[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 87%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 2 18:06:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 7127ee79c4282b9cd46bcc5d436085d7fff529b7 (commit)
       from 5839fd1d5fd26f18d3d0d797cd8bef0ea0011c88 (commit)

commit 7127ee79c4282b9cd46bcc5d436085d7fff529b7
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Wed Mar 2 18:04:26 2011 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 87%
    
    New status: 225 messages complete with 12 fuzzies and 20 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 184 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a8b597d..8b91397 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Odbiera, tworzy i wysyła wiadomości poczty elektronicznej"
 msgid "Mail reader"
 msgstr "Czytnik poczty"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
 msgid "Postler"
 msgstr "Klient poczty Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
 #: ../postler/postler-service.vala:213
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
@@ -60,135 +60,187 @@ msgstr "Zarchiwizowane"
 msgid "Junk"
 msgstr "Niechciane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:168
+#: ../postler/postler-accounts.vala:173
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:202
+#: ../postler/postler-accounts.vala:207
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:378
+#: ../postler/postler-accounts.vala:332
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:409
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:382
+#: ../postler/postler-accounts.vala:413
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku poczty „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:419
+#: ../postler/postler-accounts.vala:450
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:429
+#: ../postler/postler-accounts.vala:460
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#: ../postler/postler-accounts.vala:477
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Brak certyfikatów SSL"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:444
+#: ../postler/postler-accounts.vala:482
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Niepoprawny adres"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456
+#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:458
+#: ../postler/postler-accounts.vala:496
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:460
+#: ../postler/postler-accounts.vala:498
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono hasła"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577
-#: ../postler/postler-accounts.vala:597
+#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
+#: ../postler/postler-accounts.vala:640
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
 msgid "_Header"
 msgstr "_Nagłówek"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Imię Nazwisko"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Imię i nazwisko:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+msgid "email at example.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adres _email:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+msgid "Optional, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr ""
 "Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
 "ciąg sygnatury w kolorze szarym."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Zaawansowane"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+msgid "imap.example.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:111
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Serwer _odbiorczy:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:115
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:119
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "_Prefiks:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:120
+msgid "smtp.example.com"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:136
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Serwer _nadawczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:245
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:140
+#, fuzzy
+msgid "Sen_ding Port:"
+msgstr "Serwer _nadawczy:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:142
+msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
+msgstr ""
+"Domyślnie używane jest rozszerzenie STARTTLS. Proszę wprowadzić numer portu "
+"465, aby skonfigurować bezpieczne połączenie SMTP."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:260
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Utwórz konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:273
 msgid "Remove account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:284
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
 msgstr "Usuwanie konta „%s”"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:271
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:286
 msgid "_Remove Account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:281
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
 msgid "_Update Account"
 msgstr "_Zaktualizuj konto"
 
