[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 2 22:44:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 4913741254c2e82acf3191e845f83ddab9de1dc6 (commit)
       from 7127ee79c4282b9cd46bcc5d436085d7fff529b7 (commit)

commit 4913741254c2e82acf3191e845f83ddab9de1dc6
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Mar 2 22:43:56 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 257 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5714b45..1c2ad76 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 17:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -112,126 +112,130 @@ msgstr "Falta o nome de utilizador"
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Falta a senha"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:600 ../postler/postler-accounts.vala:618
-#: ../postler/postler-accounts.vala:638
+#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
+#: ../postler/postler-accounts.vala:640
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:621 ../postler/postler-accounts.vala:641
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de correio não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:62
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
 msgid "_Header"
 msgstr "Cabeç_halho"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:65
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Palavras chave"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
 msgid "Firstname Lastname"
 msgstr "Primeiro e último (nome)"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Nome completo:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
 msgid "email at example.com"
 msgstr "endereço at exemplo.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:83
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_Endereço eletrónico:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:88
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "Optional, Inc."
 msgstr "Opcional, Lda"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organização:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Assinatura:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:107
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "imap.example.com"
 msgstr "imap.exemplo.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:111
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Servidor de _receção:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:111
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:114
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:115
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _utilizador:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:115
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:118
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:119
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "Prefi_xo:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:119
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:120
 msgid "smtp.example.com"
 msgstr "smtp.exemplo.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:136
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Servi_dor de envio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:136
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:140
 msgid "Sen_ding Port:"
 msgstr "Porta _de envio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:256
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:142
+msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
+msgstr "STARTTLS é utilizado por omissão. Utilize a porta 465 para ligações SMTP seguras."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:260
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Criar conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:273
 msgid "Remove account"
 msgstr "Remover conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:280
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:284
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
 msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:282
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:286
 msgid "_Remove Account"
 msgstr "_Remover conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:292
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
 msgid "_Update Account"
 msgstr "At_ualizar conta"
 
@@ -369,11 +373,11 @@ msgstr "Assinalar mensagem"
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:739
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:740
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:749
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:750
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
@@ -489,78 +493,79 @@ msgstr "_Destinatário"
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471
-msgid "_Fulltext"
-msgstr "Te_xto integral"
-
+#. i18n: The text contents of a message, when searching
 #: ../postler/postler-bureau.vala:472
+msgid "_Body"
+msgstr "_Corpo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:537 ../postler/postler-service.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:550
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:593 ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:512
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:640
+#: ../postler/postler-bureau.vala:641
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:742
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:753
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:763
+#: ../postler/postler-bureau.vala:764
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:766
+#: ../postler/postler-bureau.vala:767
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:772
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:788
+#: ../postler/postler-bureau.vala:789
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -932,12 +937,12 @@ msgstr "_Ocultar pasta"
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Propriedades da conta"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1122
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1145
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1122
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1145
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -993,12 +998,12 @@ msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1064
+#: ../postler/postler-messages.vala:1066
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1066
+#: ../postler/postler-messages.vala:1068
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -1089,11 +1094,15 @@ msgstr "Falha ao listar pastas"
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:361
-msgid "Try changing the port to 26 or 587."
-msgstr "Tente alterar para a portas 26 ou 587."
+#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+msgid "Try changing the port to 25, 26, 587 or 465."
+msgstr "Tente alterar para as portas 25, 26, 587 ou 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:371
+#: ../postler/postler-service.vala:365
+msgid "The server rejected the connection."
+msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:376
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s não pôde ser executado."
@@ -1106,6 +1115,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carregar _imagens externas"
 
+#~ msgid "_Fulltext"
+#~ msgstr "Te_xto integral"
+
 #~ msgid "Fetching..."
 #~ msgstr "Obtendo..."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list