[Xfce4-commits] <postler:master> Update German translation
Christian Dywan
noreply at xfce.org
Thu Jul 14 02:02:07 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 9bc09bb14e1bd8972662ed372b5fbe002319682a (commit)
from bf3c57aadde78d8b52fef2a4811ab7604a7adc8e (commit)
commit 9bc09bb14e1bd8972662ed372b5fbe002319682a
Author: Eduard Gotwig <eduardgotwig at gmail.com>
Date: Wed Jul 13 23:10:17 2011 +0200
Update German translation
po/de.po | 829 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 444 insertions(+), 385 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8327036..119f298 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,8 @@
# Copyright (C) 2011 christian Dywan.
# This file is distributed under the same license as the postler package.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2011.
-#
+# Eduard Gotwig <eduardgotwig at gmail.com, 2011.
+#
# Hinweise, Verbesserungsbedarf und Request for Comments:
# "Create" ist im Kontext von Nachrichten "verfassen", im Kontext von
# X eher "erzeugen" und bei Dateien "anlegen".
@@ -17,16 +18,18 @@
# Ordner werden angelegt, nicht erstellt oder erzeugt.
# "Werbung" für "Junk", analog zu "bitte keine Werbung" am Briefkasten und
# nicht "Müll", was im Dateimanager die Übersetzung für "Trash" ist.
-#
-#
+# "Set" oder "Set up" sollte mit "Richten", und "Einrichten" übersetzt werden.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-22 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"Last-Translator: Eduard Gotwig <eduardgotwig at gmail.com>\n"
"Language-Team: German Xfce Translation Team <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,99 +45,99 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "E-Mail-Leser"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:302
+#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
+#: ../postler/postler-service.vala:370 ../postler/postler-service.vala:377
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:71
+#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:72
+#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73
+#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:74
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:75
+#: ../postler/postler-accounts.vala:78
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
-#: ../postler/postler-accounts.vala:77
+#: ../postler/postler-accounts.vala:80
msgid "Junk"
msgstr "Werbung"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:173
+#: ../postler/postler-accounts.vala:172
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Konnte kein Stammzertifikat finden."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-accounts.vala:206
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "Order für Einstellungen konnte nicht angelegt werden."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:332
+#: ../postler/postler-accounts.vala:331
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:409
+#: ../postler/postler-accounts.vala:408
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:413
+#: ../postler/postler-accounts.vala:412
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Konto in »%s« nicht lesen: %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:450
+#: ../postler/postler-accounts.vala:449
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "Ordner für Zwischenspeicher konnte nicht angelegt werden."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:460
+#: ../postler/postler-accounts.vala:459
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Dieses Konto kann keine E-Mails abrufen."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
+#: ../postler/postler-accounts.vala:476
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Kein SSL-Zertifikat verfügbar"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:482
+#: ../postler/postler-accounts.vala:481
msgid "Invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
+#: ../postler/postler-accounts.vala:491 ../postler/postler-accounts.vala:493
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Hostname fehlt"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:496
+#: ../postler/postler-accounts.vala:495
msgid "Username is missing"
msgstr "Benutzername fehlt"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:498
+#: ../postler/postler-accounts.vala:497
msgid "Password is missing"
msgstr "Passwort fehlt"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
-#: ../postler/postler-accounts.vala:640
+#: ../postler/postler-accounts.vala:601 ../postler/postler-accounts.vala:619
+#: ../postler/postler-accounts.vala:639
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "Das Konto »%s« kann keine E-Mails abrufen."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#: ../postler/postler-accounts.vala:622 ../postler/postler-accounts.vala:642
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "Ordner für E-Mails konnte nicht angelegt werden."
@@ -261,7 +264,7 @@ msgid "Saved Search Properties"
msgstr "_Suche speichern"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
msgstr "Sie sind dabei, die gespeicherte Suche »%s« zu entfernen."
@@ -273,833 +276,760 @@ msgstr "Gespeicherte Suche entfernen"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche aktualisieren"
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "New _Account"
msgstr "_Neues Konto"
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Adressbuch"
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Archi_ve"
msgstr "Archi_v"
-#: ../postler/postler-app.vala:79
+#: ../postler/postler-app.vala:94
#, fuzzy
msgid "_Unarchive"
msgstr "Archiv"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:108
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:110
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als _wichtig markieren"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Als Werbung markieren"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Nicht als Werbung markieren"
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "New _Message"
msgstr "_Neue Nachricht"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:116
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "_Verfasser antworten"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen antworten"
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "S_end"
msgstr "_Absenden"
-#: ../postler/postler-app.vala:102
+#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_E-Mails abrufen"
-#: ../postler/postler-app.vala:161
+#: ../postler/postler-app.vala:178
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Konnte externe Anwendung nicht starten."
