[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 3 18:24:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to d89fc8da70d515b99297050cffbddb7ba1666d96 (commit)
from 08a334be69cc50b22356b8eead694880f8b92f31 (commit)
commit d89fc8da70d515b99297050cffbddb7ba1666d96
Author: Valentin Tunev <hdbuster at gmail.com>
Date: Thu Mar 3 18:23:48 2011 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 91%
New status: 182 messages complete with 16 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 580 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 244 insertions(+), 336 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f689a0a..cb2deae 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Miroslav Yordanov <miordanov at i-space.org>, 2004.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Избира име на файл с фонове"
+msgstr "Файлът с фонове не е валиден"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -31,131 +31,127 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Размер: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:291
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "Преносими устройства"
-#: ../settings/main.c:458
+#: ../settings/main.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Създава списък с фонове"
+msgstr "Не може да бъде създаден списък с фонове \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Списък с фонове"
+msgstr "Грешка в списъка с фонове"
-#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:504
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Създава списък с фонове"
+msgstr "Създаване/Зареждане на списък с фонове"
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ не е валиден файл с backdrop списък. Искате ли да се презапише?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файлът „%s“ не е валиден файл с backdrop списък. Искате ли да се презапише?"
-#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
-msgstr "Списък"
+msgstr "Невалиден файл"
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Презаписването на файла ще изтрие предишното му съдържание."
-#: ../settings/main.c:521
+#: ../settings/main.c:538
msgid "Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Редактира списъка с фонове"
+msgstr "Неуспех при записване на списъка к фонове в \"%s\""
-#: ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Добавяне на картина(и)"
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "Файлове с картинки"
-#: ../settings/main.c:816
+#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../settings/main.c:1248
+#: ../settings/main.c:1271
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Екран %d, Монитор %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Екран %d, Монитор %d"
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Монитор %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1287
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Монитор %d"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
+#, fuzzy
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID на сокет"
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Напишете '%s --help' за начин на употреба."
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Екипът за разработка на Xfce. Всички права запазени."
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Докладвайте за грешки на <%s>."
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройки на плота"
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не може да се свърже със сървъра за настройки"
@@ -169,236 +165,218 @@ msgstr "Задаване на фон, менюта и поведение на и
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Корекции</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "Работно място %d"
+msgstr "<b>Цветове</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "Работно място %d"
+msgstr "<b>Изображение</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "Работно място %d"
+msgstr "<b>Изображения</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Добави изображение към списъка"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Автоматичен"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично избери произволно изображение от файл със списък"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "B_rightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Яркост"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Центриран"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нов списък, или зареждане на съществуващ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Не показвай изображение"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтален наклон"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Image _list"
-msgstr "Файлове с картинки"
+msgstr "Списък с изображения"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване или намаляване на яркостта на крайния образ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване или намаляване на наситеността на цветовете на крайния образ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на избраното изображение(я) от списъка"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
-msgstr ""
+msgstr "Наситеност"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Пропорционален"
+msgstr "Мащабиран"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Select First Color"
-msgstr "Цвят"
+msgstr "Избери първи цвят"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
-msgstr "Цвят на фона:"
+msgstr "Избери втори цвят"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Избери едно изображение като фон"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Плътен цвят"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Задава \"десния\" или \"долния\" цвят на градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Задава плътния цвят, или \"левия\" или \"горен\" цвят на градиента"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Посочете как изображението ще бъде оразмерен за да се побере в екран"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Посочете стила на цвета зад фона на изображението"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "Стил:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Опънат"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "Керемиден"
+msgstr "На плочки"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачен"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикален градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличен"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Нищо"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
