[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jun 10 20:34:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to b4e9132ddbcf6e80fd631be12859972267dfe710 (commit)
from a1d3414957880dad1840198acab52f13f89ed6bd (commit)
commit b4e9132ddbcf6e80fd631be12859972267dfe710
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Jun 10 20:33:43 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 278 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 111 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 30ec52f..dea2ff4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Leitor de mensagens"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:178
+#: ../postler/postler-service.vala:302
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:496 ../postler/postler-service.vala:244
+#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:366
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Gravar a pesquisa atual"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:300
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:313
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Aum_entar texto"
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:307
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:320
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:320
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:333
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "_Esvaziar lixo"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:529
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:562
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
@@ -816,292 +816,261 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:266
+#: ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:288
+#: ../postler/postler-content.vala:301
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:444
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:450
+#: ../postler/postler-content.vala:463
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:452
+#: ../postler/postler-content.vala:465
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:455
+#: ../postler/postler-content.vala:468
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:458
+#: ../postler/postler-content.vala:471
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:487
+#: ../postler/postler-content.vala:495
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:553
+#: ../postler/postler-content.vala:561
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-content.vala:661
+#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-content.vala:669
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:666
+#: ../postler/postler-content.vala:674
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:705
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sem assunto)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:717 ../postler/postler-messages.vala:599
+#: ../postler/postler-content.vala:721 ../postler/postler-messages.vala:153
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:718
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Sem data)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:839
-#, c-format
-msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:861
+#: ../postler/postler-content.vala:763
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:1112
+#: ../postler/postler-content.vala:1013
msgid "View as plain text"
msgstr "Ver como texto simples"
-#: ../postler/postler-content.vala:1117
+#: ../postler/postler-content.vala:1018
msgid "View as HTML"
msgstr "Ver como HTML"
-#: ../postler/postler-content.vala:1128
+#: ../postler/postler-content.vala:1032
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1130 ../postler/postler-content.vala:1282
+#: ../postler/postler-content.vala:1034 ../postler/postler-content.vala:1186
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1183
+#: ../postler/postler-content.vala:1087
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1184
+#: ../postler/postler-content.vala:1088
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1185
+#: ../postler/postler-content.vala:1089
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1186
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1190
+#: ../postler/postler-content.vala:1095
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1191
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1193
+#: ../postler/postler-content.vala:1098
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1194
+#: ../postler/postler-content.vala:1099
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1195
+#: ../postler/postler-content.vala:1100
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1196
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1202
+#: ../postler/postler-content.vala:1106
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1215
+#: ../postler/postler-content.vala:1119
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1268
+#: ../postler/postler-content.vala:1172
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1278
+#: ../postler/postler-content.vala:1182
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1315
+#: ../postler/postler-content.vala:1219
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:149
+#: ../postler/postler-folders.vala:148
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../postler/postler-folders.vala:230 ../postler/postler-messages.vala:679
+#: ../postler/postler-folders.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:500
+#: ../postler/postler-folders.vala:469
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:555
-#, c-format
-msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:560
+#: ../postler/postler-folders.vala:510
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
-#: ../postler/postler-folders.vala:561
+#: ../postler/postler-folders.vala:511
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:578
+#: ../postler/postler-folders.vala:528
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:617
+#: ../postler/postler-folders.vala:567
#, c-format
msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao importar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:638
+#: ../postler/postler-folders.vala:588
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:650
+#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: ../postler/postler-folders.vala:686
+#: ../postler/postler-folders.vala:636
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:698
+#: ../postler/postler-folders.vala:648
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usar como..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:666
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Ocultar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:739
+#: ../postler/postler-folders.vala:689
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:741
+#: ../postler/postler-folders.vala:691
msgid "Saved Search _Properties"
msgstr "_Propriedades da pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:246 ../postler/postler-messages.vala:1133
+#: ../postler/postler-messages.vala:147
+msgid "No subject"
+msgstr "Sem assunto"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:873
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:254 ../postler/postler-messages.vala:1133
+#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:873
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../postler/postler-messages.vala:258
+#: ../postler/postler-messages.vala:238
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:263
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:265
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:377
+#: ../postler/postler-messages.vala:348
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:597
-msgid "No subject"
-msgstr "Sem assunto"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:601
-#, c-format
-msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:707
+#: ../postler/postler-messages.vala:485
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:708
+#: ../postler/postler-messages.vala:486
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Verifique a ortografia ou tente outro filtro."
-#: ../postler/postler-messages.vala:722
+#: ../postler/postler-messages.vala:497
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:939
+#: ../postler/postler-messages.vala:688
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:992
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1054
+#: ../postler/postler-messages.vala:794
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1056
+#: ../postler/postler-messages.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -1151,51 +1120,76 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:190
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:298
+#, c-format
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "O índice não pode ser configurado: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:224 ../postler/postler-service.vala:243
+#, c-format
+msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao indexar a mensagem \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:251
+#, c-format
+msgid "Updating index...\n"
+msgstr "Atualizando índice...\n"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:277
+#, c-format
+msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao indexar a conta \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:285
+#, c-format
+msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+msgstr "Falha ao eliminar o nome de ficheiros antigos: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:314
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:199
+#: ../postler/postler-service.vala:323
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:251
+#: ../postler/postler-service.vala:373
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "A receber %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:283
+#: ../postler/postler-service.vala:421
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
-#: ../postler/postler-service.vala:290
+#: ../postler/postler-service.vala:427
msgid "Checking for mail..."
msgstr "A verificar correio..."
-#: ../postler/postler-service.vala:315
+#: ../postler/postler-service.vala:453
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:363
+#: ../postler/postler-service.vala:504
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
-#: ../postler/postler-service.vala:391
+#: ../postler/postler-service.vala:532
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
-#: ../postler/postler-service.vala:392 ../postler/postler-service.vala:397
+#: ../postler/postler-service.vala:533 ../postler/postler-service.vala:538
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Tente alterar para as portas 25, 587 ou 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:396
+#: ../postler/postler-service.vala:537
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
-#: ../postler/postler-service.vala:407
+#: ../postler/postler-service.vala:548
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s não pôde ser executado."
@@ -1208,6 +1202,27 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Sem assunto)"
+
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Sem data)"
+
+#~ msgid "Failed to read message: %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
+
+#~ msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamanho"
More information about the Xfce4-commits
mailing list