-#: ../postler/postler-app.vala:180
+#: ../postler/postler-app.vala:197
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Konnte externen Befehl nicht ausführen."
-#: ../postler/postler-app.vala:205
+#: ../postler/postler-app.vala:222
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Konnte Modul »%s« nicht laden."
-#: ../postler/postler-app.vala:219
+#: ../postler/postler-app.vala:236
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Fehler beim Initialisieren."
-#: ../postler/postler-app.vala:231
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../postler/postler-app.vala:243
+#: ../postler/postler-app.vala:260
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht senden: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
-msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Diese Nachricht wurde an eine Mailing-Liste gesandt."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157
-msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Beantworten ist nicht erlaubt."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "An _Verfasser antworten"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
-msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Möchten Sie der Liste antworten?"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:168
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "An _Liste antworten"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:492
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
-msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "E-Mail von allen Konten abrufen"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+msgid "_Check for new mail"
+msgstr "Ü_berprüfe auf neue E-Mails..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Überprüfe auf neue E-Mails..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:340
msgid "Compose a new message"
msgstr "Eine neue Nachricht verfassen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Dem Verfasser der Nachricht antworten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:344
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Allen Empfängern antworten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:346
msgid "Forward message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:348
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Nachricht als ungelesen markieren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
msgid "Flag message"
msgstr "Nachricht mit Kennzeichnung versehen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
msgid "Archive message"
msgstr "Nachricht archivieren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Nachricht als Werbung markieren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:356
msgid "Delete message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Voherige ungelesene Nachricht"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Gehe zur vorherigen ungelesenen Nachricht"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Nächste ungelesene Nachricht"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Gehe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Den ausgewählten Ordner durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
msgid "S_ave Search"
msgstr "_Suche speichern"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367
msgid "Save the current search"
msgstr "Derzeitige Suche speichern"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Text vergrößern"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Nachrichtentext vergrößert darstellen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:320
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Text _verkleinern"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Shrink message text"
msgstr "Nachrichtentext verkleinert darstellen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "_Reset Text size"
msgstr "Textgröße zu_rücksetzen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
#, fuzzy
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Nachricht im Vollbildmodus betrachten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:333
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "View _Source"
msgstr "_Quelltext betrachten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "View the source of the message"
msgstr "Quelltext der Nachricht betrachten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:485
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Setup a new account"
msgstr "Ein neues Konto einrichten"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:486
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Berichte ein Problem..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem berichten…"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:490
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel ansehen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Show information about the program"
msgstr "Informationen über das Programm zeigen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
-msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Gelesene verbergen"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+msgid "_Any"
+msgstr "Alle"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
-msgid "Hide read messages"
-msgstr "Gelesene Nachrichten verbergen"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#, fuzzy
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:503
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:504
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "S_ender"
msgstr "_Verfasser"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:505
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Nachrichten nach Verfasser durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "_Recipient"
msgstr "_Empfänger"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:507
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Nachrichten nach Empfänger durchsuchen"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:509
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_Body"
msgstr "_Text"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:510
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "Search the full message text"
msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr "Bug _Tracker"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr "Durchsuche Bug Tracker nach diesem Namen"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Mailing _Liste"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr "Durchsuche Mailing-Listen nach diesem Namen"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Markierte Nachrichten wiederherstellen"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Ordner leeren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d Nachrichten</span>, %d Ungelessen"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:549
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Authentizität des Servers kann nicht überprüft werden."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:601
+#: ../postler/postler-bureau.vala:513
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Ohne Überprüfung fortfahren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:583
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Konto »%s« ist nicht vorhanden"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:615
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Falscher Benutzername oder Kennwort."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:534
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Der Ordner »%s« befindet sich in ungültigem Zustand."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:536
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht aktualisiert werden."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:542
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Konnte Fenster nicht erzeugen: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Type To Search..."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+msgid "Type to search..."
msgstr "Tippen, um zu suchen…"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:714
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#, c-format
msgid "%s - Postler"
-msgstr "Postler"
+msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Nachricht nicht als Werbung markieren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
#, fuzzy
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Nachricht nicht als Werbung markieren"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:768
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Stellen Sie Ihr Konto ein."
