[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Mar 14 22:42:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4d3311f4b3e1f0a183ef5666f9ad12fc132bd43c (commit)
from 7f3237c9b1e18be42812a8c4f4ce78ad06a66a3e (commit)
commit 4d3311f4b3e1f0a183ef5666f9ad12fc132bd43c
Author: Gonzalo Lagos <xalo.em at gmail.com>
Date: Mon Mar 14 22:40:18 2011 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 43de775..da1db0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-04 04:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar una palabra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Entrada no válida"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falló el proceso (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -167,34 +167,34 @@ msgstr "Elija un archivo para cargar"
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "El archivo '%s' no se pudo cargar."
-#: ../lib/speedreader.c:566
+#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)"
-#: ../lib/speedreader.c:591
+#: ../lib/speedreader.c:586
msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
-#: ../lib/speedreader.c:594
+#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palabras por minuto:"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar párrafos"
-#: ../lib/speedreader.c:607
+#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Grupos de palabras:"
-#: ../lib/speedreader.c:623
+#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
msgstr "Tamaño de _letra:"
-#: ../lib/speedreader.c:643
+#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
-#: ../lib/speedreader.c:659
+#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
-#: ../lib/speedreader.c:668
+#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles"
-#: ../lib/speedreader.c:676
+#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto"
-#: ../lib/speedreader.c:689
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Comenzar"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Error"
msgid "warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
-#: ../lib/dictd.c:786
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
msgstr "No se pudo conectar al servidor."
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
-msgid "Unknown error while quering the server."
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Error desconocido al hacer la consulta al servidor."
#: ../lib/dictd.c:415
@@ -284,21 +284,21 @@ msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d definición encontrada."
msgstr[1] "%d definiciones encontradas."
-#: ../lib/dictd.c:656
+#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Consultando %s..."
-#: ../lib/dictd.c:712
+#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Ocurrió un error al obtener la información del servidor."
-#: ../lib/dictd.c:723
+#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Información de servidor para \"%s\":"
-#: ../lib/dictd.c:803
+#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Diccionario Xfce4"
#: ../lib/gui.c:852
-msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
More information about the Xfce4-commits
mailing list