[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 9 16:58:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 40cf2882217949be8387bb570b370f628a4b7fd3 (commit)
       from 85a37877ccc870cc64e1e98734fe5d8d2e9eb677 (commit)

commit 40cf2882217949be8387bb570b370f628a4b7fd3
Author: Gonzalo Lagos <xalo.em at gmail.com>
Date:   Wed Mar 9 16:57:21 2011 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  233 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 151 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2c0b138..b46a5ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the libexo package.
 # Patricio Carr <pato at patocarr.com>, 2005.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-09 11:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -63,11 +63,8 @@ msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un "
-"archivo de imagen corrupto"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -276,8 +273,7 @@ msgstr "Columna de marcado"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
+msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -288,10 +284,8 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelo para la vista de icono"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
@@ -331,21 +325,15 @@ msgstr "Clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics "
-"simples"
+msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será "
-"seleccionado automáticamente en modo clic simple"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -404,13 +392,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para "
-"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para "
-"borrarlo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -616,37 +599,44 @@ msgstr "Scripts de shell"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Crear lanzador <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "C_omentario:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Com_ando:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "Directorio de trabajo:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -657,34 +647,31 @@ msgstr "Sin icono"
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación de _inicio"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el "
-"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas "
-"las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -828,9 +815,8 @@ msgstr "Aplicaciones preferidas"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Seleccione aplicaciones predeterminadas para varios servicios"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
@@ -862,9 +848,8 @@ msgstr ""
 "correos electrónicos cuando pulse sobre una dirección\n"
 "de correo electrónico."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilidades"
@@ -903,8 +888,7 @@ msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
+msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -985,8 +969,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
+msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
@@ -994,8 +977,7 @@ msgstr "_Otro..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
+msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1045,9 +1027,7 @@ msgstr "Fallo al abrir %s para escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1082,12 +1062,8 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde "
-"TIPO es uno de los siguientes valores."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1197,7 +1173,7 @@ msgstr "Terminal de GNOME"
 
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
@@ -1292,39 +1268,35 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -h, --help        Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:101
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la version y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÁMETROs...]       Lanza la aplicación preferida de\n"
-"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, "
-"donde\n"
+"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n"
 "                                      TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-open/main.c:107
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado "
-"para aplicaciones\n"
+"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n"
 "                                      cuando se usa la opción --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:110
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:116
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1346,21 +1318,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n"
 "especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n"
-"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación "
-"preferida\n"
-"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para "
-"el\n"
+"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n"
+"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n"
 "Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n"
 "ejecutar dentro del terminal)."
 
 #: ../exo-open/main.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado "
-"sin las características GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado sin las características GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:246
 #, c-format
@@ -1454,9 +1420,7 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad"
 
 #~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema "
-#~ "de archivos"
+#~ msgstr "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos"
 
 #~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 #~ msgstr "No tiene privilegios para expulsar el volumen \"%s\""
@@ -1467,19 +1431,11 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 #~ msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de "
-#~ "grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio "
-#~ "favorito para reproducir las pistas de audio"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio favorito para reproducir las pistas de audio"
 
 #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 #~ msgstr "No tiene privilegios para desactivar la capa de cifrado"
@@ -1494,9 +1450,7 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado"
 
 #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la "
-#~ "línea de comandos"
+#~ msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos"
 
 #~ msgid "Eject rather than mount"
 #~ msgstr "Expulsar en lugar de montar"
@@ -1519,29 +1473,17 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconocido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, "
-#~ "probablemente no funcionará en este sistema."
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, probablemente no funcionará en este sistema."
 
 #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de "
-#~ "dispositivo simultáneamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL "
-#~ "ha sido deshabilitado en esta compilación"
+#~ msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
+
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente"
+
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación"
 
 #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 #~ msgstr "El UDI \"%s\" especificado no es un UDI de dispositivo HAL válido"
@@ -1568,30 +1510,19 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "Expulsando dispositivo"
 
 #~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr ""
-#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún "
-#~ "tiempo."
+#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
 
 #~ msgid "Unmounting device"
 #~ msgstr "Desmontando dispositivo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, "
-#~ "no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #~ msgid "Writing data to device"
 #~ msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de "
-#~ "que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la "
-#~ "unidad."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\""



More information about the Xfce4-commits mailing list