+msgstr "Richten Sie Ihr Konto ein."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:862
+#: ../postler/postler-bureau.vala:771
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Postler benötigt ein paar Informationen, um Ihre E-Mails abzurufen."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:867
+#: ../postler/postler-bureau.vala:776
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Sie haben noch keine E-Mail-Adresse?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:884
+#: ../postler/postler-bureau.vala:794
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:133
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben."
-#: ../postler/postler-composer.vala:135
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Möchten Sie die Nachricht ohne Betreff senden?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:137
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
msgstr "Nachricht _ohne Betreff senden"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
msgstr "Anhang|beigelegt|angehängt|angefügt|anbei|Anbei|Angehängt|Beigelegt"
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr "Im Text wird ein Anhang erwähnt, aber es wurde keine Datei angehängt."
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
msgstr "Möchten Sie die Nachricht ohne Anhang senden?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:160
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "_die Nachricht ohne Anhang verschicken"
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:312
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Sie haben kein Konto zum Senden eingerichtet."
-#: ../postler/postler-composer.vala:189
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten und Postausgang konnten nicht angelegt werden."
+msgstr ""
+"Ordner für versendete Nachrichten und den Postausgang können nicht angelegt "
+"werden. "
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:299
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Konnte Anhang nicht hinzufügen: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:319
+#: ../postler/postler-composer.vala:324
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "Ordner für Entwürfe konnte nicht angelegt werden."
-#: ../postler/postler-composer.vala:341
+#: ../postler/postler-composer.vala:346
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-composer.vala:376
msgid "Failed to send message."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:384
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Konnte Nachricht nicht senden: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:398
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Möchten Sie die ungespeicherte Nachricht verwerfen?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
msgid "Attach File..."
msgstr "Datei anhängen...."
-#: ../postler/postler-composer.vala:489
+#: ../postler/postler-composer.vala:494
msgid "Send the message"
msgstr "Die Nachricht senden"
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "Save message as draft"
msgstr "Nachricht als Entwurf speichern"
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "_Attach File"
msgstr "_Datei anhängen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:493
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Eine Datei der Nachricht anhängen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:495
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Close the window"
msgstr "Das Fenster schließen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Das Adressbuch öffnen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:499
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Ausgewählten Text zitieren"
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Ausgewählten Text als Zitat markieren"
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "_Smiley einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:502
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Größes Lächeln einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Ein grinsendes Gesicht einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Winken einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Ein winkendes Gesicht einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Trauriges Gesicht einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Ein trauriges Gesicht einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
msgid "Mark message as important"
msgstr "Nachricht als wichtig markieren"
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:522
msgid "Compose message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Smiley einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:600
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Einen Smiley in die Nachricht einfügen"
-#: ../postler/postler-composer.vala:610
+#: ../postler/postler-composer.vala:615
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:640
+#: ../postler/postler-composer.vala:649
msgid "_To:"
msgstr "_An:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:657
msgid "_Copy:"
msgstr "_Kopie:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:659
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "Blindkopie:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:670
+#: ../postler/postler-composer.vala:679
msgid "_Subject:"
msgstr "_Betreff:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:755
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist eine Antwort auf einen öffentlichen Bug Tracker"
-#: ../postler/postler-composer.vala:805
+#: ../postler/postler-composer.vala:815
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Datei »%s« ist nicht vorhanden."
-#: ../postler/postler-content.vala:66
+#: ../postler/postler-content.vala:242
#, c-format
-msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Fehler beim Konvertieren von HTML zu Text: %s"
+msgid " and %d others"
+msgstr " und %d andere"
-#: ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-content.vala:257
msgid "Copy _Address"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../postler/postler-content.vala:301
+#: ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Copy _Filename"
msgstr "_Dateiname kopieren"
-#: ../postler/postler-content.vala:444
-#, c-format
-msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Zeichenkette »%s« nicht dekodieren: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../postler/postler-content.vala:465
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:468
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e"
msgstr "%e. %B"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:471
+#: ../postler/postler-content.vala:432
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:495
+#: ../postler/postler-content.vala:456
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Am %s schrieb %s:"
-#: ../postler/postler-content.vala:561
+#: ../postler/postler-content.vala:529
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht zitieren: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-content.vala:669
+#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Quelltext: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:674
+#: ../postler/postler-content.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Konnte Quelltext nicht lesen: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:721 ../postler/postler-messages.vala:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: ../postler/postler-content.vala:629
+msgid "This message was sent to a mailing list."
