[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Mar 11 22:12:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to aa1c4eaced11cf78ffad300985386c229b1a66f9 (commit)
from 32f1ee848773e2be7952de749ee21d01ba07e457 (commit)
commit aa1c4eaced11cf78ffad300985386c229b1a66f9
Author: Gonzalo Lagos <xalo.em at gmail.com>
Date: Fri Mar 11 22:11:34 2011 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 48 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c5b9a3..6d728c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# , 2011.
+#
+#, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:416
#, c-format
@@ -26,130 +26,128 @@ msgstr "x"
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización no disponible para \"%s\""
#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207
msgid "The thumbnailer service is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "El servicio de previsualización se está cerrando"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:760
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Otro previsualizador genérico ya está abierto"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:878
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de previsualización seleccionada no soportada"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Error al llamar al previsualizador especializado: tiempo de espera terminado."
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
#, c-format
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al llamar al previsualizador especializado: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:468 ../tumblerd/tumbler-manager.c:874
#, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar el archivo \"%s\": %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:486 ../tumblerd/tumbler-manager.c:500
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:514
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:527
#, c-format
-msgid ""
-"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
-"UriScheme/MimeType"
-msgstr ""
+msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and UriScheme/MimeType"
+msgstr "Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": conflicto entre nombre de sección y UriScheme/MimeType"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:887 ../tumblerd/tumbler-manager.c:901
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:915
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo \"%s\" mal formado: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:941
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Error al determinar la fecha de modificación de \"%s\""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1854
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Otro gestor de previsualización ya está corriendo"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:78
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de previsualización de Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al conectar a la sesión de bus D-Bus: %s"
#: ../tumblerd/main.c:108
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al iniciar el servicio de caché de previsualización: %s"
#: ../tumblerd/main.c:158
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar previsualizadores especializados al registro: %s"
#: ../tumblerd/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al iniciar el gestor de previsualización: %s"
#: ../tumblerd/main.c:194
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al iniciar el servicio de previsualización: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato inválido"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color RGB"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr ""
+msgstr "El complemento de cache \"%s\" carece de los símbolos necesarios"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar el complemento de cache \"%s\": %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo \"%s\" ya es una previsualización"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr ""
+msgstr "El complemento \"%s\" carece de los símbolos necesarios"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar el complemento \"%s\": %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -159,54 +157,54 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de versiones: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento Pixbuf Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando el complemento Pixbuf Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento Font Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando el complemento Font Thumbnailer para Tumbler"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar FreeType: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden cargar los contenidos del archivo: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo de fuente: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer el mapa de caracteres: %s."
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden renderizar glifos: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
@@ -214,46 +212,45 @@ msgstr ""
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede generar previsualización a partir de los contenidos del archivo"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento JPEG Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando el complemento JPEG Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento Ffmpeg video Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando el complemento Ffmpeg video Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento Poppler PDF/PS Thumbnailer para Tumbler"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
msgid "The document is empty"
-msgstr ""
+msgstr "El documento está vacío"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "La primera página del documento no puede ser leída"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No se puede guardar la previsualización a \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el complemento XDG cache para Tumbler"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cerrando el complemento XDG cache para Tumbler"
More information about the Xfce4-commits
mailing list