[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 12 10:36:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 6141606a91307cdf69d873b8330de006b58c83b3 (commit)
       from 176fa4b8c03ce5b57857a399ba0d01a07d13bf88 (commit)

commit 6141606a91307cdf69d873b8330de006b58c83b3
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Sat Mar 12 10:35:15 2011 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  142 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fbae969..22ffb3b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Brian Tarricone, Pasi Orovuo.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 05:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:57+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -25,23 +25,13 @@ msgstr "Jabat tangan TLS gagal: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"Menerima kode balasan HTTP %d. Alasan yang paling memungkinkan untuk ini "
-"adalah nama pengguna atau sandi lewat GMail anda salah."
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "Menerima kode balasan HTTP %d. Alasan yang paling memungkinkan untuk ini adalah nama pengguna atau sandi lewat GMail anda salah."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"Menerima kode balasan HTTP %d, dari yang seharusnya 200. Mungkin ada masalah "
-"dengan server GMail, atau mereka telah mengganti metode otentikasi mereka "
-"atau lokasi umpan pesan baru sehingga tidak cocok."
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "Menerima kode balasan HTTP %d, dari yang seharusnya 200. Mungkin ada masalah dengan server GMail, atau mereka telah mengganti metode otentikasi mereka atau lokasi umpan pesan baru sehingga tidak cocok."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -73,7 +63,7 @@ msgstr "Cek _pesan baru tiap"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:412
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
 msgid "minute(s)."
@@ -84,19 +74,12 @@ msgid "Remote GMail Mailbox"
 msgstr "Kotak Surat Jarak Jauh GMail"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"Plugin GMail dapat menghubungi layanan surat Google dan menerima sejumlah "
-"pesan baru dengan aman."
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "Plugin GMail dapat menghubungi layanan surat Google dan menerima sejumlah pesan baru dengan aman."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"IMAP aman tak tersedia, dan server IMAP tidak mendukung log masuk teks biasa."
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "IMAP aman tak tersedia, dan server IMAP tidak mendukung log masuk teks biasa."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
@@ -127,14 +110,8 @@ msgid "No server or username is set."
 msgstr "Tak ada server atau nama pengguna yang diatur."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"Senarai folder tak dapat diterima hingga server, nama pengguna, dan mungkin "
-"sandi lewat diatur. Pastikan juga untuk mencek pengaturan keamanan apapun di "
-"dialog Mahir."
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "Senarai folder tak dapat diterima hingga server, nama pengguna, dan mungkin sandi lewat diatur. Pastikan juga untuk mencek pengaturan keamanan apapun di dialog Mahir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -202,12 +179,8 @@ msgid "Remote IMAP Mailbox"
 msgstr "Kotak Surat Jarak Jauh IMAP"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"Plugin IMAP dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung "
-"protokol IMAP, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "Plugin IMAP dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung protokol IMAP, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -231,7 +204,7 @@ msgid "Select Maildir Folder"
 msgstr "Pilih Folder Direktori Surat"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:395
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
 msgid "_Interval:"
 msgstr "_Interval:"
@@ -241,26 +214,22 @@ msgid "Local Maildir Spool"
 msgstr "Catatan Direktori Surat Lokal"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"Plugin direktori surat dapat mengawasi catatan surat gaya direktori surat "
-"untuk pesan baru."
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "Plugin direktori surat dapat mengawasi catatan surat gaya direktori surat untuk pesan baru."
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
 msgid "Mbox _Filename:"
 msgstr "Nama Berkas _Mbox:"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:377
 msgid "Select mbox file"
 msgstr "Pilih berkas mbox"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Local Mbox spool"
 msgstr "Catatan Mbox lokal"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:477
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
 msgstr "Plugin mbox mengawasi catatan surat tipe mbox lokal untuk pesan baru."
 
@@ -306,12 +275,8 @@ msgid "Remote POP3 Mailbox"
 msgstr "Kotak Surat POP3 Jarak Jauh"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"Plugin POP3 dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung "
-"protokol POP3, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "Plugin POP3 dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung protokol POP3, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -366,17 +331,12 @@ msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
 msgstr "Membatalkan baca: baca terlalu banyak bita tanpa baris baru"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Penyangga tidak cukup besar untuk menampung baris penuh (%d < %d)"
+msgstr "Penyangga tidak cukup besar untuk menampung baris penuh (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Tak dapat menginisialisasi dukungan GThread.  "
-"Tampaknya ini masalah pada instalasi GLib anda."
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Tak dapat menginisialisasi dukungan GThread.  Tampaknya ini masalah pada instalasi GLib anda."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
@@ -385,14 +345,8 @@ msgstr "Tak dapat menulis berkas konfigurasi '%s'"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Tak dapat mengubah hak akses pada berkas konfigurasi '%s'.  Jika berkas ini "
-"berisi sandi lewat atau informasi sensitif lainnya, ada kemungkinan dapat "
-"terbaca oleh yang lain pada sistem anda."
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "Tak dapat mengubah hak akses pada berkas konfigurasi '%s'.  Jika berkas ini berisi sandi lewat atau informasi sensitif lainnya, ada kemungkinan dapat terbaca oleh yang lain pada sistem anda."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
@@ -441,9 +395,7 @@ msgstr "Anda yakin?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Menghapus kotak surat akan menghapus semua pengaturan, dan tak dapat "
-"dikembalikan."
+msgstr "Menghapus kotak surat akan menghapus semua pengaturan, dan tak dapat dikembalikan."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
@@ -599,36 +551,20 @@ msgstr "Mutakhirkan Sekarang"
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
 msgstr "Cek surat dari banyak kotak surat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
-#~ "the panel may hang on close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat mengubah soket ke mode non-blok. Jika usaha menghubungi macet, "
-#~ "panel mungkin macet ketika ditutup."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat mengembalikan soket ke mode blok. Data mungkin tak diterima "
-#~ "secara benar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
-#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
-#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server IMAP membalas dengan pesan yang tidak kami harapkan. Ini mungkin "
-#~ "baik-baik saja, atau plugin ini memerlukan modifikasi agar mendukung "
-#~ "server surat anda jika hitungan pesan baru tidak tepat."
+#~ msgid "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, the panel may hang on close."
+#~ msgstr "Tak dapat mengubah soket ke mode non-blok. Jika usaha menghubungi macet, panel mungkin macet ketika ditutup."
+
+#~ msgid "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived correctly."
+#~ msgstr "Tak dapat mengembalikan soket ke mode blok. Data mungkin tak diterima secara benar."
+
+#~ msgid "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This might be OK, or this plugin might need to be modified to support your mail server if the new message counts are incorrect."
+#~ msgstr "Server IMAP membalas dengan pesan yang tidak kami harapkan. Ini mungkin baik-baik saja, atau plugin ini memerlukan modifikasi agar mendukung server surat anda jika hitungan pesan baru tidak tepat."
 
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
 #~ msgstr "XfceMailwatch: jabat tangan TLS gagal: %s"
 
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
-#~ msgstr ""
-#~ "XfceMailwatch: jabat tangan TLS gagal: tak dikompilasi dengan dukungan "
-#~ "SSL."
+#~ msgstr "XfceMailwatch: jabat tangan TLS gagal: tak dikompilasi dengan dukungan SSL."
 
 #~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
 #~ msgstr "Koneksi aman diminta, tapi gnutls tak dapat diinisialisasi"



More information about the Xfce4-commits mailing list