+msgstr "Diese Nachricht wurde an eine Mailing-Liste gesendet."
-#: ../postler/postler-content.vala:763
-#, c-format
-msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Diese Nachricht vom Typ »%s« kann nicht angezeigt werden."
+#: ../postler/postler-content.vala:630
+msgid "Replying is not allowed."
+msgstr "Beantworten ist nicht erlaubt."
-#: ../postler/postler-content.vala:1013
-#, fuzzy
-msgid "View as plain text"
-msgstr "Text-Darstellung"
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+msgid "You"
+msgstr "Sie"
-#: ../postler/postler-content.vala:1018
+#: ../postler/postler-content.vala:787
#, fuzzy
-msgid "View as HTML"
-msgstr "HTML-Darstellung"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1032
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1034 ../postler/postler-content.vala:1186
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1088
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1089
-msgid "Copy:"
-msgstr "Kopie:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
-msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Blindkopie:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1095
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakte"
-#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1098
-msgid "Reply To:"
+#: ../postler/postler-content.vala:796
+#, fuzzy
+msgid "Reply"
msgstr "Antworten an:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
+#: ../postler/postler-content.vala:797
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
-msgid "Application:"
-msgstr "Anwendung:"
+#: ../postler/postler-content.vala:844
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
-msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Abonnement kündigen:"
+#: ../postler/postler-content.vala:862
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Unbekannte Empfänger"
-#: ../postler/postler-content.vala:1106
+#: ../postler/postler-content.vala:869
#, c-format
-msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachrichtenteil »%s« nicht anzeigen: %s"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement kündigen"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:902
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Mailing-Liste"
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1028
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1172
+#: ../postler/postler-content.vala:1062
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Fehlerhafter Anhang: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1182
+#: ../postler/postler-content.vala:1072
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht anlegen: %s"
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1219
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:148
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:224
-#, c-format
-msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht beobachten: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:469
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht lesen: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:510
-msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Es wurden noch keine Nachrichten geholt."
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:511
-msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Klicken Sie auf »Nachrichten abrufen« in der Werkzeugleiste.\n"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
-msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Archivierte Mailbox _importiere"
+#: ../postler/postler-folders.vala:64
+msgid "_Priority"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:567
-#, c-format
-msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht importiert werden: %s"
+#: ../postler/postler-folders.vala:67
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:588
+#: ../postler/postler-folders.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Order »%s« nicht leeren: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:636
-msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "Archivierte Mailbox _importieren"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:648
-msgid "_Use as..."
-msgstr "_Verwenden als..."
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:666
-msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Ordner verbergen"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Kontoeinstellungen"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:691
-#, fuzzy
-msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "Gespeicherte _Sucheinstellungen"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:147
+#: ../postler/postler-messages.vala:120
msgid "No subject"
msgstr "Kein Betreff"
-#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:873
+#: ../postler/postler-messages.vala:178
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:191 ../postler/postler-messages.vala:727
msgid "Flagged"
msgstr "Gekennzeichnet"
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:873
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:238
+#: ../postler/postler-messages.vala:204
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:307
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht konvertieren: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:485
+#: ../postler/postler-messages.vala:372
msgid "No messages found"
msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
-#: ../postler/postler-messages.vala:486
+#: ../postler/postler-messages.vala:373
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Rechtschreibung überprüfen oder einen anderen Filter ausprobieren."
-#: ../postler/postler-messages.vala:497
+#: ../postler/postler-messages.vala:384
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden."
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-messages.vala:559
+#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
-msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:794
+#: ../postler/postler-messages.vala:648
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht löschen: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:796
+#: ../postler/postler-messages.vala:650
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht verschieben: %s"
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:727
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -1136,97 +1066,226 @@ msgstr "Konnte Befehlszeile nicht einlesen: %s"
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte senden an:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:190
+#: ../postler/postler-reader.vala:198
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Ungültiges Feld »%s« wurde ignoriert."