@@ -266,403 +318,417 @@ msgstr "Otwórz"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:137 ../postler/postler-bureau.vala:146
+#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:138
+#: ../postler/postler-bureau.vala:140
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
+#: ../postler/postler-bureau.vala:141 ../postler/postler-bureau.vala:150
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:147
+#: ../postler/postler-bureau.vala:149
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:151
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odpowiedz na _listę"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-composer.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409 ../postler/postler-composer.vala:462
 #, fuzzy
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Poczta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "Forward message"
 msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 #, fuzzy
 msgid "Flag message"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archiwizuje wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-bureau.vala:719
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427 ../postler/postler-bureau.vala:740
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429 ../postler/postler-bureau.vala:750
 msgid "Delete message"
 msgstr "Usuwa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417 ../postler/postler-composer.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:471
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426 ../postler/postler-content.vala:287
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-content.vala:287
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:442
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430 ../postler/postler-content.vala:300
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445 ../postler/postler-content.vala:300
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:446
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:448
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434 ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Zgłoś błąd..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:450
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+msgid "View keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ukryj przeczytane"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450
+#: ../postler/postler-bureau.vala:467
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Odbiorca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
-msgid "_Fulltext"
-msgstr "T_reść"
+#. i18n: The text contents of a message, when searching
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#, fuzzy
+msgid "_Body"
+msgstr "Dzisiaj o"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:507 ../postler/postler-service.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:357
 #, fuzzy
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:508
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:518 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:390
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:522
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:531
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:574 ../postler/postler-composer.vala:511
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:512
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:625
+#: ../postler/postler-bureau.vala:641
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:722
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:733
+#: ../postler/postler-bureau.vala:753
 msgid "Restore message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:744
+#: ../postler/postler-bureau.vala:764
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Konfigurowanie konta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:747
+#: ../postler/postler-bureau.vala:767
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:772
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:769
+#: ../postler/postler-bureau.vala:789
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:218
-#, c-format
-msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:231
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:243
-msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu do zapisywania wiadomości roboczych."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:266
-#, c-format
-msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości: %s"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:280
+#: ../postler/postler-composer.vala:130
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:282
+#: ../postler/postler-composer.vala:132
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:284
+#: ../postler/postler-composer.vala:134
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:296
+#: ../postler/postler-composer.vala:146
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania wiadomości w żadnym z kont."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:311
+#: ../postler/postler-composer.vala:161
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:339
+#: ../postler/postler-composer.vala:263
+#, c-format
+msgid "Failed to add attachment: %s"
+msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:276
+msgid "You have not configured any accounts for saving."
+msgstr "Nie skonfigurowano zapisywania wiadomości w żadnym z kont."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:288
+msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu do zapisywania wiadomości roboczych."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:310
+#, c-format
+msgid "Failed to save message: %s"
+msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości: %s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:340
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:347
+#: ../postler/postler-composer.vala:348
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:361
+#: ../postler/postler-composer.vala:362
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:398
+#: ../postler/postler-composer.vala:399
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:463
+#: ../postler/postler-composer.vala:464
 msgid "Send the message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:465
+#: ../postler/postler-composer.vala:466
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:466
+#: ../postler/postler-composer.vala:467
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Dołącz plik"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-composer.vala:468
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:469
+#: ../postler/postler-composer.vala:470
 msgid "Close the window"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:472
+#: ../postler/postler-composer.vala:473
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:473
+#: ../postler/postler-composer.vala:474
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:474
+#: ../postler/postler-composer.vala:475
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-composer.vala:476
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-composer.vala:477
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:477
+#: ../postler/postler-composer.vala:478
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:479
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:480
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:481
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:482
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:486
+#: ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:567
+#: ../postler/postler-composer.vala:568
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:568
+#: ../postler/postler-composer.vala:569
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:583
+#: ../postler/postler-composer.vala:584
 msgid "_From:"
 msgstr "_Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:611
+#: ../postler/postler-composer.vala:612
 msgid "_To:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:619
+#: ../postler/postler-composer.vala:620
 msgid "_Copy:"
 msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:630
+#: ../postler/postler-composer.vala:631
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:747
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Plik %s nie istnieje"
@@ -724,11 +790,11 @@ msgstr "Kod źródłowy: %s"
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:106
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:676 ../postler/postler-messages.vala:534
+#: ../postler/postler-content.vala:676 ../postler/postler-messages.vala:524
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -826,128 +892,133 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:146
+#: ../postler/postler-folders.vala:149
 msgid "Local"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:720
+#: ../postler/postler-folders.vala:224 ../postler/postler-messages.vala:710
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:487
+#: ../postler/postler-folders.vala:493
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:542
+#: ../postler/postler-folders.vala:548
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:547
+#: ../postler/postler-folders.vala:553
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:548
+#: ../postler/postler-folders.vala:554
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:565
+#: ../postler/postler-folders.vala:571
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importowanie poczty"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:606 ../postler/postler-folders.vala:629
+#: ../postler/postler-folders.vala:610 ../postler/postler-folders.vala:633
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:641
+#: ../postler/postler-folders.vala:645
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:677
+#: ../postler/postler-folders.vala:681
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:684
+#: ../postler/postler-folders.vala:688
 msgid "_Empty Folder"
 msgstr "_Opróżnij katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:696
+#: ../postler/postler-folders.vala:700
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Użyj jako"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:714
+#: ../postler/postler-folders.vala:718
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "U_kryj katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:737
+#: ../postler/postler-folders.vala:741
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Właściwości konta"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:265 ../postler/postler-messages.vala:1073
+#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1145
 msgid "Flagged"
 msgstr ""
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:273 ../postler/postler-messages.vala:1073
+#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1145
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:277
+#: ../postler/postler-messages.vala:274
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:285
+#: ../postler/postler-messages.vala:282
 msgid "From"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:287
+#: ../postler/postler-messages.vala:284
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:289
+#: ../postler/postler-messages.vala:286
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:402
+#: ../postler/postler-messages.vala:399
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:527
+#: ../postler/postler-messages.vala:517
 msgid "No subject"
 msgstr "Brak tematu"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:636
+#: ../postler/postler-messages.vala:626
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:751
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:752
+#: ../postler/postler-messages.vala:742
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:763
+#: ../postler/postler-messages.vala:756
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:968
+#: ../postler/postler-messages.vala:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read folder validity: %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:1004
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogów do przenoszenia wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1015
+#: ../postler/postler-messages.vala:1066
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1017
+#: ../postler/postler-messages.vala:1068
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
@@ -970,23 +1041,23 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
 #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
-#: ../postler/postler-reader.vala:35
+#: ../postler/postler-reader.vala:37
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr "[mailto:][ADRES][?subject=TEMAT][&body=TREŚĆ]"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:36
+#: ../postler/postler-reader.vala:38
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
 msgstr ""
 "[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK]"
 "[&part=FRAGMENT]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:45
+#: ../postler/postler-reader.vala:47
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:49
+#: ../postler/postler-reader.vala:51
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -995,12 +1066,12 @@ msgstr ""
 "%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-reader.vala:141
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:186
+#: ../postler/postler-reader.vala:188
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
 
@@ -1014,7 +1085,7 @@ msgstr "Kontakty"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:220
 #, c-format
-msgid "Fetching %d of %d"
+msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:252
@@ -1022,8 +1093,8 @@ msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Konto nie istnieje"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:259
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Odbieranie..."
+msgid "Checking for mail..."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:284
 #, c-format
@@ -1038,6 +1109,23 @@ msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
 
+#: ../postler/postler-service.vala:360
+msgid "It is taking too long for the server to respond."
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-service.vala:361 ../postler/postler-service.vala:366
+msgid "Try changing the port to 25, 26, 587 or 465."
+msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 26 587 lub 465."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:365
+msgid "The server rejected the connection."
+msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:376
+#, c-format
+msgid "%s couldn't be executed."
+msgstr "Nie można wykonać %s."
+
 #: ../postler/postler-viewer.vala:29
 msgid "External images were blocked."
 msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
@@ -1046,6 +1134,12 @@ msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
 
+#~ msgid "_Fulltext"
+#~ msgstr "T_reść"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Odbieranie..."
+
 #~ msgid "attachment|attach"
 #~ msgstr "załącznik|załącz|cv"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list