[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jun 19 20:26:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 9913094441aa40f44092ef45c42e31947dc89acd (commit)
from 854681083296d66c11ecd3d114d07bab99abb99b (commit)
commit 9913094441aa40f44092ef45c42e31947dc89acd
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sun Jun 19 20:25:13 2011 +0200
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/da.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb3131f..f9abd33 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "ikon"
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Læs manualsiden %s for alle forklaringer til tilvalgene foroven."
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1274
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "_Read Online"
msgstr "_Læs på internet"
#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
@@ -246,120 +246,124 @@ msgstr "Alle filer"
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
msgid "Open Tab"
msgstr "Åbn faneblad"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
msgid "Open Terminal"
msgstr "Åbn terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
msgid "Detach Tab"
msgstr "Frigør faneblad"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
msgid "Close Tab"
msgstr "Luk faneblad"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
msgid "Copy"
msgstr "Kopièr"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
msgid "Paste Selection"
msgstr "Indsæt markering"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
msgid "Show menubar"
msgstr "Vis menulinje"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
msgid "Show toolbars"
msgstr "Vis værktøjslinjer"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
msgid "Show borders"
msgstr "Vis vindueskanter"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
msgid "Set Title"
msgstr "Angiv titel"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475 ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Nulstil og ryd"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
msgid "Previous Tab"
msgstr "Forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
msgid "Next Tab"
msgstr "Næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Skift til faneblad 1"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Skift til faneblad 2"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Skift til faneblad 3"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Skift til faneblad 4"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Skift til faneblad 5"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Skift til faneblad 6"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Skift til faneblad 7"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Skift til faneblad 8"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Skift til faneblad 9"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:618
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
#: ../terminal/terminal-screen.c:399 ../terminal/terminal-screen.c:631
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1665
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1681
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
@@ -369,11 +373,11 @@ msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kunne ikke bestemme din logindskal."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1374 ../terminal/terminal-screen.c:1403
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 ../terminal/terminal-screen.c:1411
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kunne ikke afvikle underprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1987
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2018
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
@@ -385,48 +389,48 @@ msgstr "Filer"
msgid "Edit"
msgstr "Redigèr"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Komponér genvej"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr "R_yd"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Komponér genvej for:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Kunne ikke få kontrol over tastaturet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Et andet program har allerede fået kontrol over tastaturet."
@@ -476,215 +480,223 @@ msgstr "Modtog ugyldig farvedata: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne URL'en '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Open _Tab"
msgstr "Åbn _faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Åbn et nyt terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Åbn t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Åbn et nyt terminalvindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Frigør faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Åbn et nyt vindue for det aktuelle terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Lu_k faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Luk aktuelle terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Luk terminalvinduet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigèr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopièr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopièr til klippebord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Paste"
msgstr "I_ndsæt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Indsæt _markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Indsæt fra primær markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select _All"
+msgstr "Væl_g alt"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select all text in the terminal"
+msgstr "Vælg al tekst i terminalen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Værktøjslinjer..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Tilpas værktøjslinjerne"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Indstillinger..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Åben terminalindstillingsvinduet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Angiv titel..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Tilpas titlen for det aktuelle faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Nulstil og _ryd"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Reset and clear"
msgstr "Nulstil og ryd"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Skift til forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Skift til næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Display help contents"
msgstr "Vis hjælpeindhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Rapportér en fejl"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Rapportér en fejl i terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Vis informationer om terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inddatametoder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Vis/skjul menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Vis _værktøjslinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vis vindue_kanter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vis/skjul vinduesdekorationer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift mellem fuldskærmstilstande"
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
msgid "Close all tabs"
msgstr "Luk alle faneblade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -693,23 +705,23 @@ msgstr ""
"Dette vindue har %d faneblade åbne. Hvis du\n"
"lukker vinduet, lukker du også alle fanebladene."
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:571
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Luk alle faneblade?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:581
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Spørg mig _ikke igen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Angiv titel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1554
+#: ../terminal/terminal-window.c:1568
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1566
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Indtast titlen for det nuværende terminalfaneblad"
More information about the Xfce4-commits
mailing list