-#: ../postler/postler-reader.vala:219
+#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Konnte laufende Instanz nicht aktivieren"
-#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:298
+#: ../postler/postler-service.vala:227
#, c-format
-msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postler/postler-service.vala:224 ../postler/postler-service.vala:243
-#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
msgstr "Nachricht »%s« konnte nicht indiziert werden: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-service.vala:254
+#, c-format
msgid "Updating index...\n"
msgstr "Index wird aktualisiert…\n"
-#: ../postler/postler-service.vala:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-service.vala:280
+#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
msgstr "Konto »%s« konnte nicht indiziert werden: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:285
+#: ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
-msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr "Alte Dateinamen konnten nicht entfernt werden: %s"
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "Index konnte nicht eingerichtet werden: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:314
+#: ../postler/postler-service.vala:318
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../postler/postler-service.vala:323
+#: ../postler/postler-service.vala:327
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../postler/postler-service.vala:373
+#: ../postler/postler-service.vala:380
#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d"
-msgstr "Hole %d von %d"
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "Hole %d von %d in %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-service.vala:441
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Das Konto ist nicht vorhanden."
-#: ../postler/postler-service.vala:427
+#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Überprüfe auf neue E-Mails..."
-#: ../postler/postler-service.vala:453
+#: ../postler/postler-service.vala:473
#, c-format
-msgid "You have %d message"
+msgid "You have %d new message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Sie haben %d Nachricht"
+msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten"
-#: ../postler/postler-service.vala:504
+#: ../postler/postler-service.vala:524
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Konnte Ordner nicht auflisten"
-#: ../postler/postler-service.vala:532
+#: ../postler/postler-service.vala:552
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Der Server braucht zu lange um zu reagieren."
-#: ../postler/postler-service.vala:533 ../postler/postler-service.vala:538
+#: ../postler/postler-service.vala:553 ../postler/postler-service.vala:558
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Probieren Sie, den Port auf 25, 587 oder 465 zu ändern."
-#: ../postler/postler-service.vala:537
+#: ../postler/postler-service.vala:557
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Der Server hat die Verbindung zurückgewiesen."
-#: ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-service.vala:568
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:29
+#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
msgstr "Externe Bilder wurden blockiert."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:34
+#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
msgstr "_Externe Bilder laden"
+#: ../postler/postler-viewer.vala:51
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Allen antworten"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:56
+msgid "Insert big smile"
+msgstr "Großes Lächeln einfügen"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:60
+msgid "Quote the selected text"
+msgstr "Ausgewählten Text zitieren"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:64
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Datei anhängen"
+
+#~ msgid "Unread Mail"
+#~ msgstr "Ungelessene Nachrichten"
+
+#~ msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+#~ msgstr "Alte Dateinamen konnten nicht entfernt werden: %s"
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "An _Verfasser antworten"
+
+#~ msgid "Do you want to reply to the list?"
+#~ msgstr "Möchten Sie der Liste antworten?"
+
+#~ msgid "Reply to _List"
+#~ msgstr "An _Liste antworten"
+
+#~ msgid "Receive mail on all accounts"
+#~ msgstr "E-Mail von allen Konten abrufen"
+
+#~ msgid "_Hide Read"
+#~ msgstr "_Gelesene verbergen"
+
+#~ msgid "Hide read messages"
+#~ msgstr "Gelesene Nachrichten verbergen"
+
+#~ msgid "Error converting HTML to text: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von HTML zu Text: %s"
+
+#~ msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte Zeichenkette »%s« nicht dekodieren: %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
+#~ msgstr "Diese Nachricht vom Typ »%s« kann nicht angezeigt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as plain text"
+#~ msgstr "Text-Darstellung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as HTML"
+#~ msgstr "HTML-Darstellung"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Von:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "An:"
+
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "Kopie:"
+
+#~ msgid "Blind Copy:"
+#~ msgstr "Blindkopie:"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Mehr"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Betreff:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organisation:"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Anwendung:"
+
+#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte Nachrichtenteil »%s« nicht anzeigen: %s"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
+
+#~ msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht beobachten: %s"
+
+#~ msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "No messages were fetched yet"
+#~ msgstr "Es wurden noch keine Nachrichten geholt."
+
+#~ msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
+#~ msgstr "Klicken Sie auf »Nachrichten abrufen« in der Werkzeugleiste.\n"
+
+#~ msgid "Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "Archivierte Mailbox _importiere"
+
+#~ msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht importiert werden: %s"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
+
+#~ msgid "_Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "Archivierte Mailbox _importieren"
+
+#~ msgid "_Use as..."
+#~ msgstr "_Verwenden als..."
+
+#~ msgid "_Hide Folder"
+#~ msgstr "_Ordner verbergen"
+
+#~ msgid "Account _Properties"
+#~ msgstr "_Kontoeinstellungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved Search _Properties"
+#~ msgstr "Gespeicherte _Sucheinstellungen"
+
+#~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
+
#~ msgid "(No subject)"
#~ msgstr "(Kein Betreff)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list