[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jul 18 08:42:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to b67e7dfee4cc613dfa8a887906a96d7e18d83fc9 (commit)
from 4a268ec0218b453a2998e05811e92443269a7ed1 (commit)
commit b67e7dfee4cc613dfa8a887906a96d7e18d83fc9
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Mon Jul 18 08:40:31 2011 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 294 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1c8abde..e3e79ec 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2009 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-11 10:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -191,26 +191,22 @@ msgstr "pixely/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správcu nastavení"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:76
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
@@ -219,10 +215,8 @@ msgstr "Informácie o verzii"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:826
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:147
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:57
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:57
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'"
@@ -231,10 +225,8 @@ msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:845
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:163
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:70
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:70
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojársky tím Xfce. Všetky práva vyhradené."
@@ -242,10 +234,8 @@ msgstr "Vývojársky tím Xfce. Všetky práva vyhradené."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:164
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosím, chyby nahláste na <%s>."
@@ -651,7 +641,7 @@ msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
msgstr "Použitie _skratiek"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
@@ -697,61 +687,61 @@ msgid "Repeat _speed:"
msgstr "Rýchlosť _opakovania:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Select keyboard layout and variant"
msgstr "Vyberte rozloženie a variant klávesnice"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Show _blinking"
msgstr "Zobraziť _blikajúci kurzor"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
msgstr "Určuje, či sa bude rozloženie klávesnice riadiť nastavením v tomto dialógovom okne alebo nastavením X servera"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
msgstr "Určite, či bude textový kurzor blikať"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
msgstr "Oneskorenie v milisekundách medzi bliknutiami kurzora"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr "Frekvencia generovania kódov klávesy pri jej trvalom stlačení"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Čas v milisekundách pred začatím opakovania stlačenej klávesy"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Typing Settings"
msgstr "Nastavenia písania"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Použi_te túto oblasť pre vyskúšanie nastavení:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, bude sa stlačením a držaním klávesy jej zasielanie neustále opakovať"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "_Enable key repeat"
msgstr "Povoliť opakovani_e klávesy"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Layout"
msgstr "_Rozloženie"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid "_Repeat delay:"
msgstr "Onesko_renie opakovania:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Po_užiť predvolené nastavenie systému"
@@ -827,8 +817,7 @@ msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
@@ -1235,11 +1224,11 @@ msgstr "Zdvojené klávesy"
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Spustenie skratky \"%s\" zlyhalo"
-#: ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
msgstr "Nepresúvať do pozadia"
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Nahradiť spusteného démona služby xsettings (ak existuje)"
@@ -1269,13 +1258,13 @@ msgstr "Prispôsobte si pracovné prostredie"
msgid "_Overview"
msgstr "Pre_hľad"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:600
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:616
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:601
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:617
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nie je možné spustiť '%s'"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:663
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:664
msgid "Failed to open the documentation"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dokumentáciu"
@@ -1287,6 +1276,9 @@ msgstr "Grafický správca nastavení pre prostredie Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Správca nastavení"
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
+
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Odozva"
@@ -1296,7 +1288,6 @@ msgstr "Správca nastavení"
#~ msgid "Re_set to Defaults"
#~ msgstr "_Obnoviť východzie"
-#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA Settings"
#~ msgstr "Nastavenia"
@@ -1325,12 +1316,8 @@ msgstr "Správca nastavení"
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Na displeji „%s“ chýba rozšírenie RandR"
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozšírenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji "
-#~ "povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
+#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr "Rozšírenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Použitie rozšírenia RandR zlyhalo"
More information about the Xfce4-commits
mailing list