[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 26 21:34:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 9357cb517ad4eafda8ae8e69fce9a9049ebe8b96 (commit)
from 050dde12ae0306ee69e52c346e4ec8ffb400d725 (commit)
commit 9357cb517ad4eafda8ae8e69fce9a9049ebe8b96
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Tue Jul 26 21:32:21 2011 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 272 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b377a31..65e089c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Простий інтерфейс пошти"
msgid "Mail reader"
msgstr "Читалка листів"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:46
#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Постлер - читалка мейлів"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Оновити збережений пошук"
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "New _Account"
msgstr "Новий _рахунок"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити модуль %s."
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Неможливо ініціалізувати"
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:854
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -339,305 +339,309 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:329
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Листи"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
msgid "_Check for new mail"
msgstr "_Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+#: ../postler/postler-bureau.vala:351
msgid "Check for new mail"
msgstr "Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:340
+#: ../postler/postler-bureau.vala:353
msgid "Compose a new message"
msgstr "Створити нове повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:355
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:344
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Відповісти всім відправникам."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
msgid "Forward message"
msgstr "Переслати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:361
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
msgid "Flag message"
msgstr "Відзначити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
msgid "Archive message"
msgstr "Архівувати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "Delete message"
msgstr "Вилучити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Відмінити операцію над повідомленнями"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Quit the application"
msgstr "Завершити програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Шукати у вибраній теці"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "S_ave Search"
msgstr "З_берегти пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Save the current search"
msgstr "Зберегти поточний пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Збільшити текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Збільшити текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:298
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Стиснути текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Shrink message text"
msgstr "Стиснути текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Скинути розмір тексту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "View _Source"
msgstr "Переглянути _джерело"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "View the source of the message"
msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "Setup a new account"
msgstr "Налаштувати новий рахунок"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "П_овідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Повідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Скорочення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Show information about the program"
msgstr "Показати інформацію про програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Any"
msgstr "_Будь-яке"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Шукати повідомлення по темі, автору, долученням або змісту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Шукати повідомлення по темі"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "S_ender"
msgstr "Ві_дправник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Recipient"
msgstr "_Отримувач"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Body"
msgstr "_Тіло"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Search the full message text"
msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "Bug _Tracker"
msgstr "Трекер_помилок"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "Search bug trackers by that name"
msgstr "Пошук помилок по цій назві"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Mailing _List"
msgstr "Список _адресатів:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr "Пошук списку адресатів по цій назві"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистити смітник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:511
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d повідомлень</span>, %d непрочитаних"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:513
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Отримати без перевірки"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Погана назва користувача або пароль."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:534
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
msgid "Type to search..."
msgstr "Напишіть для пошуку..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:683
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#: ../postler/postler-bureau.vala:700
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Поштовик"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:713
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:705
+#: ../postler/postler-bureau.vala:721
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:808
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:811
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:776
+#: ../postler/postler-bureau.vala:816
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:794
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
msgid "_Continue"
msgstr "_Продовжувати"
@@ -829,167 +833,185 @@ msgstr "Скопіювати _адресу"
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Скопіювати _назву файлу"
+#. i18n: strftime format for hour and minute
#: ../postler/postler-content.vala:424
+msgid "%I:%M %P"
+msgstr "%I:%M %P"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:431
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:432
+#: ../postler/postler-content.vala:434
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:456
+#: ../postler/postler-content.vala:458
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s, %s написав:"
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:531
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
+#: ../postler/postler-content.vala:580 ../postler/postler-content.vala:600
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Джерельний код: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:603
+#: ../postler/postler-content.vala:605
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:631
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
-#: ../postler/postler-content.vala:630
+#: ../postler/postler-content.vala:632
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Відповідь не дозволена."
-#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:785 ../postler/postler-content.vala:794
+#: ../postler/postler-content.vala:814
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#: ../postler/postler-content.vala:787
+#: ../postler/postler-content.vala:789
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:798
+msgid "Send Again"
+msgstr "Відіслати знову"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:805
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:806
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: ../postler/postler-content.vala:844
+#: ../postler/postler-content.vala:853
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../postler/postler-content.vala:862
+#: ../postler/postler-content.vala:871
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr "Неявні одержувачі"
-#: ../postler/postler-content.vala:869
+#: ../postler/postler-content.vala:878
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: ../postler/postler-content.vala:902
+#: ../postler/postler-content.vala:911
msgid "Mailing List:"
msgstr "Список адресатів:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1037
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1071
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Помилка в долученні: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1072
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1118
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:66
-msgid "Unread Mail"
-msgstr "Непрочитаний лист"
+#: ../postler/postler-folders.vala:64
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Пріоритет"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:67
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Повідомлення"
#: ../postler/postler-folders.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:105
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"
-#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрані"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Flagged"
msgstr "Позначене"
-#: ../postler/postler-messages.vala:168
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../postler/postler-messages.vala:271
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:336
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
msgstr "Не знайдено повідомлень"
-#: ../postler/postler-messages.vala:337
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:523
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:612
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:614
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -1016,25 +1038,42 @@ msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][АДРЕС][?subject=ТЕМА][&body=ТІЛО]"
#: ../postler/postler-reader.vala:38
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=ВІД][&to=ДО][&cc=КОПІЯ][&attach=ДОЛУЧЕННЯ][&part=ЧАСТИНА]"
+msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr "[&from=ВІД][&to=ДО][&cc=КОПІЯ][&attach=ДОЛУЧЕННЯ][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr "[file://][FILENAME]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:42
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:47
+#: ../postler/postler-reader.vala:51
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Неможливо прочитати командну стрічку: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:53
+#: ../postler/postler-reader.vala:57
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Ваші коментарі, пропозиції і помилки до:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:198
+#: ../postler/postler-reader.vala:116
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "Неправильний аргумент: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:164
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr "Відкриття долучень ще не підтримується"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:212
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Неправильне поле \"%s\" буде проігноровано."
-#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
+#: ../postler/postler-reader.vala:243 ../postler/postler-reader.vala:253
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Не вдалося активувати вже запущене"
@@ -1137,6 +1176,9 @@ msgstr "Процитувати відмічений текст"
msgid "Attach a file"
msgstr "Долучити файл"
+#~ msgid "Unread Mail"
+#~ msgstr "Непрочитаний лист"
+
#~ msgid "%d Unread"
#~ msgstr "%d непрочитаних"
More information about the Xfce4-commits
mailing list