-msgstr ""
+msgstr "Едно изображение"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "Работно място %d"
+msgstr "<b>Вид</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "Работно място %d"
+msgstr "<b>Икони по подразбиране</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Десктоп меню</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "Списък с прозорци"
+msgstr "<b>Списък с прозорци</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "B_utton:"
-msgstr "Автоматичен"
+msgstr "Бутон:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрол"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Файл / стартер икони"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Icon _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на икони"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Icon _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Вид на икони"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност на етикета"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
+msgstr "Икони на минимизирани апликации"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Променен на:"
+msgstr "Модификатор:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Променен на:"
+msgstr "Модификатор:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
@@ -406,76 +384,71 @@ msgstr "Нищо"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Дясно"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Задаване на фон, менюта и поведение на иконите"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на иконите на апликациите в менюто"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на иконите на апликациите в менюто"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на меню със списък с прозорци при натискане на средното копче"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на меню с апликации при натискане на десен бутон на работния плот"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай лепкави прозорци само в активното работно пространство"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай имената на работните пространства в списък"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Посочете нивото на прозрачност за закръглените етикети зад текста на иконата"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай подменюта за прозорците във всяко работно пространство"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте потребителски размер за фонта:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Button:"
-msgstr "Автоматичен"
+msgstr "Бутон"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "Промени менюто на работния плот"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Икони"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Menus"
-msgstr "Файлове с картинки"
+msgstr "Менюта"
#: ../src/main.c:238
msgid "Display version information"
@@ -487,20 +460,20 @@ msgstr "Презареждане на всички настройки, обно
#: ../src/main.c:240
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори менюто (в текущата позиция на мишката)"
#: ../src/main.c:241
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори списъка с прозорци (в текущата позиция на мишката)"
#: ../src/main.c:242
msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Накарай xfdesktop да спре"
#: ../src/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на „%s“:"
+msgstr "Грешка при анализ на аргументите: %s\n"
#: ../src/main.c:270
#, c-format
@@ -582,55 +555,51 @@ msgstr "_Премахване на работно място %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Премахване на работно място „%s“"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfce-desktop.c:1018
+#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Избор на изображение или списък"
+msgstr "Невъзможно зареждане на изображение от файл с фонове \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1020
msgid "Desktop Error"
msgstr "Грешка в плота"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Създава списък с фонове"
+msgstr "Не може да се създаде десктоп папка \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Грешка в плота"
+msgstr "Грешка в десктоп папката"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Нормален файл със същото име вече съществува. Моля, изтрийте или го преименувате."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "Trash Error"
msgstr "Грешка в кошчето"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Тази функция изисква присъствието на файлов мениджър (като тази, предоставена от Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -641,11 +610,11 @@ msgstr "Не може да се изпълни „%s“:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
msgid "Launch Error"
msgstr "Грешка при стартиране"
@@ -660,10 +629,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отваряне с „%s“"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Не може да се стартира \"exo-desktop-item-edit\", който е необходим за създаване и редактиране на стартери и връзките на работния плот."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
@@ -674,7 +641,7 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отваряне в нов прозорец"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
@@ -727,169 +694,149 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Настройки на _плота..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
msgid "Load Error"
-msgstr "Грешка при стартиране"
+msgstr "Грешка при зареждане"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Създава списък с фонове"
+msgstr "Проблем при зареждането на десктоп папка"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Днес в %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Вчера в %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "% А в Х%"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x в %X"
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "(неизвестен)"
+msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Папката не може да бъде отворена"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
msgid "Rename Error"
-msgstr "Грешка при изпълнение"
+msgstr "Грешка при преименуване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
msgid "Delete Error"
-msgstr "Грешка при създаване"
+msgstr "Грешка при изтриване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Избраната програма не може да бъде намерета или изпълнена."
+msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат изтрити"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
#, fuzzy
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Тази функция изисква да присъства trash service (като този, предоставен от Thunar)."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "Не може да бъде изпразнено кошчето"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid "Create File Error"
msgstr "Грешка при създаване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Създава списък с фонове"
+msgstr "Не може да се създаде нов файл"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
msgid "Create Document Error"
-msgstr "Грешка при създаване"
+msgstr "Грешка при създаване на документ"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“"
+msgstr "Не може да се създаде нов документ от шаблон"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
msgid "File Properties Error"
msgstr "Грешка в свойствата"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на „%s“:"
+msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на \\„%s\\“"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
msgid "Transfer Error"
-msgstr "Грешка в кошчето"
+msgstr "Грешка при трасфериране"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Трансферът на файлове не може да бъде изпълнен"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
-msgstr "Демонтирането е неуспешно"
+msgstr "Успешно демонтиране"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Устройството \"%s\" се демонтира от системата. Моля, не махайте или изключите устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на данните в устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Има данни, които е необходимо да бъдат записани в устройство\\ \"%s\", преди да бъде отстранен. Моля, не махайте медиите или изключите устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -901,123 +848,116 @@ msgstr "Демонтирането е неуспешно"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Устройството \"%s\" се изважда. Това може да отнеме известно време"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"Тип:%s\n"
+"Размер: %s\n"
+"Последна промяна: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Кошчето е празно"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Кошчето съдържа един файл"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Кошчето съдържа %d файла"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
-#, c-format
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Размер:%s\n"
+"Последна промяна:%s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Не може да се свърже с услугата „Xfce Trash“."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Проверете дали имате инсталиран файлов мениджър, който поддържа услугата "
-"„Xfce Trash“, например Thunar."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Изпразване на кошчето"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-"Вид: Преносима памет\n"
-"Място на монтиране: %s\n"
-"Свободна памет: %s"
+"Преносима памет \n"
+"Монтирана в \"% s\"\n"
+"% е останало (%s общо)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
-"Вид: Преносима памет\n"
-"Място на монтиране: %s\n"
-"Свободна памет: %s"
+"Преносимо устройство\n"
+"Не е монтирано още"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s“ не може да се извади:"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "Изваждането е неуспешно:"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на „%s“:"
+msgstr "Неуспешен опит за монтиране на „%s“:"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "Монтирането е неуспешно"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "И_зваждане"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Монтиране"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "Не може да се свърже с услугата „Xfce Trash“."
+
+#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+#~ msgstr "Проверете дали имате инсталиран файлов мениджър, който поддържа услугата „Xfce Trash“, например Thunar."
+
#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "Файлове с картинки"
-#, fuzzy
#~ msgid "Menu Files"
#~ msgstr "Файлове с картинки"
-#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Автоматичен"
-#, fuzzy
#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "Файлове с картинки"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "Редактира списък"
@@ -1078,14 +1018,12 @@ msgstr "_Монтиране"
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "Не може да се създаде файла „%s“:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Create Error"
#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Не може да се зададе стандартна програма за „%s“ на „%s“:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties Error"
#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
@@ -1188,7 +1126,6 @@ msgstr "_Монтиране"
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "„%s“ не може да се демонтира:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unmount Failed"
#~ msgstr "Файлове с картинки"
@@ -1288,134 +1225,105 @@ msgstr "_Монтиране"
#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "Изпълнение на програма"
-#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Керемиден"
-#, fuzzy
#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл:"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Стил:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "Редактира списък"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Име:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Настройки на работните места"
#~ msgid ""
#~ "Could not save file %s: %s\n"
#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
#~ msgstr ""
#~ "Не мога да запазя файл·%s:·%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Моля изберете друго място или отказ в диалога за да откажете вашите "
-#~ "промени"
+#~ "Моля изберете друго място или отказ в диалога за да откажете вашите промени"
-#, fuzzy
#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "Редактира списък"
-#, fuzzy
#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "Нов списък"
-#, fuzzy
#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "Стил:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Настройки на работните места"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цвят"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "Стил:"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "Изображение"
-#, fuzzy
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "Изберте файл с картинка"
#~ msgid "List file"
#~ msgstr "Списък"
-#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "Работно Място"
-#, fuzzy
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "Работно Място"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Copy Files"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Copy File"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cu_t Files"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cu_t File"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Files"
#~ msgstr "Файл:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Paste Files"
#~ msgstr "Списък"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Редактира списък"
More information about the Xfce4-commits
mailing list