/postler-composer.vala:790
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -750,153 +778,153 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:244
+#: ../postler/postler-content.vala:242
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:266
+#: ../postler/postler-content.vala:264
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:407
+#: ../postler/postler-content.vala:405
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:432
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:461
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:527
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:663 ../postler/postler-reader.vala:106
+#: ../postler/postler-content.vala:661 ../postler/postler-reader.vala:105
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:673 ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:674
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:795
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:816
+#: ../postler/postler-content.vala:817
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1061 ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1062 ../postler/postler-content.vala:1189
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1119
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1123
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1142
+#: ../postler/postler-content.vala:1143
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1174
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1184
+#: ../postler/postler-content.vala:1185
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1214
+#: ../postler/postler-content.vala:1218
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -965,12 +993,12 @@ msgstr "_Propriedades da conta"
msgid "Saved Search _Properties"
msgstr "_Propriedades da pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1171
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -1017,21 +1045,21 @@ msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
+#: ../postler/postler-messages.vala:977
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:1030
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:1092
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:1094
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -1068,69 +1096,64 @@ msgstr "[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]"
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
+#: ../postler/postler-reader.vala:53
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:141
+#: ../postler/postler-reader.vala:140
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:189
+#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:159
+#: ../postler/postler-service.vala:181
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:168
+#: ../postler/postler-service.vala:190
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-service.vala:242
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "A receber %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:274
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:281
msgid "Checking for mail..."
msgstr "A verificar correio..."
-#: ../postler/postler-service.vala:284
+#: ../postler/postler-service.vala:306
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:332
+#: ../postler/postler-service.vala:354
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
-#: ../postler/postler-service.vala:360
+#: ../postler/postler-service.vala:382
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
-#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Tente alterar para as portas 25, 587 ou 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-service.vala:387
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
-#: ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-service.vala:398
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s não pôde ser executado."
@@ -1143,6 +1166,19 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Remove account"
#~ msgstr "Remover conta"
@@ -1152,27 +1188,12 @@ msgstr "Carregar _imagens externas"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Obtendo..."
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "anexo|anexar"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-
#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
#~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
#~ msgid "Sending failed."
#~ msgstr "Falha ao enviar."
-#~ msgid "_Send Message"
-#~ msgstr "_Enviar mensagem"
-
#~ msgid "Save as _Draft"
#~ msgstr "Gravar como rascun_ho"
More information about the Xfce4-commits
mailing list