[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 31%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 19 23:30:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to a8839fe5b921f319d541712d074f06389ae492a1 (commit)
       from b9ff01de24d00648e3ed63a85e71b9090ef9f38f (commit)

commit a8839fe5b921f319d541712d074f06389ae492a1
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Tue Jul 19 23:29:54 2011 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 31%
    
    New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 455 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index f41a4a5..09d080d 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Escrito por Jérôme Guelfucci (Febrero 2009)"
 
 #: about/tour46.php:244
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr ""
+msgstr "Capturas de pantalla por Jannis Pohlmann"
 
 #: about/screenshots.php:18
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Xfce %s publicado"
 
 #: about/news.php:49
 msgid "Changes in this release"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios en esta publicación"
 
 #: about/news.php:61
 msgid "No news articles found."
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr ""
+msgstr "Cuales son los componentes del núcleo de Xfce?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
 msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:56
 msgid "Essential Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependencias Esenciales"
 
 #: about/releasemodel.php:67
 msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:140
 msgid "Make sure API documentation is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese que la documentación de la API esta actualizada"
 
 #: about/releasemodel.php:143
 msgid "Dependency Freeze"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:166
 msgid "Informing the Community"
-msgstr ""
+msgstr "Informando la Comunidad"
 
 #: about/releasemodel.php:169
 msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:172
 msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de Desarrollo (5 Meses)"
 
 #: about/releasemodel.php:175
 msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:178
 msgid "Development Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicaciones de Desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:181
 msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:202
 msgid "Development Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo de Trabajo de Desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Fase de Publicación (10+ Semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:324
 msgid "Maintenance Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso de Mantenimiento"
 
 #: about/releasemodel.php:327
 msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:330
 msgid "Maintenance Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicaciones de Mantenimiento"
 
 #: about/releasemodel.php:333
 msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Autores"
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4 tour"
 
 #: about/tour44.php:6
 msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:24
 msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> continua proveyendo acceso al menú de aplicaciones, como lo hacia en las publicaciones previas de Xfce."
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:59
 msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de Texto"
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
@@ -1295,15 +1295,15 @@ msgstr "Enlance"
 
 #: about/credits.php:11 about/credits.php:61
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrolladores del núcleo"
 
 #: about/credits.php:12 about/credits.php:72
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuidores activos"
 
 #: about/credits.php:13 about/credits.php:87
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores mantenidos por"
 
 #: about/credits.php:14 about/credits.php:98
 msgid "Goodies supervision"
@@ -1311,15 +1311,15 @@ msgstr ""
 
 #: about/credits.php:15 about/credits.php:104
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisor de las traducciones"
 
 #: about/credits.php:16 about/credits.php:111
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Traductores"
 
 #: about/credits.php:17 about/credits.php:114
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuidores antigüos"
 
 #: about/credits.php:56
 msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Foros"
 
 #: community/index.php:9 community/index.php:122
 msgid "Identi.ca Xfce group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Xfce en Identi.ca"
 
 #: community/index.php:16
 msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
@@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr ""
 
 #: community/index.php:33
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: community/index.php:38
 msgid "Discussion list for users of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de discusión para usuarios de Xfce."
 
 #: community/index.php:42
 msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 
 #: community/index.php:119
 msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "Para los usuario que prefieren los foros, el <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Foro Xfce</a>  es el lugar para ir. Contribuidores activos son capaces de ayudarle, pero por favor no lo use para reportar bugs."
 
 #: community/index.php:125
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:106
 msgid "Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Café"
 
 #: download/building.php:110
 msgid "Xfce's dependency chain"
@@ -1576,15 +1576,15 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:116
 msgid "only required if you build from GIT"
-msgstr ""
+msgstr "únicamente requerido si construye desde GIT"
 
 #: download/building.php:119
 msgid "new in 4.8"
-msgstr ""
+msgstr "nuevo en 4.8"
 
 #: download/building.php:119
 msgid "deprecated since 4.8"
-msgstr ""
+msgstr "obsoleto desde 4.8"
 
 #: download/building.php:126
 msgid "Package specific dependencies"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:215
 msgid "Installation location and variables"
-msgstr ""
+msgstr "ubicación de la instalación y variables"
 
 #: download/building.php:217
 msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:236
 msgid "Compiling and installing"
-msgstr ""
+msgstr "Compilando e Instalando"
 
 #: download/building.php:238
 msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before going on. Inside each package directory you should run the following command:"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/requirements.php:120
 msgid "locking the screen"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueando la pantalla"
 
 #: download/changelogs/index.php:33
 msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/distros.php:5
 msgid "Distributions based on Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones basadas en Xfce"
 
 #: download/distros.php:9
 msgid "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric applications."
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/distros.php:58
 msgid "Xfce Live-CD distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones Live-CD de Xfce"
 
 #: download/distros.php:62
 msgid "SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from your cd drive and your RAM."
@@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 
 #: download/distros.php:70
 msgid "General distributions with a good Xfce support"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones generales con un buen soporte de Xfce"
 
 #: download/distros.php:74
 msgid "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by many other distributions. It's know for its stability, its performances and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce into Debian to provide a nice user experience."
-msgstr ""
+msgstr "Debian es una de las más famosas distribuciones binarias, usada como base por muchas otras distribuciones. Es conocida por su estabilidad, su rendimiento y la amplia gama de aplicaciones disponibles. El <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">grupo Debian Xfce</a> esta atento de integrar Xfce en Debian para proveer una agradable experiencia al usuario."
 
 #: download/distros.php:79
 msgid "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and configure."
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 
 #: header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de Escritorio Xfce"
 
 #: header.php:59
 msgid "Categories"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr ""
+msgstr "Reporte de errores y testeo"
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
@@ -2613,15 +2613,15 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:22
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando"
 
 #: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:45
 msgid "Team Work"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de Trabajo"
 
 #: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:63
 msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de Transifex"
 
 #: getinvolved/translation.php:15
 msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:70
 msgid "Downloading Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando Traducciones"
 
 #: getinvolved/translation.php:73
 msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:76
 msgid "Uploading Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Subiedo Traducciones"
 
 #: getinvolved/translation.php:79
 msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."



More information about the Xfce4-commits mailing list