[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Hindi (hi) translation to 26%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jun 19 17:34:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 82c286f7ebc5c22b6174156f5294d79b1d73b187 (commit)
       from 16f861db62692590a5046e63ab843db2d416a443 (commit)

commit 82c286f7ebc5c22b6174156f5294d79b1d73b187
Author: Anurag Garg <ang.astronomy at gmail.com>
Date:   Sun Jun 19 17:33:38 2011 +0200

    l10n: Updated Hindi (hi) translation to 26%
    
    New status: 210 messages complete with 26 fuzzies and 561 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hi.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d9153e5..a0e638e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-17 16:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 21:02+0530\n"
 "Last-Translator: Anurag Garg <ang.astronomy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-group at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hi\n"
@@ -827,180 +827,189 @@ msgid ""
 " 2) before Todo end\n"
 " 3) after Todo start"
 msgstr ""
+"अक्सर आप आलार्म प्राप्त करना चाहेंगे:\n"
+"  1) कार्यक्रम के शुरू होने से पहले\n"
+"  2) करने वाले कार्य के अंत से पहले\n"
+"  3) करने वाले कार्य के शुरुआत के बाद"
 
 #: ../src/appointment.c:2883
 msgid "Persistent alarm"
-msgstr ""
+msgstr "लगातार बजने वाला अलार्म"
 
 #: ../src/appointment.c:2885
 msgid ""
 "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
 "when the alarm happened."
 msgstr ""
+"यदि आप चाहते हैं कि औरेज़ आपको याद दिलाए भले ही वह सक्रिय नहीं हो तो जब "
+"अलार्म बजें तो इसका चयन करें।"
 
 #. **** Audio Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2894
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ध्वनि"
 
 #: ../src/appointment.c:2898 ../src/appointment.c:3019
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "इस्तेमाल करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2900
 msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "अगर आप श्रव्य अलार्म चाहते हैं तो इसका चयन करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2917
 msgid "Repeat alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "अलार्म ध्वनि को दोहराएँ"
 
 #: ../src/appointment.c:2933 ../src/appointment.c:3235
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "टाइम्ज़"
 
 #: ../src/appointment.c:2949
 msgid "sec interval"
-msgstr ""
+msgstr "सेकंड के अंतराल में"
 
 #. **** Display Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2959
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "विश़ूअल"
 
 #: ../src/appointment.c:2963
 msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "औरेज़ विंडो का उपयोग करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2965
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "अगर आप विंडो अलार्म चाहते हैं तो इसका चयन करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2977
 msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "अधिसूचना का प्रयोग करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2979
 msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "अगर आप अधिसूचना अलार्म चाहते हैं तो इसका चयन करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2985
 msgid "Set timeout"
-msgstr ""
+msgstr "मध्यांतर सेट करें"
 
 #: ../src/appointment.c:2988
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "इसका चयन करें यदि आप अलार्म स्वतः समाप्त करने चाहते हैं"
 
 #: ../src/appointment.c:2999
 msgid "0 = system default expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "0 = प्रणाली मूलभूत समाप्ति समय"
 
 #: ../src/appointment.c:3004
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकण्डस"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:3015
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्रिया"
 
 #: ../src/appointment.c:3021
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "यह चयन करें यदि आप प्रक्रिया या स्क्रिप्ट अलार्म चाहते हैं"
 
 #: ../src/appointment.c:3027
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 " This string is just given to shell to process"
 msgstr ""
+"आपको सब पलायन आदि अक्षर अपने आप दर्ज करने होंगे।\n"
+"यह स्ट्रिंग बस शेल को दी जाती है प्रक्रम करने के लिए।"
 
 #: ../src/appointment.c:3039
 msgid "Test this alarm by raising it now"
-msgstr ""
+msgstr "इस अलार्म को जाग्रत कर टेस्ट करें"
 
 #: ../src/appointment.c:3046
 msgid "<b>Default alarm</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>मूलभूत अलार्म</b>"
 
 #: ../src/appointment.c:3054
 msgid "Store current settings as default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत अलार्म के रूप में वर्तमान सेटिंग्स सहेज़े"
 
 #: ../src/appointment.c:3059
 msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत अलार्म से वर्तमान सेटिंग्स सेट करें"
 
 #: ../src/appointment.c:3121
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "बिल्कुल भी नहीं"
 
 #: ../src/appointment.c:3121
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "रोज"
 
 #: ../src/appointment.c:3121
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "साप्ताहिक"
 
 #: ../src/appointment.c:3121
 #, fuzzy
 msgid "Monthly"
-msgstr "आज"
+msgstr "मासिक"
 
 #: ../src/appointment.c:3121
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "वार्षिक"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
-msgstr "आज"
+msgstr "सोम"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "मंगल"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "बुध"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "वीर"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "शूक्र"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "शनि"
 
 #: ../src/appointment.c:3123
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "रवि"
 
 #: ../src/appointment.c:3128
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "पुनरावृत्ति"
 
 #. complexity
 #: ../src/appointment.c:3134
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "जटिलता"
 
 #: ../src/appointment.c:3137
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "मूलतत्त्व"
 
 #: ../src/appointment.c:3143
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "विकसित"
 
 #: ../src/appointment.c:3147
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
 msgstr ""
+"अगर आप नियमित रूप से दोहराई जाने वाली घटना चाहते हैं तो इस का प्रयोग करें"
 
 #: ../src/appointment.c:3149
 msgid ""
@@ -1008,19 +1017,22 @@ msgid ""
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
 msgstr ""
+"इस का प्रयोग करें अगर आप इस तरह की जटिल समय-सारिणी की जरूरत है:\n"
+"  हर शनिवार और रविवार या\n"
+"  हर महीने पहले मंगलवार"
 
 #. frequency
 #: ../src/appointment.c:3156
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "आवृत्ति"
 
 #: ../src/appointment.c:3162
 msgid "Each"
-msgstr ""
+msgstr "हरेक"
 
 #: ../src/appointment.c:3169
 msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "घटना"
 
 #: ../src/appointment.c:3173
 msgid ""
@@ -1028,32 +1040,35 @@ msgid ""
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
 msgstr ""
+"आवृत्ति को कुछ अंतराल के लिए सीमित करना।\n"
+"  उदाहरण के लिए: हर तीसरे दिन:\n"
+"  आवृत्ति = दैनिक और अंतराल = 3"
 
 #: ../src/appointment.c:3219
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा (सीमित)"
 
 #: ../src/appointment.c:3221
 msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा के लिए दोहराएँ"
 
 #: ../src/appointment.c:3227
 msgid "Repeat "
-msgstr ""
+msgstr "दोहराएँ"
 
 #: ../src/appointment.c:3243
 msgid "Repeat until "
-msgstr ""
+msgstr "तब तक दोहराएँ"
 
 #. weekdays (only for complex settings)
 #: ../src/appointment.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Weekdays"
-msgstr "आज"
+msgstr "कार्य दिवस"
 
 #: ../src/appointment.c:3268
 msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "किस दिन"
 
 #: ../src/appointment.c:3276
 msgid ""



More information about the Xfce4-commits mailing list