[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Mar 2 22:44:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4913741254c2e82acf3191e845f83ddab9de1dc6 (commit)
from 7127ee79c4282b9cd46bcc5d436085d7fff529b7 (commit)
commit 4913741254c2e82acf3191e845f83ddab9de1dc6
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Mar 2 22:43:56 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 257 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5714b45..1c2ad76 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -112,126 +112,130 @@ msgstr "Falta o nome de utilizador"
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:600 ../postler/postler-accounts.vala:618
-#: ../postler/postler-accounts.vala:638
+#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
+#: ../postler/postler-accounts.vala:640
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:621 ../postler/postler-accounts.vala:641
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:62
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
msgid "_Header"
msgstr "Cabeç_halho"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:65
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
msgid "_Keywords"
msgstr "_Palavras chave"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Primeiro e último (nome)"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Nome completo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "email at example.com"
msgstr "endereço at exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:83
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Endereço eletrónico:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:88
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "Optional, Inc."
msgstr "Opcional, Lda"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organização:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
msgid "_Signature:"
msgstr "_Assinatura:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:107
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "imap.example.com"
msgstr "imap.exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:111
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Servidor de _receção:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:111
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:114
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:115
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _utilizador:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:115
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:118
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:119
msgid "Prefi_x:"
msgstr "Prefi_xo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:119
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:120
msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:136
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Servi_dor de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:136
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
msgid "25"
msgstr "25"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:140
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "Porta _de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:256
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:142
+msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
+msgstr "STARTTLS é utilizado por omissão. Utilize a porta 465 para ligações SMTP seguras."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:260
msgid "_Create Account"
msgstr "_Criar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:273
msgid "Remove account"
msgstr "Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:280
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:284
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:282
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:286
msgid "_Remove Account"
msgstr "_Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:292
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
msgid "_Update Account"
msgstr "At_ualizar conta"
@@ -369,11 +373,11 @@ msgstr "Assinalar mensagem"
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:739
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:740
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:749
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:750
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
@@ -489,78 +493,79 @@ msgstr "_Destinatário"
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471
-msgid "_Fulltext"
-msgstr "Te_xto integral"
-
+#. i18n: The text contents of a message, when searching
#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+msgid "_Body"
+msgstr "_Corpo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:537 ../postler/postler-service.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:550
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:593 ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:512
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:640
+#: ../postler/postler-bureau.vala:641
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:742
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:753
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:763
+#: ../postler/postler-bureau.vala:764
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:766
+#: ../postler/postler-bureau.vala:767
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:772
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:788
+#: ../postler/postler-bureau.vala:789
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -932,12 +937,12 @@ msgstr "_Ocultar pasta"
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1122
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1145
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1122
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1145
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -993,12 +998,12 @@ msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1064
+#: ../postler/postler-messages.vala:1066
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1066
+#: ../postler/postler-messages.vala:1068
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -1089,11 +1094,15 @@ msgstr "Falha ao listar pastas"
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
-#: ../postler/postler-service.vala:361
-msgid "Try changing the port to 26 or 587."
-msgstr "Tente alterar para a portas 26 ou 587."
+#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+msgid "Try changing the port to 25, 26, 587 or 465."
+msgstr "Tente alterar para as portas 25, 26, 587 ou 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:371
+#: ../postler/postler-service.vala:365
+msgid "The server rejected the connection."
+msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:376
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s não pôde ser executado."
@@ -1106,6 +1115,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "_Fulltext"
+#~ msgstr "Te_xto integral"
+
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Obtendo..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list