[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 26 21:34:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 9357cb517ad4eafda8ae8e69fce9a9049ebe8b96 (commit)
       from 050dde12ae0306ee69e52c346e4ec8ffb400d725 (commit)

commit 9357cb517ad4eafda8ae8e69fce9a9049ebe8b96
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Tue Jul 26 21:32:21 2011 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 272 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 119 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b377a31..65e089c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 16:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Простий інтерфейс пошти"
 msgid "Mail reader"
 msgstr "Читалка листів"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:46
 #: ../postler/postler-service.vala:305
 msgid "Postler"
 msgstr "Постлер - читалка мейлів"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Оновити збережений пошук"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "New _Account"
 msgstr "Новий _рахунок"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити модуль %s."
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Неможливо ініціалізувати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:854
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
@@ -339,305 +339,309 @@ msgstr "Відкрити"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:329
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Листи"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
 msgid "_Check for new mail"
 msgstr "_Перевірити пошту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+#: ../postler/postler-bureau.vala:351
 msgid "Check for new mail"
 msgstr "Перевірити пошту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:340
+#: ../postler/postler-bureau.vala:353
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Створити нове повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:355
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:344
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Відповісти всім відправникам."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
 msgid "Forward message"
 msgstr "Переслати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:361
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
 msgid "Flag message"
 msgstr "Відзначити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
 msgid "Archive message"
 msgstr "Архівувати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "Delete message"
 msgstr "Вилучити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Відмінити операцію над повідомленнями"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Завершити програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Шукати у вибраній теці"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "З_берегти пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Зберегти поточний пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:291
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "_Збільшити текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Збільшити текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:298
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "_Стиснути текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Стиснути текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Скинути розмір тексту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "View _Source"
 msgstr "Переглянути _джерело"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Налаштувати новий рахунок"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "П_овідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Повідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "_Help"
 msgstr "_Допомога"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Скорочення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Показати інформацію про програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Any"
 msgstr "_Будь-яке"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
 msgstr "Шукати повідомлення по темі, автору, долученням або змісту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тема"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Шукати повідомлення по темі"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "S_ender"
 msgstr "Ві_дправник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Отримувач"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "_Body"
 msgstr "_Тіло"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "Bug _Tracker"
 msgstr "Трекер_помилок"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "Search bug trackers by that name"
 msgstr "Пошук помилок по цій назві"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Список _адресатів:"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "Search mailing lists by that name"
 msgstr "Пошук списку адресатів по цій назві"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистити смітник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:511
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
 msgstr "<span weight=\"light\">%d повідомлень</span>, %d непрочитаних"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:513
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Отримати без перевірки"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Погана назва користувача або пароль."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:534
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Напишіть для пошуку..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:683
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#: ../postler/postler-bureau.vala:700
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Поштовик"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:713
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:705
+#: ../postler/postler-bureau.vala:721
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:808
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:811
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:776
+#: ../postler/postler-bureau.vala:816
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:794
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Продовжувати"
 
@@ -829,167 +833,185 @@ msgstr "Скопіювати _адресу"
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Скопіювати _назву файлу"
 
+#. i18n: strftime format for hour and minute
 #: ../postler/postler-content.vala:424
+msgid "%I:%M %P"
+msgstr "%I:%M %P"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:428
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:431
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:432
+#: ../postler/postler-content.vala:434
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:456
+#: ../postler/postler-content.vala:458
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "%s, %s написав:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:531
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
+#: ../postler/postler-content.vala:580 ../postler/postler-content.vala:600
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Джерельний код: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:603
+#: ../postler/postler-content.vala:605
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:631
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:630
+#: ../postler/postler-content.vala:632
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Відповідь не дозволена."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:785 ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:814
 msgid "You"
 msgstr "Ви"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:787
+#: ../postler/postler-content.vala:789
 msgid "Add contact"
 msgstr "Додати контакт"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:798
+msgid "Send Again"
+msgstr "Відіслати знову"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:805
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:806
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслати"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:844
+#: ../postler/postler-content.vala:853
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:862
+#: ../postler/postler-content.vala:871
 msgid "Undisclosed recipients"
 msgstr "Неявні одержувачі"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:869
+#: ../postler/postler-content.vala:878
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатися"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:902
+#: ../postler/postler-content.vala:911
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Список адресатів:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1037
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1071
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Помилка в долученні: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1072
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як..."
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1118
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:66
-msgid "Unread Mail"
-msgstr "Непрочитаний лист"
+#: ../postler/postler-folders.vala:64
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Пріоритет"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:67
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Повідомлення"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:134
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:105
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
 msgid "No subject"
 msgstr "Без теми"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрані"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Flagged"
 msgstr "Позначене"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:168
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:271
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:336
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
 msgstr "Не знайдено повідомлень"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:337
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:523
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:612
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:614
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
@@ -1016,25 +1038,42 @@ msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr "[mailto:][АДРЕС][?subject=ТЕМА][&body=ТІЛО]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=ВІД][&to=ДО][&cc=КОПІЯ][&attach=ДОЛУЧЕННЯ][&part=ЧАСТИНА]"
+msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr "[&from=ВІД][&to=ДО][&cc=КОПІЯ][&attach=ДОЛУЧЕННЯ][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr "[file://][FILENAME]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:42
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:47
+#: ../postler/postler-reader.vala:51
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Неможливо прочитати командну стрічку: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:53
+#: ../postler/postler-reader.vala:57
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Ваші коментарі, пропозиції і помилки до:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:198
+#: ../postler/postler-reader.vala:116
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "Неправильний аргумент: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:164
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr "Відкриття долучень ще не підтримується"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:212
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Неправильне поле \"%s\" буде проігноровано."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
+#: ../postler/postler-reader.vala:243 ../postler/postler-reader.vala:253
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Не вдалося активувати вже запущене"
 
@@ -1137,6 +1176,9 @@ msgstr "Процитувати відмічений текст"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Долучити файл"
 
+#~ msgid "Unread Mail"
+#~ msgstr "Непрочитаний лист"
+
 #~ msgid "%d Unread"
 #~ msgstr "%d непрочитаних"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list